|
- ³»°¡ ÁÖ´ÔÀ» ´Ã Âù¾çÇÒ °ÍÀÌ´Ï, ÁÖ´ÔÀ» Âù¾çÇÏ´Â ³ë·§¼Ò¸®, ³» ÀÔ¿¡¼ ±×Ä¡Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- ³ª ¿ÀÁ÷ ÁÖ´Ô¸¸À» ÀÚ¶ûÇÒ °ÍÀÌ´Ï, ºñõÇÑ »ç¶÷µé¾Æ, µè°í¼ ±â»µÇÏ¿©¶ó.
- ³ª¿Í ÇÔ²² ÁÖ´ÔÀ» ³ôÀÌÀÚ. ¸ðµÎ ÇÔ²² ±× À̸§À» ±â¸®ÀÚ.
- ³»°¡ ÁÖ´ÔÀ» °£ÀýÈ÷ ã¾Ò´õ´Ï, ÁÖ´Ô²²¼ ³ª¿¡°Ô ÀÀ´äÇϽðí, ³» ¸ðµç µÎ·Á¿ò¿¡¼ ³ª¸¦ °ÇÁ®³»¼Ì´Ù.
- ÁÖ´ÔÀ» ¿ì·¯·¯º¸¾Æ¶ó. ³× ¾ó±¼¿¡ ±â»ÝÀÌ ³ÑÄ¡°í ³Ê´Â ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
|
- I will extol the LORD at all times; his praise will always be on my lips.
- My soul will boast in the LORD; let the afflicted hear and rejoice.
- Glorify the LORD with me; let us exalt his name together.
- I sought the LORD, and he answered me; he delivered me from all my fears.
- Those who look to him are radiant; their faces are never covered with shame.
|
- ÀÌ ºñõÇÑ ¸öµµ ºÎ¸£Â¢¾ú´õ´Ï, ÁÖ´Ô²²¼ µéÀ¸½Ã°í, ¿Â°® À糿¡¼ ±¸¿øÇØ Á̴ּÙ.
- ÁÖ´ÔÀÇ Ãµ»ç°¡ ÁÖ´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ´Â »ç¶÷À» µÑ·¯ ÁøÀ» Ä¡°í, ±×µéÀ» °ÇÁ® ÁֽŴÙ.
- ³ÊÈñ´Â ÁÖ´ÔÀÇ ½Å½ÇÇϽÉÀ» ±ú´Þ¾Æ¶ó. ÁÖ´ÔÀ» Çdzó·Î »ï´Â »ç¶÷Àº Å« º¹À» ¹Þ´Â´Ù.
- ÁÖ´ÔÀ» ¹Ï´Â ¼ºµµµé¾Æ, ±×¸¦ °æ¿ÜÇÏ¿©¶ó. ±×¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â, ¾Æ¹«·± ºÎÁ·ÇÔÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- ÀþÀº »çÀÚµéÀº ¸ÔÀ̸¦ ÀÒ°í ±¾ÁÖ¸± ¼ö ÀÖÀ¸³ª, ÁÖ´ÔÀ» ã´Â »ç¶÷Àº º¹ÀÌ ÀÖ¾î ¾Æ¹«·± ºÎÁ·ÇÔÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
|
- This poor man called, and the LORD heard him; he saved him out of all his troubles.
- The angel of the LORD encamps around those who fear him, and he delivers them.
- Taste and see that the LORD is good; blessed is the man who takes refuge in him.
- Fear the LORD, you his saints, for those who fear him lack nothing.
- The lions may grow weak and hungry, but those who seek the LORD lack no good thing.
|
|
|