|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±× ³¯¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ½ÏÀÌ ¾Æ¸§´ä°í ¿µÈ·Î¿ï °ÍÀÌ¿ä ±× ¶¥ÀÇ ¼Ò»êÀº À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇdzÇÑ ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ¿µÈ·Ó°í ¾Æ¸§´Ù¿ï °ÍÀ̸ç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±× ³¯¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ½ÏÀÌ ¾Æ¸§´ä°í ¿µÈ·Î¿ï °ÍÀÌ¿ä ±× ¶¥ÀÇ ¼Ò»êÀº À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇdzÇÑ ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ¿µÈ·Ó°í ¾Æ¸§´Ù¿ï °ÍÀ̸ç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ³¯¿¡´Â ¾ßÈѲ²¼ µ¸°Ô ÇϽŠ½ÏÀÌ »ì¾Æ ³²Àº À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾Æ¸§´ä°í ¿µ¿¹·Î¿ï °ÍÀÌ¸ç ¶¥¿¡¼ ³ª´Â ¿¸Å°¡ ÀÚ¶û½º·´°í ¼ÒÁßÇϸ®¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, ÁÖ´Ô²²¼ µ¸°Ô ÇϽŠ½ÏÀÌ ¾Æ¸§´Ù¿öÁö°í ¿µÈ·Ó°Ô µÉ °ÍÀ̸ç, À̽º¶ó¿¤ ¾È¿¡ »ì¾Æ ³²Àº »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â, ±× ¶¥ÀÇ ¿¸Å°¡ ÀÚ¶û°Å¸®°¡ µÇ°í ¿µ±¤ÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±× ³¯¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ °¡Áö°¡ ¾Æ¸§´ä°í ¿µÈ·Î¿ï °ÍÀÌ¸ç ±× ¶¥ÀÇ ¿¸Å´Â »ì¾Æ ³²Àº À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ ÀÚ¶û°ú ¿µ±¤ÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª½ªÎ ìíªËªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ßæª íѪê¿ íºªËªÈªÃªÆ ñ«ªÎ å´ò«ªÏ Õòª·ªµªÈªÊªê£¬ ç´ÎêȪʪ룮 ª³ªÎ ò¢ªÎ Ì¿ªóªÀ ãùªÏ ΣªêªÈªÊªê£¬ ýʪªÈªÊªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
In that day the Branch of the LORD will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the pride and glory of the survivors in Israel. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
In that day the Branch of the LORD will be beautiful and glorious, and the fruit of the earth will be the pride and the adornment of the survivors of Israel. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ªÎ ìí£¬ ñ«ªÎ å´ò«ªÏ£¬ Õòª·ª¯£¬ ç´ÎÃªË ýʪ£¬ ò¢ªÎ ãùªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎªÎª¬ªìª¿ íºªÎ êÎÎÃªÈ ãÞªêªËªÊªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ªÎ ìí£¬ ñ«ªÎ ò«ªÏ Õòª·ª¯ ç´ª¨£¬ ò¢ªÎ ߧڪªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ßæª íѪê¿ íºªÎ Î££¬ ªÞª¿ ÎÃ紪Ȫʪ룮 |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|