|
- ÁÖ´Ô, ¾îÂîÇÏ¿© ÁÖ´Ô²²¼´Â ±×¸®µµ ¸Ö¸® °è½Ê´Ï±î? ¾îÂîÇÏ¿© ¿ì¸®°¡ °í³À» ¹ÞÀ» ¶§¿¡ ¼û¾î °è½Ê´Ï±î?
- ¾ÇÀÎÀÌ À¸½º´ë¸ç ¾àÇÑ ÀÚ¸¦ ±«·ÓÈü´Ï´Ù. ¾ÇÀÎÀº ½º½º·Î ÃÄ ³õÀº ¿Ã°¡¹Ì¿¡ ½º½º·Î °É·Á µé°Ô ÇØÁֽʽÿÀ.
- ¾ÇÇÑ ÀÚ´Â Àڱ⠾߽ÉÀ» ÀÚ¶ûÇÏ°í, Ž¿åÀ» ºÎ¸®´Â ÀÚ´Â ÁÖ´ÔÀ» ¸ðµ¶ÇÏ°í ¸ê½ÃÇÕ´Ï´Ù.
- ¾ÇÀÎÀº ±× ¾ó±¼µµ »·»·½º·´°Ô "¹úÁÖ´Â ÀÌ°¡ ¾îµð¿¡ ÀÖ´À³Ä? Çϳª´ÔÀÌ ¾îµð¿¡ ÀÖ´À³Ä?"°í ¸»ÇÕ´Ï´Ù. ±×µéÀÇ »ý°¢À̶õ ´Ã ÀÌ·¯ÇÕ´Ï´Ù.
- ±×·±µ¥µµ ¾ÇÀÎÀÌ ÇÏ´Â ÀÏÀº ¾ðÁ¦³ª Àß µÇ°í, ÁÖ´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀº ³Ê¹« ¸Ö¾î¼ ±×µé¿¡°Ô º¸ÀÌÁö ¾ÊÀ¸´Ï, ¾ÇÀÎÀº ¿ÀÈ÷·Á ±×ÀÇ ´ëÀûÀ» º¸°í ÄÚ¿ôÀ½¸¸ Ĩ´Ï´Ù.
|
- Why, O LORD, do you stand far off? Why do you hide yourself in times of trouble?
- In his arrogance the wicked man hunts down the weak, who are caught in the schemes he devises.
- He boasts of the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the LORD.
- In his pride the wicked does not seek him; in all his thoughts there is no room for God.
- His ways are always prosperous; he is haughty and your laws are far from him; he sneers at all his enemies.
|
- ±×´Â ¸¶À½ ¼ÓÀ¸·Î, "³»°¡ ¸ÁÇϴ°¡, µÎ°í ºÁ¶ó. ³ª¿¡°Ô´Â ¾ðÁ¦¶óµµ ºÒÇà°ú ÀúÁÖ¶õ ¾ø´Ù" ÇÏ°í ¸»ÇÕ´Ï´Ù.
- ±×µéÀÇ ÀÔÀº ±â¸¸°ú Æø¾ðÀ¸·Î °¡µæ Â÷ ÀÖ°í, ±×µéÀÇ Çô ¹Ø¿¡´Â ¿å¼³°ú ¾Ç´ãÀÌ °¡µæÇÕ´Ï´Ù.
- ±×µéÀº À¸½»ÇÑ ±æ¸ñ¿¡ ¼û¾î ÀÖ´Ù°¡ Àº¹ÐÇÑ °÷¿¡¼ ¼øÁøÇÑ »ç¶÷À» ÃÄÁ×ÀÔ´Ï´Ù. ±×µéÀÇ µÎ ´«Àº ¾ðÁ¦³ª °¡·ÃÇÑ »ç¶÷À» ³ë¸³´Ï´Ù.
- ±¼ ¼Ó¿¡ ¿õÅ©¸®°í ÀÖ´Â »çÀÚó·³, Àº¹ÐÇÑ °÷¿¡¼ ±â´Ù¸®´Ù°¡, ¶§¸¸ ¸¸³ª¸é, ¿¬¾àÇÑ »ç¶÷À» ±×¹°·Î µ¤Ãļ ²ø°í°©´Ï´Ù.
- ºÒ½ÖÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¾ï´¸²À» ´çÇÏ°í, °¡·ÃÇÑ »ç¶÷ÀÌ Æø·Â¿¡ ¾²·¯Áý´Ï´Ù.
|
- He says to himself, "Nothing will shake me; I'll always be happy and never have trouble."
- His mouth is full of curses and lies and threats; trouble and evil are under his tongue.
- He lies in wait near the villages; from ambush he murders the innocent, watching in secret for his victims.
- He lies in wait like a lion in cover; he lies in wait to catch the helpless; he catches the helpless and drags them off in his net.
- His victims are crushed, they collapse; they fall under his strength.
|
- ¾ÇÀÎÀº ¸¶À½ ¼ÓÀ¸·Î À̸£±â¸¦ "Çϳª´ÔÀº ¸ðµç °Í¿¡ °ü½ÉÀÌ ¾øÀ¸¸ç, ¾ó±¼µµ µ¹·ÈÀ¸´Ï, ¿µ¿øÈ÷ º¸Áö ¾ÊÀ¸½Ç °ÍÀÌ´Ù" ÇÕ´Ï´Ù.
|
- He says to himself, "God has forgotten; he covers his face and never sees."
|
|
|