|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿ä¼Á¿¡°Ô ¸»À» ÀüÇÏ¿© À̸£µÇ ´ç½ÅÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ µ¹¾Æ°¡½Ã±â Àü¿¡ ¸í·ÉÇÏ¿© À̸£½Ã±â¸¦ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿ä¼Á¿¡°Ô ¸»À» ÀüÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ´ç½ÅÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ µ¹¾Æ°¡½Ã±â Àü¿¡ ¸íÇÏ¿© À̸£½Ã±â¸¦ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ä¼Á ¾Õ¿¡ ³ª°¡ ºô¾ú´Ù. "¾Æ¹öÁö²²¼´Â ¼¼»ó ¶°³ª½Ã±â Àü¿¡ ´ç½ÅÀÇ ¸»¾¸À» ¿ä¼Á¿¡°Ô ÀüÇ϶ó ÇÏ½Ã¸é¼ ÀÌ·¸°Ô ºÐºÎÇϼ̽À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¿ä¼Á¿¡°Ô Àü°¥À» º¸³Â´Ù. "¾Æ¹öÁö²²¼ µ¹¾Æ°¡½Ã±â Àü¿¡ ³²±â½Å À¯¾ðÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿ä¼Á¿¡°Ô ÀÌ·± Àü°¥À» º¸³Â´Ù. '´ç½ÅÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â µ¹¾Æ°¡½Ã±â Àü¿¡ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª½ª³ªÇ£¬ ìѪò Ë¿ª·ªÆ «è«»«Õ ªË åëªÃª¿£® ¡¸ªª Ý«ªµªóªÏ Ø̪¯ªÊªë îñªË£¬ ª³ª¦ åëªÃªÆª¤ªÞª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
So they sent word to Joseph, saying, "Your father left these instructions before he died: |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And they sent a messenger unto Joseph, saying, Thy father did command before he died, saying, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
So they sent a message to Joseph, saying, "Your father charged before he died, saying, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ª³ªÇ ù¨ªéªÏª³ªÈªÅª±ª·ªÆ «è«»«Õ ªË åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÏ ÞÝªÌ îñªË Ù¤ª¸ªÆ åëªïªìªÞª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ª³ªÇ ù¨ªéªÏª³ªÈªÅª±ª·ªÆ «è«»«Õ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÏ ÞÝªÌ îñªË Ù¤ª¸ªÆ åëªïªìªÞª·ª¿£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|