|
- ±× ¶§¿¡ ³» ¿µÈ¥ÀÌ ÁÖ´ÔÀ» ±â»µÇϸç, ÁÖ´ÔÀÇ ±¸¿øÀ» Å©°Ô Áñ°Å¿öÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- "ÁÖ´Ô, ÁÖ´Ô°ú °°Àº ºÐÀÌ ´©±Á´Ï±î? ÁÖ´ÔÀº ¾àÇÑ »ç¶÷À» °ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô¼ °ÇÁö½Ã¸ç, °¡³ÇÑ »ç¶÷°ú ¾ï¾ÐÀ» ¹Þ´Â »ç¶÷À» ¾àÅ»ÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô¼ °ÇÁö½Ê´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ªÀÇ »À ¼Ó¿¡¼ ³ª¿À´Â °í¹éÀÔ´Ï´Ù."
- °ÅÁþ ÁõÀεéÀÌ ÀϾ¼, ³»°¡ ¾ËÁöµµ ¸øÇÏ´Â ÀÏÀ» ij¹¯´Â±¸³ª.
- ±×µéÀÌ ³ª¿¡°Ô ¼±À» ¾ÇÀ¸·Î °±´Ù´Ï! ³» ¿µÈ¥À» ÀÌÅä·Ï ¿Ü·Ó°Ô ÇÏ´Ù´Ï!
- ±×µéÀÌ º´µé¾úÀ» ¶§¿¡, ³ª´Â ±½Àº º£ ¿ÊÀ» °ÉÄ¡°í, ³ª¸¦ ³·Ãß¾î ±Ý½ÄÇÏ¸ç ±âµµÇ߰Ǹ¸! ¿À, ³» ±âµµ°¡ ÀÀ´äµÇÁö ¾Ê¾Ò´õ¶ó¸é ´õ ÁÁ¾ÒÀ» ÅÙµ¥!
|
- Then my soul will rejoice in the LORD and delight in his salvation.
- My whole being will exclaim, "Who is like you, O LORD ? You rescue the poor from those too strong for them, the poor and needy from those who rob them."
- Ruthless witnesses come forward; they question me on things I know nothing about.
- They repay me evil for good and leave my soul forlorn.
- Yet when they were ill, I put on sackcloth and humbled myself with fasting. When my prayers returned to me unanswered,
|
- Ä£±¸³ª ģô¿¡°Ô ÇϵíÀÌ ³ª´Â ±×µéÀÇ ¾ÆÇÄÀ» ÇÔ²² ¾ÆÆÄÇÏ°í, ¸ðÄ£»óÀ» ´çÇÑ »ç¶÷ó·³ »óº¹À» ÀÔ°í ¸öÀ» ±ÁÇô¼ ¾ÖµµÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¯³ª Á¤ÀÛ ³»°¡ ȯ³À» ´çÇÒ ¶§¿¡, ¿ÀÈ÷·Á ±×µéÀº ¸ð¿©¼ ±â»µ ¶°µé°í, Æø·Â¹èµéÀÌ ³» ÁÖÀ§¿¡ ¸ð¿©¼´Â ¼ø½Ä°£¿¡ ³ª¸¦ Ä¡°í, ½¯»õ ¾øÀÌ ³ª¸¦ Âõ¾ú´Ù.
- Àå¾ÖÀÚ¸¦ Á¶·ÕÇÏ´Â ¸Á·ÉµÈ ÀÚ¿Í °°ÀÌ ±×µéÀº ³ª¸¦ Á¶·ÕÇÏ°í ºñ¿ôÀ¸¸ç, ³ª¸¦ º¸°í À̸¦ °¥¾Ò´Ù.
|
- I went about mourning as though for my friend or brother. I bowed my head in grief as though weeping for my mother.
- But when I stumbled, they gathered in glee; attackers gathered against me when I was unaware. They slandered me without ceasing.
- Like the ungodly they maliciously mocked ; they gnashed their teeth at me.
|
|
|