|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ±× Çâ±â¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã°í ±× Á߽ɿ¡ À̸£½ÃµÇ ³»°¡ ´Ù½Ã´Â »ç¶÷À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¶¥À» ÀúÁÖÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ÀÌ´Â »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½ÀÌ °èȹÇÏ´Â ¹Ù°¡ ¾î·Á¼ºÎÅÍ ¾ÇÇÔÀÌ¶ó ³»°¡ Àü¿¡ ÇàÇÑ °Í °°ÀÌ ¸ðµç »ý¹°À» ´Ù½Ã ¸êÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿©È£¿Í²²¼ ±× Çâ±â¸¦ ÈìÇâÇÏ½Ã°í ±× Á߽ɿ¡ À̸£½ÃµÇ ³»°¡ ´Ù½Ã´Â »ç¶÷À¸·Î ÀÎÇÏ¿© ¶¥À» ÀúÁÖÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ÀÌ´Â »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½ÀÇ °èȹÇÏ´Â ¹Ù°¡ ¾î·Á¼ºÎÅÍ ¾ÇÇÔÀÌ¶ó ³»°¡ Àü¿¡ ÇàÇÑ °Í °°ÀÌ ¸ðµç »ý¹°À» ¸êÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ±× Çâ±ßÇÑ ³¿»õ¸¦ ¸ÃÀ¸½Ã°í ¼ÓÀ¸·Î ´ÙÁüÇϼ̴Ù. "»ç¶÷Àº ¾î·Á¼ºÎÅÍ ¾ÇÇÑ ¸¶À½À» Ç°°Ô ¸¶·Ã, ´Ù½Ã´Â »ç¶÷ ¶§¹®¿¡ ¶¥À» ÀúÁÖÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. ´Ù½Ã´Â Àüó·³ ¸ðµç Áü½ÂÀ» ¾ø¾Ö¹ö¸®Áö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÁÖ´Ô²²¼ ±× Çâ±â¸¦ ¸ÃÀ¸½Ã°í¼, ¸¶À½ ¼ÓÀ¸·Î ´ÙÁüÇϼ̴Ù. "´Ù½Ã´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ÇÇÏ´Ù°í ÇÏ¿©¼, ¶¥À» ÀúÁÖÇÏÁö´Â ¾Ê°Ú´Ù. »ç¶÷Àº ¾î¸± ¶§ºÎÅÍ ±× ¸¶À½ÀÇ »ý°¢ÀÌ ¾ÇÇϱ⠸¶·ÃÀÌ´Ù. ´Ù½Ã´Â À̹ø¿¡ ÇÑ °Í °°ÀÌ, ¸ðµç »ý¹°À» ¾ø¾ÖÁö´Â ¾Ê°Ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯ÀÚ ¿©È£¿Í²²¼´Â ±× Á¦¹°À» ±â»Ú°Ô ¹ÞÀ¸½Ã°í È¥ÀÚ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. 'ºñ·Ï »ç¶÷ÀÇ »ý°¢ÀÌ ¾î¸± ¶§ºÎÅÍ ¾ÇÇϱä ÇÏÁö¸¸ ³»°¡ ´Ù½Ã´Â »ç¶÷ ¶§¹®¿¡ ¶¥À» ÀúÁÖÇϰųª À̹øó·³ »ý¹°À» Àü¸ê½ÃÅ°Áö´Â ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ñ«ªÏ êéªáªÎ úŪêªòª«ª¤ªÇ£¬ åÙãýªË åëªïªìª¿£® ¡¸ìÑªË Óߪ·ªÆ ÓÞò¢ªò ñ±ª¦ª³ªÈªÏ ì£ÓøªÈª¹ªÞª¤£® ìѪ¬ ãýªË ÞÖª¦ª³ªÈªÏ£¬ êꪤªÈªª«ªé ç÷ª¤ªÎªÀ£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª³ªÎ Óøª·ª¿ªèª¦ªË ßæª Úªªòª³ªÈª´ªÈª¯ öèªÄª³ªÈªÏ£¬ ì£ÓøªÈª¹ªÞª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
The LORD smelled the pleasing aroma and said in his heart: "Never again will I curse the ground because of man, even though every inclination of his heart is evil from childhood. And never again will I destroy all living creatures, as I have done. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD said in his heart, I will not again curse the ground any more for man's sake; for the imagination of man's heart is evil from his youth; neither will I again smite any more every thing living, as I have done. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
The LORD smelled the soothing aroma; and the LORD said to Himself, "I will never again curse the ground on account of man, for the intent of man's heart is evil from his youth; and I will never again destroy every living thing, as I have done. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ñ«ªÏ£¬ ª½ªÎªÊªÀªáªÎª«ªªªêªòª«ª¬ªì£¬ ñ«ªÏ ãýªÎ ñéªÇª³ª¦ ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏ£¬ ̽ª·ªÆ î¢ªÓ ìѪΪ檨ªË£¬ ª³ªÎ ò¢ªòªÎªíª¦ª³ªÈªÏª¹ªÞª¤£® ìѪΠãýªÎ ÞÖª¤ ͪªëª³ªÈªÏ£¬ ôøªáª«ªé ç÷ªÇª¢ªëª«ªéªÀ£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ̽ª·ªÆ ӣ¬ ªïª¿ª·ª¬ª·ª¿ªèª¦ªË£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ßæª Úªªò öèªÁ ØþªÜª¹ª³ªÈªÏª¹ªÞª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ñ«ªÏª½ªÎ úŪЪ·ª¤ª«ªªªêªòª«ª¤ªÇ£¬ ãýªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏªâªÏªä ì£ÓøªÈ ìѪΪ檨ªË ò¢ªòªÎªíªïªÊª¤£® ìѪ¬ ãýªË ÞÖª¤ Óñªëª³ªÈªÏ£¬ êꪤ ãÁª«ªé ç÷ª¤ª«ªéªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª³ªÎª¿ªÓª·ª¿ªèª¦ªË£¬ ªâª¦ ì£ÓøªÈ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ß檪¿ªâªÎªò ØþªÜªµªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|