다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 1월 5일 (2)

 

마태복음 5:1-5:26

예수님께서는 실제 생활에서 지켜야 할 성도들의 윤리적 행동 규범을 가르치셨다. 팔복의 교훈을 시작으로 성도들이 세상의 빛과 소금의 역할을 감당해야 함을 강조하셨다.
 
  산상 설교(5:1-5:26)    
 
  1. 예수께서 무리를 보시고, 산에 올라가 앉으시니, 제자들이 그에게 나아왔다.
  2. 예수께서 입을 열어서 그들을 가르치셨다.
  3. "마음이 가난한 사람은 복이 있다. 하늘 나라가 그들의 것이다.
  4. 슬퍼하는 사람은 복이 있다. 하나님이 그들을 위로하실 것이다.
  5. 온유한 사람은 복이 있다. 그들이 을 차지할 것이다.
  1. Now when he saw the crowds, he went up on a mountainside and sat down. His disciples came to him,
  2. and he began to teach them saying:
  3. "Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
  4. Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
  5. Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
  1. 의에 주리고 목마른 사람은 복이 있다. 그들이 배부를 것이다.
  2. 자비한 사람은 복이 있다. 하나님이 그들을 자비롭게 대하실 것이다.
  3. 마음이 깨끗한 사람은 복이 있다. 그들이 하나님을 볼 것이다.
  4. 평화를 이루는 사람은 복이 있다. 하나님이 그들을 자기의 자녀라고 부르실 것이다.
  5. 의를 위하여 박해를 받은 사람은 복이 있다. 하늘 나라가 그들의 것이다.
  1. Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.
  2. Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.
  3. Blessed are the pure in heart, for they will see God.
  4. Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God.
  5. Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.
  1. 너희가 나 때문에 모욕을 당하고, 박해를 받고, 터무니없는 말로 온갖 비난을 받으면, 복이 있다.
  2. 너희는 기뻐하고 즐거워하여라. 하늘에서 받을 너희의 상이 크기 때문이다. 너희보다 먼저 온 예언자들도 이와 같이 박해를 받았다."
  3. "너희는 세상의 소금이다. 소금이 짠 맛을 잃으면, 무엇으로 그 짠 맛을 되찾게 하겠느냐? 짠 맛을 잃은 소금은 아무데도 쓸 데가 없으므로, 바깥에 내버려서 사람들이 짓밟을 뿐이다.
  4. 너희는 세상의 이다. 산 위에 세운 마을은 숨길 수 없다.
  5. 또 사람이 등불을 켜서 말 아래에다 내려놓지 아니하고, 등경 위에다 놓아둔다. 그래야 등불이 집 안에 있는 모든 사람에게 환히 비친다.
  1. "Blessed are you when people insult you, persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me.
  2. Rejoice and be glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.
  3. "You are the salt of the earth. But if the salt loses its saltiness, how can it be made salty again? It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled by men.
  4. "You are the light of the world. A city on a hill cannot be hidden.
  5. Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house.
  1. 이와 같이, 너희 을 사람에게 비추어서, 그들이 너희의 착한 행실을 보고, 하늘에 계신 너희 아버지께 영광을 돌리게 하여라."
  2. "내가 율법이나 예언자들의 말을 폐하러 온 줄로 생각하지 말아라. 폐하러 온 것이 아니라, 완성하러 왔다.
  3. 내가 진정으로 너희에게 말한다. 천지가 없어지기 전에는 율법은 일점 일획도 없어지지 않고, 다 이루어질 것이다.
  4. 그러므로 누구든지 이 계명 가운데 아주 작은 것 하나라도 어기고 사람들을 그렇게 가르치는 사람은, 하늘 나라에서 아주 작은 사람으로 일컬어질 것이요, 또 누구든지 계명을 행하며 가르치는 사람은, 하늘 나라에서 큰 사람이라고 일컬어질 것이다.
  5. 내가 너희에게 말한다. 너희의 의가 율법학자들과 바리새파 사람들의 의보다 낫지 않으면, 너희는 하늘나라에 들어가지 못할 것이다."
  1. In the same way, let your light shine before men, that they may see your good deeds and praise your Father in heaven.
  2. "Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them.
  3. I tell you the truth, until heaven and earth disappear, not the smallest letter, not the least stroke of a pen, will by any means disappear from the Law until everything is accomplished.
  4. Anyone who breaks one of the least of these commandments and teaches others to do the same will be called least in the kingdom of heaven, but whoever practices and teaches these commands will be called great in the kingdom of heaven.
  5. For I tell you that unless your righteousness surpasses that of the Pharisees and the teachers of the law, you will certainly not enter the kingdom of heaven.
  1. "옛 사람들에게 말하기를 '살인하지 말아라. 누구든지 살인하는 사람은 재판을 받아야 할 것이다' 한 것을 너희는 들었다.
  2. 그러나 나는 너희에게 말한다. 자기 형제나 자매에게 성내는 사람은, 누구나 심판을 받는다. 자기 형제나 자매에게 얼간이라고 말하는 사람은, 누구나 공의회에 불려갈 것이요, 또 바보라고 말하는 사람은 지옥 불 속에 던져질 것이다.
  3. 그러므로 네가 제단제물을 드리려고 하다가, 네 형제나 자매가 네게 어떤 원한을 품고 있다는 생각이 나거든,
  4. 너는 그 제물제단 앞에 놓아두고, 먼저 가서 네 형제나 자매와 화해하여라. 그런 다음에 돌아와서 제물을 드려라.
  5. 너를 고소하는 사람과 함께 법정으로 갈 때에는, 도중에 얼른 그와 화해하도록 하여라. 그렇지 않으면, 고소하는 사람이 너를 재판관에게 넘겨주고, 재판관은 형무소 관리에게 넘겨주어서, 그가 너를 감옥에 집어넣을 것이다.
  1. "You have heard that it was said to the people long ago, 'Do not murder, and anyone who murders will be subject to judgment.'
  2. But I tell you that anyone who is angry with his brotherwill be subject to judgment. Again, anyone who says to his brother, 'Raca,' is answerable to the Sanhedrin. But anyone who says, 'You fool!' will be in danger of the fire of hell.
  3. "Therefore, if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother has something against you,
  4. leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to your brother; then come and offer your gift.
  5. "Settle matters quickly with your adversary who is taking you to court. Do it while you are still with him on the way, or he may hand you over to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and you may be thrown into prison.
  1. 내가 진정으로 너희에게 말한다. 너희가 마지막 한 푼까지 다 갚기 전에는, 거기에서 나오지 못할 것이다."
  1. I tell you the truth, you will not get out until you have paid the last penny.
 
  라가( 5:22)  ‘무가치한 자’, ‘멍텅구리’라는 뜻의 욕설  
  관예(官隸, 5:25)  형리, 간수  
  호리(毫釐, 5:26)  자와 저울의 단위로 지극히 적은 분량을 나타내는 한자어. 원래 뜻은 1원처럼 가장 작은 단위의 동전  

  - 1월 5일 목록 -- 창세기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >