|
- ¾ÇÀÎÀÌ ÀÇÀÎÀ» ¸ðÇØÇϸç, ±×¸¦ º¸°í À̸¦ °¥Áö¶óµµ,
- ÁÖ´ÔÀº ¿ÀÈ÷·Á ¾ÇÀÎÀ» ºñ¿ôÀ¸½Ç °ÍÀÌ´Ï, ¾ÇÀÎÀÇ ³¡³¯ÀÌ ´Ù°¡¿ÈÀ» ÀÌ¹Ì ¾Æ½Ã±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
- ¾ÇÀεéÀº Ä®À» »Ì¾Æ Ä¡Äѵé°í, ¶Ç È°À» ´ç°Ü¼, ºñõÇÏ°í °¡³ÇÑ »ç¶÷µéÀ» ¾²·¯¶ß¸®¸ç, Àڱ⠱æÀ» ¶È¹Ù·Î °È´Â »ç¶÷À» Á×ÀÌ·Á°í ÇÏÁö¸¸,
- ±× Ä®¿¡ ¿ÀÈ÷·Á Àڱ⠰¡½¿¸¸ ¶Õ¸± °ÍÀÌ´Ï, ±× È°µµ ²ªÀÌ°í¾ß ¸» °ÍÀÌ´Ù.
- ÀÇÀÎÀÇ ÇÏÂúÀº ¼ÒÀ¯°¡ ¾ÇÀÎÀÇ ¸¹Àº Àç»êº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï,
|
- The wicked plot against the righteous and gnash their teeth at them;
- but the Lord laughs at the wicked, for he knows their day is coming.
- The wicked draw the sword and bend the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
- But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
- Better the little that the righteous have than the wealth of many wicked;
|
- ¾ÇÀÎÀÇ ÆÈÀº ºÎ·¯ÁöÁö¸¸, ÀÇÀÎÀº ÁÖ´Ô²²¼ ºÙµé¾î ÁֽŴÙ.
- Èì ¾ø´Â »ç¶÷ÀÇ ³ª³¯Àº ÁÖ´Ô²²¼ º¸»ìÆì ÁֽôÏ, ±× À¯»êÀº ´ë´ë·Î À̾îÁö°í,
- Àç³À» ´çÇÒ ¶§¿¡µµ ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´çÇÏÁö ¾Ê°í, ±â±ÙÀÌ µé ¶§¿¡µµ ±¾ÁÖ¸®Áö ¾Ê´Â´Ù.
- ±×·¯³ª ¾ÇÀεéÀº ÆиÁÇÒ °ÍÀÌ´Ï, ÁÖ´ÔÀÇ ¿ø¼öµéÀº ±â¸§Áø Ç®¹çÀÌ ½Ãµé¾î ºÒŸµíÀÌ, ºÒŸ ¾ø¾îÁú °ÍÀÌ´Ï, ¿¬±âó·³ »ç¶óÁú °ÍÀÌ´Ù.
- ¾ÇÀÎÀº ºô¸®±â¸¸ ÇÏ°í °±Áö ¾ÊÀ¸³ª, ÀÇÀÎÀº ÀºÇý¸¦ º£Ç®°í °ÅÀú ÁØ´Ù.
|
- for the power of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
- The days of the blameless are known to the LORD, and their inheritance will endure forever.
- In times of disaster they will not wither; in days of famine they will enjoy plenty.
- But the wicked will perish: The LORD's enemies will be like the beauty of the fields, they will vanish--vanish like smoke.
- The wicked borrow and do not repay, but the righteous give generously;
|
- ÁÖ´Ô²²¼ º£Çª½Ã´Â º¹À» ¹ÞÀº »ç¶÷Àº ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ°Ô µÇÁö¸¸, ÁÖ´ÔÀÇ ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀº ÀÚµéÀº ¶¥¿¡¼ ²÷¾îÁú °ÍÀÌ´Ù.
|
- those the LORD blesses will inherit the land, but those he curses will be cut off.
|
|
|