´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 1¿ù 13ÀÏ (2)

 

¸¶Åº¹À½ 9:27-10:15

¿¹¼ö²²¼­ ¼Ò°æ°ú º¡¾î¸®¸¦ °íÄ¡½Ã°í °¢ ÃÌ¿¡ ´Ù´Ï½Ã¸ç õ±¹ º¹À½À» ÀüÆÄÇϼ̴Ù. ±×¸®°í ¿­µÎ Á¦ÀÚ¸¦ ºÒ·¯ »çµµ¶ó ĪÇÏ½Ã°í ±Ç´ÉÀ» ÁÖ¾î °¢ °íÀ»¿¡ ´Ù´Ï¸ç ÀüµµÇÏ°Ô Çϼ̴Ù.
 
  ¼Ò°æ°ú º¡¾î¸®¸¦ °íÄ¡½É(9:27-9:38)    
 
  1. ¿¹¼ö²²¼­ °Å±â¿¡¼­ ¶°³ª°¡½Ã´Âµ¥, ´« ¸Õ »ç¶÷ µÑÀÌ "´ÙÀ­ÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ¿©, ¿ì¸®¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©°Ü ÁֽʽÿÀ" ÇÏ°í ¿ÜÄ¡¸é¼­ ¿¹¼ö¸¦ µÚµû¶ó ¿Ô´Ù.
  2. ¿¹¼ö²²¼­ Áý ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡¼Ì´Âµ¥, ±× ´« ¸Õ »ç¶÷µéÀÌ ±×¿¡°Ô ³ª¾Æ¿Ô´Ù. ¿¹¼ö²²¼­ ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³ÊÈñ´Â ³»°¡ ÀÌ ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù°í ¹Ï´À³Ä?" ±×µéÀÌ "¿¹, ÁÖ´Ô!" ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
  3. ¿¹¼ö²²¼­ ±×µéÀÇ ´«¿¡ ¼ÕÀ» ´ë½Ã°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³ÊÈñ ¹ÏÀ½´ë·Î µÇ¾î¶ó."
  4. ±×·¯ÀÚ ±×µéÀÇ ´«ÀÌ ¿­·È´Ù. ¿¹¼ö²²¼­ ±×µé¿¡°Ô ¾öÁßÈ÷ ´ÙÁüÇϼ̴Ù. "ÀÌ ÀÏÀ» ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ¾Ë¸®Áö ¸»¾Æ¶ó."
  5. ±×·¯³ª ±×µéÀº ³ª°¡¼­, ¿¹¼öÀÇ ¼Ò¹®À» ±× ¿Â Áö¿ª¿¡ Æ۶߷ȴÙ.
  1. As Jesus went on from there, two blind men followed him, calling out, "Have mercy on us, Son of David!"
  2. When he had gone indoors, the blind men came to him, and he asked them, "Do you believe that I am able to do this?" "Yes, Lord," they replied.
  3. Then he touched their eyes and said, "According to your faith will it be done to you";
  4. and their sight was restored. Jesus warned them sternly, "See that no one knows about this."
  5. But they went out and spread the news about him all over that region.
  1. ±×µéÀÌ ¶°³ª°£ µÚ¿¡, ±Í½ÅÀÌ µé·Á ¸» ¸øÇÏ´Â ÇÑ »ç¶÷À» »ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö²² µ¥¸®°í ¿Ô´Ù.
  2. ±Í½ÅÀÌ ÂѰܳª´Ï, ¸» ¸øÇÏ´Â ±× »ç¶÷ÀÌ ¸»À» ÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. ¹«¸®°¡ ³î¶ó¼­ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀÌ·± °ÍÀº À̽º¶ó¿¤¿¡¼­ óÀ½ º¸´Â ÀÏÀÌ´Ù."
  3. ±×·¯³ª ¹Ù¸®»õÆÄ »ç¶÷µéÀº "±×´Â ±Í½ÅÀÇ µÎ¸ñÀÇ ÈûÀ» ºô¾î¼­ ±Í½ÅÀ» ÂѾƳ½´Ù" ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  4. ¿¹¼ö²²¼­´Â ¸ðµç µµ½Ã¿Í ¸¶À»À» µÎ·ç ´Ù´Ï½Ã¸é¼­, À¯´ë »ç¶÷ÀÇ ¿©·¯ ȸ´ç¿¡¼­ °¡¸£Ä¡¸ç, ÇÏ´Ã ³ª¶óÀÇ º¹À½À» ¼±Æ÷Çϸç, ¿Â°® Áúº´°ú ¿Â°® ¾ÆÇÄÀ» °íÃÄ Á̴ּÙ.
  5. ¿¹¼ö²²¼­ ¹«¸®¸¦ º¸½Ã°í, ±×µéÀ» ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¼Ì´Ù. ±×µéÀº ¸¶Ä¡ ¸ñÀÚ ¾ø´Â ¾ç°ú °°ÀÌ, °í»ý¿¡ ÁöÃļ­ ±â¿îÀÌ ºüÁ® ÀÖ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  1. While they were going out, a man who was demon-possessed and could not talk was brought to Jesus.
  2. And when the demon was driven out, the man who had been mute spoke. The crowd was amazed and said, "Nothing like this has ever been seen in Israel."
  3. But the Pharisees said, "It is by the prince of demons that he drives out demons."
  4. Jesus went through all the towns and villages, teaching in their synagogues, preaching the good news of the kingdom and healing every disease and sickness.
  5. When he saw the crowds, he had compassion on them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
  1. ±×·¡¼­ Á¦Àڵ鿡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "Ãß¼öÇÒ °ÍÀº ¸¹Àºµ¥, ÀϲÛÀÌ Àû´Ù.
  2. ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ´Â Ãß¼öÇÏ´Â ÁÖÀο¡°Ô Àϲ۵éÀ» ±×ÀÇ Ãß¼ö¹çÀ¸·Î º¸³»½Ã¶ó°í ûÇÏ¿©¶ó."
  1. Then he said to his disciples, "The harvest is plentiful but the workers are few.
  2. Ask the Lord of the harvest, therefore, to send out workers into his harvest field."
 
  ¿­µÎ Á¦ÀÚ(10:1-10:15)    
 
  1. ¿¹¼ö²²¼­ ¿­µÎ Á¦ÀÚ¸¦ ºÎ¸£¼Å¼­, ´õ·¯¿î ±Í½ÅÀ» Á¦¾îÇÏ´Â ±Ç´ÉÀ» Áֽðí, ±×µéÀÌ ´õ·¯¿î ±Í½ÅÀ» ÂѾƳ»°í ¿Â°® Áúº´°ú ¿Â°® Çã¾àÇÔÀ» °íÄ¡°Ô Çϼ̴Ù.
  2. ¿­µÎ »çµµÀÇ À̸§Àº ÀÌ·¯ÇÏ´Ù. ù°·Î º£µå·Î¶ó°í ºÎ¸£´Â ½Ã¸ó°ú, ±×ÀÇ µ¿»ý ¾Èµå·¹¿Í ¼¼º£´ëÀÇ ¾Æµé ¾ß°íº¸¿Í ±×ÀÇ µ¿»ý ¿äÇÑ°ú
  3. ºô¸³°ú ¹Ùµ¹·Î¸Å¿Í µµ¸¶¿Í ¼¼¸® ¸¶ÅÂ¿Í ¾ËÆпÀÀÇ ¾Æµé ¾ß°íº¸¿Í ´Ù´ë¿À¿Í
  4. ¿­Ç÷´ç¿ø ½Ã¸ó°ú ¿¹¼ö¸¦ ³Ñ°ÜÁØ °¡·å »ç¶÷ À¯´ÙÀÌ´Ù.
  5. ¿¹¼ö²²¼­ ÀÌµé ¿­µÑÀ» ³»º¸³»½Ç ¶§¿¡, ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸íÇϼ̴Ù. "ÀÌ¹æ »ç¶÷ÀÇ ±æ·Îµµ °¡Áö ¸»°í, ¶Ç »ç¸¶¸®¾Æ »ç¶÷ÀÇ °íÀ»¿¡µµ µé¾î°¡Áö ¸»¾Æ¶ó.
  1. He called his twelve disciples to him and gave them authority to drive out evil spirits and to heal every disease and sickness.
  2. These are the names of the twelve apostles: first, Simon (who is called Peter) and his brother Andrew; James son of Zebedee, and his brother John;
  3. Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James son of Alphaeus, and Thaddaeus;
  4. Simon the Zealot and Judas Iscariot, who betrayed him.
  5. These twelve Jesus sent out with the following instructions: "Do not go among the Gentiles or enter any town of the Samaritans.
  1. ¿ÀÈ÷·Á ±æ ÀÒÀº ¾ç ¶¼ÀÎ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô·Î °¡°Å¶ó.
  2. ´Ù´Ï¸é¼­ 'ÇÏ´Ã ³ª¶ó°¡ °¡±îÀÌ ¿Ô´Ù'°í ¼±Æ÷ÇÏ¿©¶ó.
  3. ¾Î´Â »ç¶÷À» °íÃÄ ÁÖ¸ç, Á×Àº »ç¶÷À» »ì¸®¸ç, ³ªº´ ȯÀÚ¸¦ ±ú²ýÇÏ°Ô Çϸç, ±Í½ÅÀ» ÂѾƳ»¾î¶ó. °ÅÀú ¹Þ¾ÒÀ¸´Ï, °ÅÀú ÁÖ¾î¶ó.
  4. Àü´ë¿¡ ±ÝÈ­µµ ÀºÈ­µµ µ¿Àüµµ ³Ö¾î °¡Áö°í ´Ù´ÏÁö ¸»¾Æ¶ó.
  5. ¿©Çà¿ë ÀÚ·çµµ, ¼Ó¿Ê µÎ ¹úµµ, ½Åµµ, ÁöÆÎÀ̵µ, Áö´ÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ÀϲÛÀÌ Àڱ⠸ÔÀ» °ÍÀ» ¾ò´Â °ÍÀº ¸¶¶¥ÇÏ´Ù.
  1. Go rather to the lost sheep of Israel.
  2. As you go, preach this message: 'The kingdom of heaven is near.'
  3. Heal the sick, raise the dead, cleanse those who have leprosy,drive out demons. Freely you have received, freely give.
  4. Do not take along any gold or silver or copper in your belts;
  5. take no bag for the journey, or extra tunic, or sandals or a staff; for the worker is worth his keep.
  1. ¾Æ¹« °íÀ»À̳ª ¾Æ¹« ¸¶À»¿¡ µé¾î°¡µçÁö, °Å±â¼­ ¸¶¶¥ÇÑ »ç¶÷À» ã¾Æ³»¼­, ±× °÷À» ¶°³¯ ¶§±îÁö °Å±â¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ¾î¶ó.
  2. ³ÊÈñ°¡ ±× Áý¿¡ µé¾î°¥ ¶§¿¡, ÆòÈ­¸¦ ºó´Ù°í ÀλçÇÏ¿©¶ó.
  3. ±×·¡¼­ ±× ÁýÀÌ ÆòÈ­¸¦ ´©¸®±â¿¡ ¾Ë¸ÂÀ¸¸é, ³ÊÈñ°¡ ºñ´Â ÆòÈ­°¡ ±× Áý¿¡ ÀÖ°Ô ÇÏ°í, ¾Ë¸ÂÁö ¾ÊÀ¸¸é ±× ÆòÈ­°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô µÇµ¹¾Æ¿À°Ô ÇÏ¿©¶ó.
  4. ´©±¸µçÁö ³ÊÈñ¸¦ ¿µÁ¢ÇÏÁö ¾Ê°Å³ª ³ÊÈñÀÇ ¸»À» µèÁö ¾Ê°Åµç, ±× ÁýÀ̳ª ±× °íÀ»À» ¶°³¯ ¶§¿¡, ³ÊÈñ ¹ß¿¡ ¹¯Àº ¸ÕÁö¸¦ ¶³¾î ¹ö·Á¶ó.
  5. ³»°¡ ÁøÁ¤À¸·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ½ÉÆÇ ³¯¿¡´Â ¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó ¶¥ÀÌ ±× °íÀ»º¸´Ù´Â °ßµð±â°¡ ½¬¿ï °ÍÀÌ´Ù."
  1. "Whatever town or village you enter, search for some worthy person there and stay at his house until you leave.
  2. As you enter the home, give it your greeting.
  3. If the home is deserving, let your peace rest on it; if it is not, let your peace return to you.
  4. If anyone will not welcome you or listen to your words, shake the dust off your feet when you leave that home or town.
  5. I tell you the truth, it will be more bearable for Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.
 
  »çµµ(ÞÅÓù, 10:2)  º¸³¿À» ¹ÞÀº ÀÚ, ´ë¸®ÀÚ¶ó´Â ¶æÀ» °¡Áø Á÷ºÐ  

  - 1¿ù 13ÀÏ ¸ñ·Ï -- â¼¼±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >