´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 2¿ù 25ÀÏ (1)

 

·¹À§±â 11:1-12:8

¾ß¿þ²²¼­´Â ¹é¼ºµéÀÌ ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Â Á¤ÇÑ À½½ÄÀ¸·Î, ±ÁÀÌ °¥¶óÁ® ÂʹßÀÌ µÇ°í »õ±èÁúÇÏ´Â Áü½Â, Áö´À·¯¹Ì¿Í ºñ´ÃÀÌ ÀÖ´Â ¾î·ù, Á¤ÇÑ Á¶·ù¿Í ³¯°³ ÀÖ°í ³× ¹ß·Î ±â¾î ´Ù´ÏµÇ ¶Ù´Â ´Ù¸®°¡ ÀÖ´Â °ïÃæ µîÀ» Çã¶ôÇϼ̴Ù. ±×¿Ü ºÎÁ¤ÇÑ °ÍµéÀº ¸ÔÁöµµ Á¢ÃËÇÏÁöµµ ¾ÊÀ½À¸·Î½á ¼º°áÄÉ Çϵµ·Ï Çϼ̴Ù. Ãâ»êÀ¸·Î ºÎÁ¤ÄÉ µÈ ¿©ÀÎÀÌ Á¤°áÄÉ µÇ´Â ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­µµ ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
 
  Á¤ÇÑ Áü½Â°ú ºÎÁ¤ÇÑ Áü½Â(11:1-11:47)    
 
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  2. "³ÊÈñ´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ÀÏ·¯¶ó. ¶¥¿¡¼­ »ç´Â ¸ðµç Áü½Â °¡¿îµ¥¼­, ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Â µ¿¹°Àº ´ÙÀ½°ú °°´Ù.
  3. Áü½Â °¡¿îµ¥¼­ ±ÁÀÌ °¥¶óÁø ÂʹßÀ̸鼭 »õ±èÁúµµ ÇÏ´Â Áü½ÂÀº, ¸ðµÎ ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Ù.
  4. »õ±èÁúÀ» Çϰųª ±ÁÀÌ µÎ ÂÊÀ¸·Î °¥¶óÁ³´õ¶óµµ, ´ÙÀ½°ú °°Àº °ÍÀº ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÁö ¸øÇÑ´Ù. ³«Å¸´Â »õ±èÁúÀº ÇÏÁö¸¸, ±ÁÀÌ °¥¶óÁöÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¹Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô´Â ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ¿À¼Ò¸®µµ »õ±èÁúÀº ÇÏÁö¸¸, ±ÁÀÌ °¥¶óÁöÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¹Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô´Â ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
  1. The LORD said to Moses and Aaron,
  2. "Say to the Israelites: 'Of all the animals that live on land, these are the ones you may eat:
  3. You may eat any animal that has a split hoof completely divided and that chews the cud.
  4. " 'There are some that only chew the cud or only have a split hoof, but you must not eat them. The camel, though it chews the cud, does not have a split hoof; it is ceremonially unclean for you.
  5. The coney, though it chews the cud, does not have a split hoof; it is unclean for you.
  1. Åä³¢µµ »õ±èÁúÀº ÇÏÁö¸¸, ±ÁÀÌ °¥¶óÁöÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¹Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô´Â ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
  2. µÅÁö´Â ±ÁÀÌ µÎ ÂÊÀ¸·Î °¥¶óÁø ÂʹßÀ̱â´Â ÇÏÁö¸¸, »õ±èÁúÀ» ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¹Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô´Â ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³ÊÈñ´Â ÀÌ·± Áü½ÂÀÇ °í±â´Â ¸ÔÁö ¸»°í, ±×°ÍµéÀÇ Áְ˵µ ¸¸ÁöÁö ¸»¾Æ¶ó. À̰͵éÀº ³ÊÈñ¿¡°Ô´Â ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ¹°¿¡¼­ »ç´Â ¸ðµç °Í °¡¿îµ¥¼­ Áö´À·¯¹Ì°¡ ÀÖ°í ºñ´ÃÀÌ ÀÖ´Â ¹°°í±â´Â, ¹Ù´Ù¿¡¼­ »ç´Â °ÍÀ̵çÁö °­¿¡¼­ »ç´Â °ÍÀ̵çÁö, ¹«¾ùÀ̵çÁö ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Ù.
  5. ±×·¯³ª ¹° ¼Ó¿¡¼­ ¿ì±Û°Å¸®´Â °í±â ¶¼³ª ¹° ¼Ó¿¡¼­ »ì°í ÀÖ´Â ¸ðµç µ¿¹° °¡¿îµ¥¼­ Áö´À·¯¹Ì°¡ ¾ø°í ºñ´ÃÀÌ ¾ø´Â °ÍÀº, ¹Ù´Ù¿¡¼­ »ìµçÁö °­¿¡¼­ »ìµçÁö, ¸ðµÎ ³ÊÈñ°¡ ÇÇÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  1. The rabbit, though it chews the cud, does not have a split hoof; it is unclean for you.
  2. And the pig, though it has a split hoof completely divided, does not chew the cud; it is unclean for you.
  3. You must not eat their meat or touch their carcasses; they are unclean for you.
  4. " 'Of all the creatures living in the water of the seas and the streams, you may eat any that have fins and scales.
  5. But all creatures in the seas or streams that do not have fins and scales--whether among all the swarming things or among all the other living creatures in the water--you are to detest.
  1. ÀÌ·± °ÍÀº ³ÊÈñ°¡ ÇÇÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀ̹ǷÎ, ³ÊÈñ´Â ±× °í±â¸¦ ¸Ô¾î¼­´Â ¾È µÈ´Ù. ³ÊÈñ´Â ±×°ÍµéÀÇ Áְ˵µ ÇÇÇؾ߸¸ ÇÑ´Ù.
  2. ¹°¿¡¼­ »ç´Â °Í °¡¿îµ¥¼­ Áö´À·¯¹Ì°¡ ¾ø°í ºñ´ÃÀÌ ¾ø´Â °ÍÀº, ¸ðµÎ ³ÊÈñ°¡ ÇÇÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  3. »õ °¡¿îµ¥¼­ ³ÊÈñ°¡ ÇÇÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀº ´ÙÀ½°ú °°´Ù. °ð ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÁö ¾Ê°í ÇÇÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀº, µ¶¼ö¸®¿Í ¼ö¿°¼ö¸®¿Í ¹°¼ö¸®¿Í
  4. °ËÀº¼Ò¸®°³¿Í °¢Á¾ ºÓÀº¼Ò¸®°³¿Í
  5. °¢Á¾ ¸ðµç ±î¸¶±Í¿Í
  1. And since you are to detest them, you must not eat their meat and you must detest their carcasses.
  2. Anything living in the water that does not have fins and scales is to be detestable to you.
  3. " 'These are the birds you are to detest and not eat because they are detestable: the eagle, the vulture, the black vulture,
  4. the red kite, any kind of black kite,
  5. any kind of raven,
  1. ŸÁ¶¿Í ¿Ã»©¹Ì¿Í °¥¸Å±â¿Í °¢Á¾ ¸Å¿Í
  2. ºÎ¾ûÀÌ¿Í °¡¸¶¿ìÁö¿Í µû¿À±â¿Í
  3. ¹éÁ¶¿Í Æ縮ÄÁ°ú Èò¹°¿À¸®¿Í
  4. °í´Ï¿Í °¢Á¾ Ǫ¸¥ÇØ¿À¶ó±â¿Í ¿Àµð»õ¿Í ¹ÚÁãÀÌ´Ù.
  5. ³× ¹ß·Î °È´Â ³¯°³ ´Þ¸° ¹ú·¹´Â, ¸ðµÎ ³ÊÈñ°¡ ÇÇÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  1. the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
  2. the little owl, the cormorant, the great owl,
  3. the white owl, the desert owl, the osprey,
  4. the stork, any kind of heron, the hoopoe and the bat.
  5. " 'All flying insects that walk on all fours are to be detestable to you.
  1. ±×·¯³ª ³× ¹ß·Î °È´Â ³¯°³ ´Þ¸° °ïÃæ °¡¿îµ¥¼­µµ, ¹ß°ú ´Ù¸®°¡ À־, ¶¥ À§¿¡¼­ ¶Û ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀº, ¸ðµÎ ³ÊÈñ°¡ ¸Ô¾îµµ µÈ´Ù.
  2. ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀº ¿©·¯ °¡Áö ¸Þ¶Ñ±â¿Í ¹æ¾Æ±úºñ¿Í ´©¸®¿Í ±Í¶Ñ¶ó¹Ì °°Àº °ÍÀÌ´Ù.
  3. ÀÌ ¹Û¿¡ ³× ¹ß·Î °È´Â ³¯°³ ´Þ¸° ¹ú·¹´Â, ¸ðµÎ ³ÊÈñ°¡ ÇÇÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ÀÌ·± °ÍµéÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ºÎÁ¤ Ÿ°Ô ÇÑ´Ù. ±×·± °ÍµéÀÇ ÁÖ°ËÀ» ¸¸Áö´Â »ç¶÷Àº ´©±¸³ª Àú³á¶§±îÁö ºÎÁ¤ÇÏ´Ù.
  5. ±× ÁÖ°ËÀ» ¿Å±â´Â »ç¶÷Àº ´©±¸³ª Àڱ⠿ÊÀ» »¡¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ±×´Â Àú³á¶§±îÁö ºÎÁ¤ÇÏ´Ù.
  1. There are, however, some winged creatures that walk on all fours that you may eat: those that have jointed legs for hopping on the ground.
  2. Of these you may eat any kind of locust, katydid, cricket or grasshopper.
  3. But all other winged creatures that have four legs you are to detest.
  4. " 'You will make yourselves unclean by these; whoever touches their carcasses will be unclean till evening.
  5. Whoever picks up one of their carcasses must wash his clothes, and he will be unclean till evening.
  1. ±ÁÀÌ À־ °¥¶óÁöÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª »õ±èÁúÇÏÁö ¾Ê´Â Áü½ÂÀº, ¸ðµÎ ³ÊÈñ¿¡°Ô´Â ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ±×°ÍµéÀ» ¸¸Áö´Â »ç¶÷Àº ´©±¸³ª ºÎÁ¤ÇÏ°Ô µÈ´Ù.
  2. ³× ¹ß·Î °È´Â ¸ðµç Áü½Â °¡¿îµ¥¼­ ¹ß¹Ù´ÚÀ¸·Î ´Ù´Ï´Â °ÍÀº, ¸ðµÎ ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ±×·± Áü½ÂÀÇ ÁÖ°ËÀ» ¸¸Áö´Â »ç¶÷Àº ´©±¸³ª Àú³á¶§±îÁö ºÎÁ¤ÇÏ´Ù.
  3. ±× ÁÖ°ËÀ» ¿Å±â´Â »ç¶÷Àº ´©±¸³ª Àڱ⠿ÊÀ» »¡¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ±×´Â Àú³á¶§±îÁö ºÎÁ¤ÇÏ´Ù. ±×·± °ÍµéÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ºÎÁ¤ Ÿ°Ô ÇÑ´Ù.
  4. ¶¥¿¡ ±â¾î ´Ù´Ï´Â ±æÁü½Â °¡¿îµ¥¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀº, Á·Á¦ºñ¿Í Áã¿Í °¢Á¾ Å«µµ¸¶¹ì°ú
  5. ¼öÁ¾°ú À°Áö¾Ç¾î¿Í µµ¸¶¹ì°ú ¸ð·¡µµ¸¶¹ì°ú Ä«¸á·¹¿ÂÀÌ´Ù.
  1. " 'Every animal that has a split hoof not completely divided or that does not chew the cud is unclean for you; whoever touches the carcass of any of them will be unclean.
  2. Of all the animals that walk on all fours, those that walk on their paws are unclean for you; whoever touches their carcasses will be unclean till evening.
  3. Anyone who picks up their carcasses must wash his clothes, and he will be unclean till evening. They are unclean for you.
  4. " 'Of the animals that move about on the ground, these are unclean for you: the weasel, the rat, any kind of great lizard,
  5. the gecko, the monitor lizard, the wall lizard, the skink and the chameleon.
  1. ¸ðµç ±æÁü½Â °¡¿îµ¥¼­ ÀÌ·± °ÍµéÀº ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. À̰͵éÀÌ Á×¾úÀ» ¶§¿¡, ±×°ÍµéÀ» ¸¸Áö´Â »ç¶÷Àº ´©±¸³ª Àú³á¶§±îÁö ºÎÁ¤ÇÏ´Ù.
  2. À̰͵éÀÌ Á×¾úÀ» ¶§¿¡, ³ª¹«·Î ¸¸µç ¾î¶² ±×¸©¿¡³ª, ¿Ê¿¡³ª, °¡Á׿¡³ª, ÀÚ·ç¿¡³ª, ¿©·¯ °¡Áö·Î ¾²ÀÌ´Â °¢Á¾ ±×¸©¿¡³ª, ÀÌ·± °Í¿¡ ¶³¾îÁ®¼­ ´êÀ¸¸é, ±× ±×¸©µéÀº ¸ðµÎ ºÎÁ¤À» ź´Ù. ÀÌ·¸°Ô ºÎÁ¤À» ź °ÍÀº ¹°¿¡ ´ã°¡¾ß ÇÑ´Ù. ±×°ÍÀº Àú³á¶§±îÁö ºÎÁ¤ÇÏ´Ù. Àú³áÀÌ Áö³ª°í ³ª¸é, ±×°ÍÀº Á¤ÇÏ°Ô µÈ´Ù.
  3. ±× Á×Àº °ÍÀÌ ¾î¶² ¿ÀÁö±×¸©¿¡ ºüÁö¸é, ±× ±×¸© ¾È¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀº ´Ù ºÎÁ¤ÇÏ°Ô µÈ´Ù. ³ÊÈñ´Â ±× ±×¸©À» ±ú¶ß·Á¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ¿ä¸®°¡ µÈ Á¥Àº À½½ÄÀÌ ±× ¾È¿¡ ÀÖ¾ú´Ù¸é, ±×°Íµµ ¸ðµÎ ºÎÁ¤ÇÏ°Ô µÈ´Ù. ¾î¶² ±×¸©¿¡ ´ã°åµçÁö, ¹°À̳ª ´Ù¸¥ ¸¶½Ç °ÍÀº ¸ðµÎ ºÎÁ¤À» ź´Ù.
  5. ÀÌ·± °ÍµéÀÇ ÁÖ°ËÀÌ ¾î¶² ¹°°Ç¿¡ ¶³¾îÁö¸é, ±× ¹°°ÇÀº ºÎÁ¤À» ź´Ù. °¡¸¶µçÁö, È­·ÎµçÁö, ¸ðµÎ ±ú¶ß·Á¾ß ÇÑ´Ù. ±×°ÍµéÀº ºÎÁ¤Çؼ­, ³ÊÈñ±îÁöµµ ºÎÁ¤À» Ÿ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  1. Of all those that move along the ground, these are unclean for you. Whoever touches them when they are dead will be unclean till evening.
  2. When one of them dies and falls on something, that article, whatever its use, will be unclean, whether it is made of wood, cloth, hide or sackcloth. Put it in water; it will be unclean till evening, and then it will be clean.
  3. If one of them falls into a clay pot, everything in it will be unclean, and you must break the pot.
  4. Any food that could be eaten but has water on it from such a pot is unclean, and any liquid that could be drunk from it is unclean.
  5. Anything that one of their carcasses falls on becomes unclean; an oven or cooking pot must be broken up. They are unclean, and you are to regard them as unclean.
  1. ±×·¸Áö¸¸ »ù°ú ¹°¿õµ¢ÀÌ¿Í ¹°ÀÌ °íÀÎ °÷Àº, Á¤ÇÑ Ã¤·Î ³²¾Æ ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ±×°ÍµéÀÇ ÁÖ°ËÀ» ¸¸Áö¸é, ´©±¸³ª ºÎÁ¤À» ź´Ù.
  2. »Ñ¸®·Á´Â ¾î¶² ¾¾¿¡ ÀÌ·± °ÍµéÀÇ ÁÖ°ËÀÌ ¶³¾îÁ®µµ, ±× ¾¾´Â ºÎÁ¤À» ŸÁö ¾Ê´Â´Ù.
  3. ±×·¯³ª ±× ¾¾°¡ ¹°¿¡ Á¥¾î ÀÖÀ» ¶§¿¡, ÀÌ·± °ÍµéÀÇ ÁÖ°ËÀÌ ±× ¾¾¿¡ ¶³¾îÁö¸é, ±× ¾¾´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô´Â ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀÌ µÈ´Ù.
  4. ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Â Áü½ÂÀÌ Á×¾úÀ» ¶§¿¡, ±× ÁÖ°ËÀ» ¸¸Áø »ç¶÷Àº Àú³á¶§±îÁö ºÎÁ¤ÇÏ´Ù.
  5. Á×Àº °í±â¸¦ ¸ÔÀº »ç¶÷Àº ÀÔ°í ÀÖ´ø ¿ÊÀ» »¡¾Æ ÀÔ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±×ÀÇ ºÎÁ¤ÇÑ »óÅ´ Àú³á¶§±îÁö °è¼ÓµÈ´Ù. ±× ÁÖ°ËÀ» ¿Å±â´Â »ç¶÷µµ ¿ÊÀ» »¡¾Æ ÀÔ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±× °æ¿ì¿¡µµ ±× ºÎÁ¤ÇÑ »óÅ´ Àú³á¶§±îÁö °è¼ÓµÈ´Ù.
  1. A spring, however, or a cistern for collecting water remains clean, but anyone who touches one of these carcasses is unclean.
  2. If a carcass falls on any seeds that are to be planted, they remain clean.
  3. But if water has been put on the seed and a carcass falls on it, it is unclean for you.
  4. " 'If an animal that you are allowed to eat dies, anyone who touches the carcass will be unclean till evening.
  5. Anyone who eats some of the carcass must wash his clothes, and he will be unclean till evening. Anyone who picks up the carcass must wash his clothes, and he will be unclean till evening.
  1. ¶¥¿¡ ±â¾î ´Ù´Ï´Â ¸ðµç ±æÁü½ÂÀº ²¨·Á¾ß ÇÑ´Ù. ±×°ÍµéÀ» ¸Ô¾î¼­´Â ¾È µÈ´Ù.
  2. ±â¾î ´Ù´Ï´Â °Í, °ð ¹è·Î ±â¾î ´Ù´ÏµçÁö, ³× ¹ß·Î³ª ¿©·¯ ¹ß·Î ¶¥À» ±â¾î ´Ù´Ï´Â °ÍÀº, ¸ðµÎ ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÁö ¸øÇÑ´Ù. ±×°ÍÀº ÇÇÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
  3. ³ÊÈñ´Â, ±â¾î ´Ù´Ï´Â ¾î¶² ±æÁü½Â¿¡µç ´ê¾Æ, ³ÊÈñ ÀÚ½ÅÀ» ²¨·Á¾ß ÇÒ »ç¶÷ÀÌ µÇ°Ô ÇÏ¿©¼­´Â ¾È µÈ´Ù. ³ÊÈñ´Â ±×·± °ÍÀ¸·Î ÀÚ½ÅÀ» ´õ·´Çô ºÎÁ¤À» Ÿ¼­´Â ¾È µÈ´Ù. ±×°ÍµéÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ´õ·´È÷Áö ¸øÇϵµ·Ï ÇÏ¿©¶ó.
  4. ³ª´Â ÁÖ ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ´Â ¸öÀ» ±¸º°ÇÏ¿© ¹ÙÃļ­, °Å·èÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ³»°¡ °Å·èÇÏ´Ï, ³ÊÈñµµ °Å·èÇÏ°Ô µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ¶¥¿¡ ±â¾î ´Ù´Ï´Â ¾î¶² ±æÁü½Â ¶§¹®¿¡, ³ÊÈñ°¡ ÀÚ½ÅÀ» ºÎÁ¤ÇÏ°Ô ÇÏ¿©¼­´Â ¾È µÈ´Ù.
  5. ³ª´Â ³ÊÈñ Çϳª´ÔÀÌ µÇ·Á°í, ³ÊÈñ¸¦ ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼­ µ¥¸®°í ³ª¿Â ÁÖ´Ù. ³»°¡ °Å·èÇÏ´Ï, ³ÊÈñµµ °Å·èÇÏ°Ô µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
  1. " 'Every creature that moves about on the ground is detestable; it is not to be eaten.
  2. You are not to eat any creature that moves about on the ground, whether it moves on its belly or walks on all fours or on many feet; it is detestable.
  3. Do not defile yourselves by any of these creatures. Do not make yourselves unclean by means of them or be made unclean by them.
  4. I am the LORD your God; consecrate yourselves and be holy, because I am holy. Do not make yourselves unclean by any creature that moves about on the ground.
  5. I am the LORD who brought you up out of Egypt to be your God; therefore be holy, because I am holy.
  1. À§¿¡¼­ ¸»ÇÑ °ÍÀº, Áü½Â°ú »õ¿Í ¹° ¼Ó¿¡¼­ ¿ì±Û°Å¸®´Â ¸ðµç °í±â ¶¼¿Í ¶¥¿¡ ±â¾î ´Ù´Ï´Â ¸ðµç °Í¿¡ °üÇÑ ±Ô·Ê´Ù.
  2. ÀÌ°ÍÀº ºÎÁ¤ÇÑ °Í°ú Á¤ÇÑ °ÍÀ» ±¸º°ÇÏ°í, ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Â µ¿¹°°ú ¸ÔÀ» ¼ö ¾ø´Â µ¿¹°À» ±¸º°ÇÏ·Á°í ¸¸µç ±Ô·Ê´Ù."
  1. " 'These are the regulations concerning animals, birds, every living thing that moves in the water and every creature that moves about on the ground.
  2. You must distinguish between the unclean and the clean, between living creatures that may be eaten and those that may not be eaten.' "
 
  »ê¸ðÀÇ Á¤°á ÀǽÄ(12:1-12:8)    
 
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  2. "À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ÀÏ·¯¶ó. ¿©ÀÚ°¡ ÀÓ½ÅÇÏ¿© ¾ÆµéÀ» ³ºÀ¸¸é, ±× ¿©ÀÚ´Â ÀÌ·¹ µ¿¾È ºÎÁ¤ÇÏ´Ù. ¸¶Ä¡ ¿ù°æÇÒ ¶§¿Í °°ÀÌ ºÎÁ¤ÇÏ´Ù.
  3. ¿©µå·¹Â° µÇ´Â ³¯¿¡´Â, ¾ÆÀÌÀÇ Æ÷ÇǸ¦ À߶ó Çҷʸ¦ º£Ç®¾î¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ±×·± ´ÙÀ½¿¡µµ »ê¸ð´Â ÇÇ·Î ´õ·´°Ô µÈ ¸öÀÌ ±ú²ýÇÏ°Ô µÉ ¶§±îÁö, »ê¸ð´Â »ï½Ê»ï ÀÏ µ¿¾È, Áý ¾È¿¡ ÁÙ°ð ¸Ó¹°·¯ ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ¸öÀÌ Á¤°áÇÏ°Ô µÇ´Â ±â°£ÀÌ ³¡³¯ ¶§±îÁö, »ê¸ð´Â °Å·èÇÑ ¹°°ÇÀ» Çϳª¶óµµ ¸¸Áö°Å³ª ¼º¼Ò¿¡ µå³ªµé°Å³ª Çؼ­´Â ¾È µÈ´Ù.
  5. µþÀ» ³ºÀ¸¸é, ±× ¿©ÀÚ´Â µÎ ÁÖÀÏ µ¿¾È ¿ù°æÇÒ ¶§¿Í °°ÀÌ ºÎÁ¤ÇÏ´Ù. ÇÇ·Î ´õ·´°Ô µÈ ¸öÀÌ ±ú²ýÇÏ°Ô µÉ ¶§±îÁö, »ê¸ð´Â À°½ÊÀ° ÀÏ µ¿¾ÈÀ» Áý ¾È¿¡ ÁÙ°ð ¸Ó¹°·¯ ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Say to the Israelites: 'A woman who becomes pregnant and gives birth to a son will be ceremonially unclean for seven days, just as she is unclean during her monthly period.
  3. On the eighth day the boy is to be circumcised.
  4. Then the woman must wait thirty-three days to be purified from her bleeding. She must not touch anything sacred or go to the sanctuary until the days of her purification are over.
  5. If she gives birth to a daughter, for two weeks the woman will be unclean, as during her period. Then she must wait sixty-six days to be purified from her bleeding.
  1. ¾ÆµéÀ» ³º¾ÒµçÁö µþÀ» ³º¾ÒµçÁö, ¸öÀÌ Á¤°áÇÏ¿©Áö´Â ±â°£ÀÌ ³¡³ª¸é, »ê¸ð´Â ¹øÁ¦·Î ¹ÙÄ¥ ÀÏ ³â µÈ ¾î¸° ¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿Í, ¼ÓÁËÁ¦·Î ¹ÙÄ¥ ÁýºñµÑ±â »õ³¢ ÇÑ ¸¶¸®³ª »êºñµÑ±â ÇÑ ¸¶¸®¸¦, ȸ¸· ¾î±Í·Î °¡Á® °¡¼­ Á¦»çÀå¿¡°Ô ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  2. Á¦»çÀåÀº ±×°ÍÀ» ¹Þ¾Æ ÁÖ ¾Õ¿¡ ¹ÙÃÄ ±× ¿©ÀÚ¸¦ ¼ÓÁËÇÏ¿© Á־ ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¯¸é ±× ¿©ÀÚ´Â ÇÇ·Î ´õ·´°Ô µÈ ¸öÀÌ ±ú²ýÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ ¹Ù·Î, ¾ÆµéÀ» ³º¾ÒµçÁö µþÀ» ³º¾ÒµçÁö, »ê¸ð°¡ ¾ÆÀ̸¦ ³ºÀº ´ÙÀ½¿¡ ÁöÄÑ¾ß ÇÒ ±Ô·ÊÀÌ´Ù.
  3. ±× ¿©ÀÚ°¡ ¾ç ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¹ÙÄ¥ ÇüÆíÀÌ ¸ø µÇ¸é, »êºñµÑ±â µÎ ¸¶¸®³ª ÁýºñµÑ±â »õ³¢ µÎ ¸¶¸®¸¦ °¡Á®´Ù°¡, ÇÑ ¸¶¸®´Â ¹øÁ¦¹°·Î, ÇÑ ¸¶¸®´Â ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÃĵµ µÈ´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© Á¦»çÀåÀÌ ±× »ê¸ðÀÇ Á˸¦ ¼ÓÇÏ¿© ÁÖ¸é, ±× ¿©ÀÚ´Â Á¤°áÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù."
  1. " 'When the days of her purification for a son or daughter are over, she is to bring to the priest at the entrance to the Tent of Meeting a year-old lamb for a burnt offering and a young pigeon or a dove for a sin offering.
  2. He shall offer them before the LORD to make atonement for her, and then she will be ceremonially clean from her flow of blood. " 'These are the regulations for the woman who gives birth to a boy or a girl.
  3. If she cannot afford a lamb, she is to bring two doves or two young pigeons, one for a burnt offering and the other for a sin offering. In this way the priest will make atonement for her, and she will be clean.' "
 
  Ä¥¸é¼®Ã´( 11:30)  Ä«¸á·¹¿Â°ú °°ÀÌ ¸öÀÇ »ö±òÀ» ȯ°æ¿¡ ¸Â°Ô º¯È­½ÃÅ°´Â µ¿¹°  

  - 2¿ù 25ÀÏ ¸ñ·Ï -- ·¹À§±â -- ¸¶°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >