|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÚ, ±×¸¦ Á׿© ÇÑ ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ´øÁö°í ¿ì¸®°¡ ¸»Çϱ⸦ ¾ÇÇÑ Áü½ÂÀÌ ±×¸¦ Àâ¾Æ¸Ô¾ú´Ù ÇÏÀÚ ±×ÀÇ ²ÞÀÌ ¾î¶»°Ô µÇ´ÂÁö¸¦ ¿ì¸®°¡ º¼ °ÍÀ̴϶ó ÇÏ´ÂÁö¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÀÚ, ±×¸¦ Á׿© ÇÑ ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ´øÁö°í ¿ì¸®°¡ ¸»Çϱ⸦ ¾ÇÇÑ Áü½ÂÀÌ ±×¸¦ Àâ¾Æ¸Ô¾ú´Ù ÇÏÀÚ ±× ²ÞÀÌ ¾î¶»°Ô µÇ´Â °ÍÀ» ¿ì¸®°¡ º¼ °ÍÀ̴϶ó ÇÏ´ÂÁö¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
Àú ³à¼®À» Á׿© ¾Æ¹« ±¸µ¢ÀÌ¿¡³ª ó³Ö°í´Â µéÁü½ÂÀÌ Àâ¾Æ¸Ô¾ú´Ù°í ÇÏÀÚ. ±×¸®°í ±× ²ÞÀÌ ¾î¶»°Ô µÇ¾î°¡´Â°¡ º¸ÀÚ." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÀÚ, Àú ³à¼®À» Á׿©¼, ¾Æ¹« ±¸µ¢ÀÌ¿¡³ª ´øÁ® ³Ö°í, »ç³ª¿î µéÁü½ÂÀÌ Àâ¾Æ¸Ô¾ú´Ù°í ÇÏÀÚ. ±×¸®°í ±× ³à¼®ÀÇ ²ÞÀÌ ¾î¶»°Ô µÇ³ª º¸ÀÚ." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÀÚ, ±×¸¦ Á׿© ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ´øÁ® ³Ö°í ¸Í¼ö°¡ Àâ¾Æ¸Ô¾ú´Ù°í ÇÏÀÚ. ±×¸®°í ±× ²ÞÀÌ ¾î¶»°Ô µÇ´ÂÁö Çѹø º¸ÀÚ' ÇÏ°í ¼·Î ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªµª¢£¬ ÐѪÀ£® ª¢ªìªò ߯ª·ªÆ£¬ úëªÎ ìéªÄªË ÷᪲ ¢¯ªâª¦£® ýªÏ£¬ 寢¯ªË ãݪïªìª¿ªÈ å모ªÐªèª¤£® ª¢ªìªÎ ÙÓª¬ªÉª¦ªÊªëª«£¬ ̸ªÆªäªíª¦£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
"Come now, let's kill him and throw him into one of these cisterns and say that a ferocious animal devoured him. Then we'll see what comes of his dreams." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Come now therefore, and let us slay him, and cast him into some pit, and we will say, Some evil beast hath devoured him: and we shall see what will become of his dreams. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"Now then, come and let us kill him and throw him into one of the pits; and we will say, 'A wild beast devoured him.' Then let us see what will become of his dreams!" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªµª¢£¬ ÐѪ³ª½ ù¨ªò ߯ª·£¬ ªÉª³ª«ªÎ úëªË ÷᪲ ¢¯ªóªÇ£¬ ç÷ª¤ ¢¯ª¬ ãݪ¤ ߯ª·ª¿ªÈ å몪ª¦£® ª½ª·ªÆ£¬ ª¢ªìªÎ ÙÓª¬ªÉª¦ªÊªëª«ªò ̸ªèª¦ªÇªÏªÊª¤ª«£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªµª¢£¬ ù¨ªò ߯ª·ªÆ úëªË ÷᪲ ìýªì£¬ ç÷ª¤ ¢¯ª¬ ù¨ªò ãݪê¿ªÈ å몪ª¦£® ª½ª·ªÆ ù¨ªÎ ÙÓª¬ªÉª¦ªÊªëª« ̸ªèª¦ ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|