|
- ¾ß°öÀÌ ÁÙ°ð ±æÀ» °É¾î¼, µåµð¾î µ¿¹æ »ç¶÷µéÀÌ »ç´Â ¶¥¿¡ À̸£·¶´Ù.
- °Å±â µé¿¡ ¿ì¹°ÀÌ Àִµ¥, ±× °ç¿¡ ¾ç ¶¼ ¼¼ ¹«¸®°¡ ¾þµå·Á ÀÖ´Â °ÍÀÌ º¸¿´´Ù. ±× °÷Àº ¸ñÀÚµéÀÌ ¾ç ¶¼¿¡°Ô ¹°À» ¸ÔÀÌ´Â ¿ì¹°Àε¥, ±× ¿ì¹° ¾Æ±Í´Â Å« µ¹·Î ´Ã µ¤¿© ÀÖ¾î¼,
- ¾ç ¶¼°¡ ´Ù ¸ðÀÌ¸é ¸ñÀÚµéÀÌ ¿ì¹° ¾Æ±Í¿¡¼ ±× µ¹À» ±¼·Á³»¾î ¾ç ¶¼¿¡°Ô ¹°À» ¸ÔÀÌ°í, ´Ù ¸ÔÀÎ ´ÙÀ½¿¡ ´Ù½Ã µ¹À» ±¼·Á¼ ¿ì¹° ¾Æ±Í¸¦ µ¤°í´Â ÇÏ¿´´Ù.
- ¾ß°öÀÌ ±× ¸ñÀڵ鿡°Ô ¹°¾ú´Ù. "¿©º¸½Ê½Ã¿À, ¾îµð¿¡¼ ¿À½Ã´Â ±æÀԴϱî?" ±×µéÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "¿ì¸®´Â Ç϶õ¿¡¼ ¿À´Â ±æÀÔ´Ï´Ù."
- ¾ß°öÀÌ ±×µé¿¡°Ô ¶Ç ¹°¾ú´Ù. "³ªÈ¦À̶ó´Â ºÐÀÇ ¼ÕÀÚÀÎ ¶ó¹ÝÀ̶ó´Â ºÐÀ» ¾Æ½Ê´Ï±î?" ±×µéÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "¾Æ, ¿¹, ¿ì¸®´Â ±×¸¦ Àß ¾Ð´Ï´Ù."
|
- Then Jacob continued on his journey and came to the land of the eastern peoples.
- There he saw a well in the field, with three flocks of sheep lying near it because the flocks were watered from that well. The stone over the mouth of the well was large.
- When all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone away from the well's mouth and water the sheep. Then they would return the stone to its place over the mouth of the well.
- Jacob asked the shepherds, "My brothers, where are you from?" "We're from Haran," they replied.
- He said to them, "Do you know Laban, Nahor's grandson?" "Yes, we know him," they answered.
|
- ¾ß°öÀÌ ¶Ç ±×µé¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù. "±×ºÐÀÌ Æò¾ÈÇÏ°Ô Áö³»½Ê´Ï±î?" ±×µéÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "Àß »ð´Ï´Ù. ¾Æ, ¸¶Ä§, Àú±â ±×ÀÇ µþ ¶óÇïÀÌ ¾ç ¶¼¸¦ ¸ô°í ¿É´Ï´Ù."
- ¾ß°öÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¾ÆÁ÷ ÇØ°¡ ÇÑâÀε¥, ¾ÆÁ÷Àº ¾ç ¶¼°¡ ¸ðÀÏ ¶§°¡ ¾Æ´Ñ °Í °°Àºµ¥, ¾ç ¶¼¿¡°Ô ¹°À» ¸ÔÀÌ°í, ´Ù½Ã Ç®À» ¶â±â·¯ ³ª°¡¾ß ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï±î?"
- ±×µéÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "±×·¸Áö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¾ç ¶¼°¡ ´Ù ¸ðÀÏ ¶§±îÁö ±â´Ù·È´Ù°¡, ¾ç ¶¼°¡ ´Ù ¸ðÀ̸é, ¿ì¹° ¾Æ±ÍÀÇ µ¹À» ±¼·Á³»°í¼, ¾ç ¶¼¿¡°Ô ¹°À» ¸ÔÀÔ´Ï´Ù."
- ¾ß°öÀÌ ¸ñÀÚµé°ú ¸»ÇÏ°í ÀÖ´Â »çÀÌ¿¡, ¶óÇïÀÌ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¾ç ¶¼¸¦ À̲ø°í ¿Ô´Ù. ¶óÇïÀº ¾ç ¶¼¸¦ Ä¡´Â ¸ñµ¿ÀÌ´Ù.
- ¾ß°öÀÌ ¿Ü»ïÃÌ ¶ó¹ÝÀÇ µþ ¶óÇï°ú ±×°¡ Ä¡´Â ¿Ü»ïÃÌÀÇ ¾ç ¶¼¸¦ º¸°í, ¿ì¹° ¾Æ±Í¿¡¼ µ¹À» ±¼·Á³»¾î, ¿Ü»ïÃÌÀÇ ¾ç ¶¼¿¡°Ô ¹°À» ¸Ô¿´´Ù.
|
- Then Jacob asked them, "Is he well?" "Yes, he is," they said, "and here comes his daughter Rachel with the sheep."
- "Look," he said, "the sun is still high; it is not time for the flocks to be gathered. Water the sheep and take them back to pasture."
- "We can't," they replied, "until all the flocks are gathered and the stone has been rolled away from the mouth of the well. Then we will water the sheep."
- While he was still talking with them, Rachel came with her father's sheep, for she was a shepherdess.
- When Jacob saw Rachel daughter of Laban, his mother's brother, and Laban's sheep, he went over and rolled the stone away from the mouth of the well and watered his uncle's sheep.
|
- ±×·¯°í ³ª¼, ¾ß°öÀº ¶óÇï¿¡°Ô ÀÔÀ» ¸ÂÃß°í, ±â»Û ³ª¸ÓÁö Å«¼Ò¸®·Î ¿ï¸é¼,
- ¶óÇïÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ÀÚ±âÀÇ ¿Ü»ïÃÌÀ̶ó´Â °Í°ú, ÀڱⰡ ¸®ºê°¡ÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó´Â °ÍÀ» ¶óÇï¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. ¶óÇïÀÌ ´Þ·Á°¡¼, ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô ÀÌ »ç½ÇÀ» ¸»ÇÏ¿´´Ù.
- ¶ó¹ÝÀº ´©ÀÌÀÇ ¾Æµé ¾ß°öÀÌ ¿Ô´Ù´Â ¸»À» µè°í¼, ±×¸¦ ¸¸³ª·¯ °ðÀå ´Þ·Á¿Í, ±×¸¦ º¸ÀÚ¸¶ÀÚ ²¸¾È°í¼, ÀÔÀ» ¸ÂÃß°í, ÀÚ±â ÁýÀ¸·Î µ¥¸®°í °¬´Ù. ¾ß°öÀº Áö±Ý±îÁö ÀÖ¾ú´ø ÀϵéÀ» ¶ó¹Ý¿¡°Ô ´Ù ¸»ÇÏ¿´´Ù.
- ¸»À» µè°í ³ ¶ó¹ÝÀº ¾ß°ö¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³Ê´Â ³ª¿Í ÇÑ ÇǺÙÀÌÀÌ´Ù." ¾ß°öÀÌ ÇÑ ´ÞÀ» ¶ó¹ÝÀÇ Áý¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖÀ» ¶§¿¡,
- ¶ó¹ÝÀÌ ±×¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³×°¡ ³ªÀÇ Á¶Ä«À̱ä ÇÏ´Ù¸¸, ³ªÀÇ ÀÏÀ» °ÅÀú ÇÒ ¼ö´Â ¾øÁö ¾Ê´À³Ä? ³Ê¿¡°Ô ¾î¶»°Ô º¸¼ö¸¦ ÁÖ¸é ÁÁÀ»Áö, ³ÊÀÇ ¸»À» Á» µé¾î º¸ÀÚ."
|
- Then Jacob kissed Rachel and began to weep aloud.
- He had told Rachel that he was a relative of her father and a son of Rebekah. So she ran and told her father.
- As soon as Laban heard the news about Jacob, his sister's son, he hurried to meet him. He embraced him and kissed him and brought him to his home, and there Jacob told him all these things.
- Then Laban said to him, "You are my own flesh and blood." After Jacob had stayed with him for a whole month,
- Laban said to him, "Just because you are a relative of mine, should you work for me for nothing? Tell me what your wages should be."
|
- ¶ó¹Ý¿¡°Ô´Â µÎ µþÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ¸ºµþÀÇ À̸§Àº ·¹¾ÆÀÌ°í, µÑ° µþÀÇ À̸§Àº ¶óÇïÀÌ´Ù.
- ·¹¾Æ´Â ´«¸Å°¡ ºÎµå·´°í, ¶óÇïÀº ¸ö¸Å°¡ ¾Æ¸§´ä°í ¿ë¸ðµµ ¿¹»¼´Ù.
- ¾ß°öÀº ¶óÇïÀ» ´õ »ç¶ûÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼ ±×´Â "Á¦°¡ Ä¥ ³â µ¿¾È ¿Ü»ïÃÌ ÀÏÀ» ÇØ µå¸± ÅÍÀÌ´Ï, ±× ¶§¿¡ °¡¼, ¿Ü»ïÃÌÀÇ ÀÛÀº µþ ¶óÇï°ú °áÈ¥ÇÏ°Ô ÇØÁֽʽÿÀ" ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¯ÀÚ ¶ó¹ÝÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "±× ¾ÆÀ̸¦ ´Ù¸¥ »ç¶÷°ú ¦Áö¾î ÁÖ´Â °Íº¸´Ù, ³Ê¿¡°Ô ¦Áö¾î ÁÖ´Â °ÍÀÌ ´õ ³´°Ú´Ù. ±×·¯¸é ¿©±â¼ ³ª¿Í ÇÔ²² »ìÀÚ."
- ¾ß°öÀº ¶óÇïÀ» ¾Æ³»·Î ¸ÂÀ¸·Á°í Ä¥ ³â µ¿¾ÈÀ̳ª ÀÏÀ» ÇÏ¿´Áö¸¸, ¶óÇïÀ» »ç¶ûÇϱ⠶§¹®¿¡, Ä¥ ³âÀ̶ó´Â ¼¼¿ùÀ» ¸¶Ä¡ ¸çÄ¥°°ÀÌ ´À²¼´Ù.
|
- Now Laban had two daughters; the name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.
- Leah had weak eyes, but Rachel was lovely in form, and beautiful.
- Jacob was in love with Rachel and said, "I'll work for you seven years in return for your younger daughter Rachel."
- Laban said, "It's better that I give her to you than to some other man. Stay here with me."
- So Jacob served seven years to get Rachel, but they seemed like only a few days to him because of his love for her.
|
- Ä¥ ³âÀÌ Áö³ µÚ¿¡, ¾ß°öÀÌ ¶ó¹Ý¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¾à¼ÓÇÑ ±âÇÑÀÌ ´Ù µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ Àå°¡¸¦ µé°Ô ÇØÁֽʽÿÀ. ¶óÇï°ú °áÈ¥ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù."
- ¶ó¹ÝÀÌ ±× °íÀå »ç¶÷µéÀ» ´Ù ûÇØ ³õ°í, ÀÜÄ¡¸¦ º£Ç®¾ú´Ù.
- ¹ãÀÌ µÇ¾úÀ» ¶§¿¡, ¶ó¹ÝÀº Å« µþ ·¹¾Æ¸¦ µ¥·Á´Ù°¡ ½Å¹æÀ¸·Î µé¿©º¸³Â´Âµ¥, ¾ß°öÀº ±×°Íµµ ¸ð¸£°í, ·¹¾Æ¿Í µ¿Ä§ÇÏ¿´´Ù.
- ¶ó¹ÝÀº ¿©Á¾ ½Ç¹Ù¸¦ Àڱ⠵þ ·¹¾Æ¿¡°Ô ¸öÁ¾À¸·Î ÁÖ¾ú´Ù.
- ¾ÆħÀÌ µÇ¾î¼ ¾ß°öÀÌ ´«À» ¶° º¸´Ï, ·¹¾Æ°¡ ¾Æ´Ñ°¡! ¾ß°öÀÌ ¶ó¹Ý¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¿Ü»ïÃ̲²¼ Àú¿¡°Ô ÀÌ·¯½Ç ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï±î? Á¦°¡ ±× µ¿¾È ¶óÇï¿¡°Ô Àå°¡¸¦ µé·Á°í ¿Ü»ïÃÌ ÀÏÀ» ÇØ µå¸° °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï±î? ¿Ü»ïÃ̲²¼ ¿Ö Àú¸¦ ¼ÓÀ̼̽À´Ï±î?"
|
- Then Jacob said to Laban, "Give me my wife. My time is completed, and I want to lie with her."
- So Laban brought together all the people of the place and gave a feast.
- But when evening came, he took his daughter Leah and gave her to Jacob, and Jacob lay with her.
- And Laban gave his servant girl Zilpah to his daughter as her maidservant.
- When morning came, there was Leah! So Jacob said to Laban, "What is this you have done to me? I served you for Rachel, didn't I? Why have you deceived me?"
|
- ¶ó¹ÝÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "Å« µþÀ» µÎ°í¼ ÀÛÀº µþºÎÅÍ ½ÃÁýº¸³»´Â °ÍÀº, ÀÌ °íÀåÀÇ ¹ýÀÌ ¾Æ´Ò¼¼.
- ±×·¯´Ï ÀÌ·¹ µ¿¾È ÃÊ·Ê ±â°£À» ä¿ì°Ô. ±×·± ´ÙÀ½¿¡ ÀÛÀº ¾ÆÀ̵µ Àڳ׿¡°Ô ÁÖ°Ú³×. ±× ´ë½Å¿¡ ÀÚ³×´Â ¶Ç Ä¥ ³â µ¿¾È ³»°¡ ¸Ã±â´Â ÀÏÀ» ÇØ¾ß Çϳ×."
- ¾ß°öÀº ±×·¸°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±×°¡ ·¹¾Æ¿Í ÀÌ·¹ µ¿¾È Áö³»°í ³ª´Ï, ¶ó¹ÝÀº Àڱ⠵þ ¶óÇïÀ» ±×¿¡°Ô ¾Æ³»·Î ÁÖ¾ú´Ù.
- ¶ó¹ÝÀº ¿©Á¾ ºôÇϸ¦ Àڱ⠵þ ¶óÇï¿¡°Ô ¸öÁ¾À¸·Î ÁÖ¾ú´Ù.
- ¾ß°öÀÌ ¶óÇï°ú µ¿Ä§ÇÏ¿´´Ù. ¾ß°öÀº ·¹¾Æº¸´Ù, ¶óÇïÀ» ´õ »ç¶ûÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ¶Ç´Ù½Ã Ä¥ ³â µ¿¾È ¶ó¹ÝÀÇ ÀÏÀ» ÇÏ¿´´Ù.
|
- Laban replied, "It is not our custom here to give the younger daughter in marriage before the older one.
- Finish this daughter's bridal week; then we will give you the younger one also, in return for another seven years of work."
- And Jacob did so. He finished the week with Leah, and then Laban gave him his daughter Rachel to be his wife.
- Laban gave his servant girl Bilhah to his daughter Rachel as her maidservant.
- Jacob lay with Rachel also, and he loved Rachel more than Leah. And he worked for Laban another seven years.
|
- ÁÖ´Ô²²¼´Â, ·¹¾Æ°¡ ³²ÆíÀÇ »ç¶ûÀ» ¹ÞÁö ¸øÇÏ´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í, ·¹¾ÆÀÇ Å¸¦ ¿¾î Á̴ּÙ. ¶óÇïÀº ÀÓ½ÅÀ» ÇÏÁö ¸øÇÏ¿´À¸³ª
- ·¹¾Æ´Â ¸¶Ä§³» ÀÓ½ÅÀ» ÇÏ¿© ¾ÆµéÀ» ³º¾Ò´Ù. ±×´Â ¼ÓÀ¸·Î "ÁÖ´Ô²²¼ ³ªÀÇ °íÅëÀ» »ìÇǽðí, ³ª¿¡°Ô ¾ÆµéÀ» Áּ̱¸³ª. ÀÌÁ¦´Â ³²Æíµµ ³ª¸¦ »ç¶ûÇÏ°ÚÁö" Çϸé¼, ¾Æ±â À̸§À» ¸£¿ìº¥À̶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
- ±×°¡ ¶Ç ÀÓ½ÅÀ» ÇÏ¿© ¾ÆµéÀ» ³º¾Ò´Ù. ±×´Â ¼ÓÀ¸·Î "ÁÖ´Ô²²¼, ³»°¡ ³²ÆíÀÇ »ç¶ûÀ» ¹ÞÁö ¸øÇÏ¿© Çϼҿ¬ÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸½Ã°í, ÀÌ·¸°Ô ¶Ç ¾ÆµéÀ» Áּ̱¸³ª" Çϸé¼, ¾ÆÀÌ À̸§À» ½Ã¹Ç¿ÂÀ̶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
- ±×°¡ ¶Ç ÀÓ½ÅÀ» ÇÏ¿© ¾ÆµéÀ» ³º¾Ò´Ù. ±×´Â ¼ÓÀ¸·Î "³»°¡ ¾ÆµéÀ» ¼ÂÀ̳ª ³º¾ÒÀ¸´Ï, ÀÌÁ¦´Â ³²Æíµµ º° ¼ö ¾øÀÌ ³ª¿¡°Ô ´Ü´ÜÈ÷ ¸ÅÀÌ°ÚÁö" Çϸé¼, ¾ÆÀÌ À̸§À» ·¹À§¶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
- ±×°¡ ¶Ç ÀÓ½ÅÀ» ÇÏ¿© ¾ÆµéÀ» ³º¾Ò´Ù. ±×´Â ¼ÓÀ¸·Î "ÀÌÁ¦¾ß¸»·Î ³»°¡ ÁÖ´ÔÀ» Âù¾çÇÏ°Ú´Ù" Çϸé¼, ¾ÆÀÌ À̸§À» À¯´Ù¶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ·¹¾ÆÀÇ Ãâ»êÀÌ ±×ÃÆ´Ù.
|
- When the LORD saw that Leah was not loved, he opened her womb, but Rachel was barren.
- Leah became pregnant and gave birth to a son. She named him Reuben, for she said, "It is because the LORD has seen my misery. Surely my husband will love me now."
- She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "Because the LORD heard that I am not loved, he gave me this one too." So she named him Simeon.
- Again she conceived, and when she gave birth to a son she said, "Now at last my husband will become attached to me, because I have borne him three sons." So he was named Levi.
- She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "This time I will praise the LORD." So she named him Judah. Then she stopped having children.
|
|
|