|
- "'ȲÆóÇÏ°Ô ÇÏ´Â °¡Áõ½º·¯¿î ¹°°ÇÀÌ ¼Áö ¸øÇÒ °÷¿¡ ¼± °Í'À» º¸°Åµç, £¨Àд »ç¶÷Àº ±ú´Þ¾Æ¶ó£© ±× ¶§¿¡´Â À¯´ë¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀº »êÀ¸·Î µµ¸ÁÇÏ¿©¶ó.
- ÁöºØ À§¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº, ³»·Á¿ÀÁöµµ ¸»°í, Á¦ Áý ¾È¿¡¼ ¹«¾ùÀ» ²¨³»·Á°í µé¾î°¡Áöµµ ¸»¾Æ¶ó.
- µé¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº Á¦ °Ñ¿ÊÀ» °¡Áö·¯ µÚ·Î µ¹¾Æ¼Áö ¸»¾Æ¶ó.
- ±× ³¯¿¡´Â ¾ÆÀÌ ¹ê ¿©ÀÚµé°ú Á¥¸ÔÀÌ°¡ µþ¸° ¿©ÀÚµéÀº ºÒÇàÇÏ´Ù.
- ÀÌ ÀÏÀÌ °Ü¿ï¿¡ ÀϾÁö ¾Êµµ·Ï ±âµµÇÏ¿©¶ó.
|
- "When you see 'the abomination that causes desolation'standing where it does not belong--let the reader understand--then let those who are in Judea flee to the mountains.
- Let no one on the roof of his house go down or enter the house to take anything out.
- Let no one in the field go back to get his cloak.
- How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!
- Pray that this will not take place in winter,
|
- ±× ³¯¿¡ ȯ³ÀÌ ´ÚÄ¥ °ÍÀε¥, ±×·± ȯ³Àº Çϳª´Ô²²¼ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇϽŠÀÌ·¡·Î Áö±Ý±îÁö ¾ø¾ú°í, ¾ÕÀ¸·Îµµ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- ÁÖ´Ô²²¼ ±× ³¯µéÀ» ÁÙ¿© ÁÖÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù¸é, ±¸¿ø¹ÞÀ» »ç¶÷ÀÌ Çϳªµµ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ÁÖ´Ô²²¼´Â, ÁÖ´ÔÀÌ »ÌÀ¸½Å ¼±ÅùÞÀº »ç¶÷µéÀ» À§ÇÏ¿©, ±× ³¯µéÀ» ÁÙ¿© Á̴ּÙ.
- ±× ¶§¿¡ ´©°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô 'º¸¾Æ¶ó, ±×¸®½ºµµ°¡ ¿©±â¿¡ ÀÖ´Ù. º¸¾Æ¶ó, ±×¸®½ºµµ°¡ Àú±â¿¡ ÀÖ´Ù' ÇÏ´õ¶óµµ, ¹ÏÁö ¸»¾Æ¶ó.
- °ÅÁþ ±×¸®½ºµµµé°ú °ÅÁþ ¿¹¾ðÀÚµéÀÌ ÀϾ, ǥ¡µé°ú ±âÀûµéÀ» ÇàÇÏ¿© º¸¿©¼, ÇÒ ¼ö¸¸ ÀÖÀ¸¸é ¼±Åà ¹ÞÀº »ç¶÷µéÀ» Ȧ¸®·Á ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ´Â Á¶½ÉÇÏ¿©¶ó. ³»°¡ ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹Ì¸® ¸»ÇÏ¿© µÐ´Ù."
|
- because those will be days of distress unequaled from the beginning, when God created the world, until now--and never to be equaled again.
- If the Lord had not cut short those days, no one would survive. But for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened them.
- At that time if anyone says to you, 'Look, here is the Christ!' or, 'Look, there he is!' do not believe it.
- For false Christs and false prophets will appear and perform signs and miracles to deceive the elect--if that were possible.
- So be on your guard; I have told you everything ahead of time.
|
- "±×·¯³ª ±× ȯ³ÀÌ Áö³ µÚ¿¡, '±× ³¯¿¡´Â, ÇØ°¡ ¾îµÎ¿öÁö°í, ´ÞÀÌ ºûÀ» ³»Áö ¾Ê°í,
- º°µéÀÌ Çϴÿ¡¼ ¶³¾îÁö°í, ÇÏ´ÃÀÇ ¼¼·ÂµéÀÌ Èçµé¸± °ÍÀÌ´Ù.'
- ±× ¶§¿¡ »ç¶÷µéÀÌ, ÀÎÀÚ°¡ Å« ±Ç´É°ú ¿µ±¤¿¡ ½Î¿© ±¸¸§À» Ÿ°í ¿À´Â °ÍÀ» º¼ °ÍÀÌ´Ù.
- ±× ¶§¿¡ ±×´Â õ»çµéÀ» º¸³»¾î, ¶¥ ³¡¿¡¼ ÇÏ´Ã ³¡±îÁö, »ç¹æ¿¡¼ ¼±ÅÃµÈ »ç¶÷µéÀ» ¸ðÀ» °ÍÀÌ´Ù."
- "¹«È°ú³ª¹«¿¡¼ ºñÀ¯¸¦ ¹è¿ö¶ó. ±× °¡Áö°¡ ¿¬ÇØÁö°í ÀÙÀÌ µ¸À¸¸é, ³ÊÈñ´Â ¿©¸§ÀÌ °¡±îÀÌ ¿Â ÁÙÀ» ¾È´Ù.
|
- "But in those days, following that distress, " 'the sun will be darkened, and the moon will not give its light;
- the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.'
- "At that time men will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
- And he will send his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.
- "Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near.
|
- ÀÌ¿Í °°ÀÌ, ³ÊÈñµµ ÀÌ·± ÀϵéÀÌ ÀϾ´Â °ÍÀ» º¸°Åµç, ÀÎÀÚ°¡ ¹® ¾Õ¿¡ °¡±îÀÌ ¿Â ÁÙÀ» ¾Ë¾Æ¶ó.
- ³»°¡ ÁøÁ¤À¸·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ÀÌ ¼¼´ë°¡ ³¡³ª±â Àü¿¡, ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀÌ ´Ù ÀϾ °ÍÀÌ´Ù.
- Çϴðú ¶¥Àº ¾ø¾îÁúÁö¶óµµ, ³ªÀÇ ¸»Àº Àý´ë·Î ¾ø¾îÁöÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù."
- "±×·¯³ª ±× ³¯°ú ±× ¶§´Â ¾Æ¹«µµ ¸ð¸¥´Ù. ÇÏ´ÃÀÇ Ãµ»çµéµµ ¸ð¸£°í, ¾Æµéµµ ¸ð¸£°í, ¿ÀÁ÷ ¾Æ¹öÁö¸¸ ¾Æ½Å´Ù.
- Á¶½ÉÇÏ°í, ±ú¾î ÀÖ¾î¶ó. ±× ¶§°¡ ¾ðÁ¦ÀÎÁö¸¦ ³ÊÈñ°¡ ¸ð¸£±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
|
- Even so, when you see these things happening, you know that it is near, right at the door.
- I tell you the truth, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
- Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
- "No one knows about that day or hour, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
- Be on guard! Be alert! You do not know when that time will come.
|
- »çÁ¤Àº ¿©ÇàÇÏ´Â ¾î¶² »ç¶÷ÀÇ °æ¿ì¿Í °°Àºµ¥, ±×°¡ ÁýÀ» ¶°³¯ ¶§¿¡, ÀÚ±â Á¾µé¿¡°Ô ±ÇÇÑÀ» ÁÖ¾î¼, °¢ »ç¶÷¿¡°Ô ÇÒ ÀÏÀ» ¸Ã±â°í, ¹®Áö±â¿¡°Ô´Â ±ú¾î ÀÖÀ¸¶ó°í ¸í·ÉÇÑ´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ±ú¾î ÀÖ¾î¶ó. ÁýÁÖÀÎÀÌ ¾ðÁ¦ ¿Ã´ÂÁö, Àú³á³èÀÏÁö, ÇѹãÁßÀÏÁö, ´ßÀÌ ¿ï ¹«·ÆÀÏÁö, À̸¥ ¾Æħ³èÀÏÁö, ³ÊÈñ°¡ ¾ËÁö ¸øÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
- ÁÖÀÎÀÌ °©Àڱ⠿ͼ ³ÊÈñ°¡ ÀáÀÚ°í ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸°Ô µÇ´Â ÀÏÀÌ ¾øµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó.
- ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÇÏ´Â ¸»Àº ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. ±ú¾î ÀÖ¾î¶ó."
|
- It's like a man going away: He leaves his house and puts his servants in charge, each with his assigned task, and tells the one at the door to keep watch.
- "Therefore keep watch because you do not know when the owner of the house will come back--whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or at dawn.
- If he comes suddenly, do not let him find you sleeping.
- What I say to you, I say to everyone: 'Watch!' "
|
|
|