|
- ÁÖ´Ô, µµ¿ÍÁֽʽÿÀ. ½Å½ÇÇÑ »ç¶÷µµ ²÷¾îÁö°í, Áø½ÇÇÑ »ç¶÷µµ »ç¶÷ »ç´Â ¼¼»ó¿¡¼ »ç¶óÁö°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
- »ç¶÷µéÀÌ ¼·Î¼·Î °ÅÁþ¸»À» ÇØ´ë¸ç, ¾Æ÷ÇÏ´Â ÀÔ¼ú·Î µÎ ¸¶À½À» Ç°°í¼ ¸»ÇÕ´Ï´Ù.
- ÁÖ´ÔÀº, °£»çÇÑ ¸ðµç ÀÔ¼ú°ú Å«¼Ò¸® Ä¡´Â ¸ðµç Çô¸¦ ²÷À¸½Ç °ÍÀÌ´Ù.
- ºñ·Ï ±×µéÀÌ ¸»Çϱ⸦ "Çô´Â ¿ì¸®ÀÇ Èû, ÀÔ¼úÀº ¿ì¸®ÀÇ Àç»ê, ´©°¡ ¿ì¸®¸¦ À̱⸮¿ä" ÇÏ¿©µµ,
- ÁÖ´ÔÀº ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "°¡·ÃÇÑ »ç¶÷ÀÌ Áþ¹âÈ÷°í, °¡³ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ºÎ¸£Â¢À¸´Ï, ÀÌÁ¦ ³»°¡ ÀϾ¼ ±×µéÀÌ °¥¸ÁÇÏ´Â ±¸¿øÀ» º£Ç®°Ú´Ù."
|
- Help, LORD, for the godly are no more; the faithful have vanished from among men.
- Everyone lies to his neighbor; their flattering lips speak with deception.
- May the LORD cut off all flattering lips and every boastful tongue
- that says, "We will triumph with our tongues; we own our lips --who is our master?"
- "Because of the oppression of the weak and the groaning of the needy, I will now arise," says the LORD. "I will protect them from those who malign them."
|
- ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸Àº ¼ø°áÇÑ ¸»¾¸, µµ°¡´Ï¿¡¼ ´Ü·ÃÇÑ ÀºÀÌ¿ä, ÀÏ°ö ¹ø °É·¯ ³½ ¼øÀºÀÌ´Ù.
- ÁÖ´Ô, ÁÖ´Ô²²¼ ¿ì¸®¸¦ ÁöÄÑ ÁֽʽÿÀ. Áö±ÝºÎÅÍ ¿µ¿ø±îÁö, ¿ì¸®¸¦ ÁöÄÑ ÁֽʽÿÀ.
- ÁÖÀ§¿¡´Â ¾ÇÀεéÀÌ ¿ì±Û°Å¸®°í, ºñ¿ÇÑ ÀÚµéÀÌ »ç¶÷µé »çÀÌ¿¡¼ ³ôÀÓÀ» ¹Þ½À´Ï´Ù.
|
- And the words of the LORD are flawless, like silver refined in a furnace of clay, purified seven times.
- O LORD, you will keep us safe and protect us from such people forever.
- The wicked freely strut about when what is vile is honored among men.
|
|
|