´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 18ÀÏ (1)

 

¿©È£¼ö¾Æ

  º»¼­´Â ¸ð¼¼ ¿À°æ°ú ±× ÀÌÈÄÀÇ À̽º¶ó¿¤ ¿ª»ç¸¦ ¿¬°á½ÃÅ°´Â ¿ªÇÒÀ» Çϴ åÀ¸·Î, Çϳª´Ô²²¼­ ¾Æºê¶óÇÔ°ú ¸ÎÀ¸½Å ¶¥¿¡ ´ëÇÑ ¾ð¾àÀÌ ¾î¶»°Ô ¼ºÃëµÇ¾ú´Â°¡¸¦ º¸¿© ÁÖ°í ÀÖ´Ù. ¶ÇÇÑ À̽º¶ó¿¤ÀÌ °¡³ª¾ÈÀ» Á¤º¹ÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´ø ¿øµ¿·ÂÀº Çϳª´ÔÀ» ÇâÇÑ ½Å¾Ó°ú ¸»¾¸¿¡ ´ëÇÑ ¼øÁ¾À̾úÀ½À» °­Á¶ÇÏ°í ÀÖ´Ù.

  ¿ä´Ü °­À» °Ç³Í À̽º¶ó¿¤Àº ÀüÀï¿¡ ¾Õ¼­ ¾ð¾à ¹é¼ºÀ¸·Î¼­ÀÇ ±Ô·ÊÀÎ ÇÒ·Ê¿Í À¯¿ùÀý Çà»ç¸¦ °ÅÇàÇÑ´Ù. ±× ÈÄ Çϳª´ÔÀÇ ÀεµÇϽÉÀ» µû¶ó °¡³ª¾È Áß¾Ó, ³²ºÎ, ºÏºÎ¿¡¼­ ´ë½ÂÀ» °ÅµÎ°í °¡³ª¾È ¶¥À» Â÷ÁöÇÑ´Ù. ¿©È£¼ö¾Æ´Â °¢ ÁöÆĺ°·Î ±â¾÷À» ºÐ¹èÇØ ÁÖ°í, °íº° ¼³±³¸¦ ÅëÇØ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ¾ð¾àÀ» Àß Áöų °ÍÀ» ´çºÎÇÑ ÈÄ ÀÓÁ¾ÇÑ´Ù.

 

 

¿©È£¼ö¾Æ 1:1-2:24

Çϳª´Ô²²¼­´Â ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô °­ÇÏ°í ´ã´ëÇ϶ó°í ÇÏ½Ã¸ç ¾îµð¸¦ °¡µçÁö ÇÔ²²ÇÏ½Ã°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇϼ̴Ù. ¿©È£¼ö¾Æ´Â ¹é¼ºµéÀÌ ¿ä´Ü °­À» °Ç³Î ¼ö ÀÖµµ·Ï Áغñ½ÃÄ×À¸¸ç, ½Ëµõ¿¡ À̸£·¯ °¡³ª¾È Á¤º¹ÀÇ Ã¹ ¸ñÇ¥ÁöÀÎ ¿©¸®°í¿¡ µÎ Á¤Å½²ÛÀ» º¸³Â´Ù. ±â»ý ¶óÇÕÀÇ µµ¿òÀ¸·Î ¹«»çÈ÷ ÀÓ¹«¸¦ ¸¶Ä¡°í µ¹¾Æ¿Â Á¤Å½²ÛµéÀº ¿©¸®°íÀÇ ¹é¼ºµéÀÌ À̽º¶ó¿¤À» µÎ·Á¿öÇÏ°í ÀÖ´Ù°í º¸°íÇß´Ù.
 
  ¸ð¼¼ÀÇ ÈÄ°èÀÚ ¿©È£¼ö¾Æ(1:1-1:18)    
 
  1. ÁÖ´ÔÀÇ Á¾ ¸ð¼¼°¡ Á×Àº µÚ¿¡, ÁÖ´Ô²²¼­, ¸ð¼¼¸¦ º¸ÁÂÇÏ´ø ´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  2. "³ªÀÇ Á¾ ¸ð¼¼°¡ Á×¾úÀ¸´Ï, ÀÌÁ¦ ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ °ð ¸ðµç ¹é¼º°ú ÇÔ²² ÀϾ, ¿ä´Ü °­À» °Ç³Ê¼­, ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ÁÖ´Â ¶¥À¸·Î °¡°Å¶ó.
  3. ³»°¡ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»ÇÑ ´ë·Î, ³ÊÈñ ¹ß¹Ù´ÚÀÌ ´ê´Â °÷Àº ¾îµðµçÁö ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖ°Ú´Ù.
  4. ±¤¾ß¿¡¼­ºÎÅÍ ·¹¹Ù³í±îÁö, Å« °­ÀÎ À¯ÇÁ¶óÅ×½º °­¿¡¼­ºÎÅÍ Çò »ç¶÷ÀÇ ¶¥À» Áö³ª ¼­ÂÊÀÇ ÁöÁßÇرîÁö, ¸ðµÎ ³ÊÈñÀÇ ¿µÅä°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³×°¡ »ç´Â ³¯ µ¿¾È ¾Æ¹«µµ ³ÊÀÇ ¾Õ±æÀ» °¡·Î¸·Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ ¸ð¼¼¿Í ÇÔ²² ÇÏ¿´´ø °Í°ú °°ÀÌ ³Ê¿Í ÇÔ²² Çϸç, ³Ê¸¦ ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇϸç, ¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú´Ù.
  1. After the death of Moses the servant of the LORD, the LORD said to Joshua son of Nun, Moses' aide:
  2. "Moses my servant is dead. Now then, you and all these people, get ready to cross the Jordan River into the land I am about to give to them--to the Israelites.
  3. I will give you every place where you set your foot, as I promised Moses.
  4. Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the great river, the Euphrates--all the Hittite country--to the Great Sea on the west.
  5. No one will be able to stand up against you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you; I will never leave you nor forsake you.
  1. ±»¼¼°í ¿ë°¨ÇÏ¿©¶ó. ³»°¡ ÀÌ ¹é¼ºÀÇ Á¶»ó¿¡°Ô ÁÖ±â·Î ¸Í¼¼ÇÑ ¶¥À», ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô À¯»êÀ¸·Î ¹°·ÁÁÙ »ç¶÷ÀÌ ¹Ù·Î ³Ê´Ù.
  2. ¿ÀÁ÷ ³Ê´Â Å©°Ô ¿ë±â¸¦ ³»¾î, ³ªÀÇ Á¾ ¸ð¼¼°¡ ³Ê¿¡°Ô Áö½ÃÇÑ ¸ðµç À²¹ýÀ» ´Ù ÁöÅ°°í, ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î³ª ¿ÞÂÊÀ¸·Î Ä¡¿ìÄ¡Áö ¾Êµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó. ±×·¯¸é ³×°¡ ¾îµð¸¦ °¡µçÁö ¼º°øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ÀÌ À²¹ýÃ¥ÀÇ ¸»¾¸À» ´Ã ÀÐ°í ¹ã³·À¸·Î ±×°ÍÀ» °øºÎÇÏ¿©, ÀÌ À²¹ýÃ¥¿¡ ¾º¾îÁø ´ë·Î, ¸ðµç °ÍÀ» ¼º½É²¯ ½ÇõÇÏ¿©¶ó. ±×¸®ÇÏ¸é ³×°¡ °¡´Â ±æÀÌ ¼øÁ¶·Î¿ï °ÍÀ̸ç, ³×°¡ ¼º°øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ±»¼¼°í ¿ë°¨Ç϶ó°í ¸íÇÏÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä! ³Ê´Â µÎ·Á¿öÇϰųª ³«´ãÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ³×°¡ ¾îµð·Î °¡µçÁö, ³ÊÀÇ ÁÖ, ³ª Çϳª´ÔÀÌ ÇÔ²² ÀÖ°Ú´Ù."
  5. ±×¸®ÇÏ¿© ¿©È£¼ö¾Æ´Â ¹é¼ºÀÇ ÁöµµÀڵ鿡°Ô ¸í·ÉÀ» ³»·È´Ù.
  1. "Be strong and courageous, because you will lead these people to inherit the land I swore to their forefathers to give them.
  2. Be strong and very courageous. Be careful to obey all the law my servant Moses gave you; do not turn from it to the right or to the left, that you may be successful wherever you go.
  3. Do not let this Book of the Law depart from your mouth; meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will be prosperous and successful.
  4. Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be terrified; do not be discouraged, for the LORD your God will be with you wherever you go."
  5. So Joshua ordered the officers of the people:
  1. "ÁøÀ» µÎ·ç ´Ù´Ï¸ç ¹é¼ºµé¿¡°Ô ¾Ë¸®½Ã¿À. ¾ç½ÄÀ» ¿¹ºñÇÏ°í, Áö±ÝºÎÅÍ »çÈê ¾È¿¡ ¿ì¸®°¡ ÀÌ ¿ä´Ü °­À» °Ç³Ê, ÁÖ ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô Áּż­ ¿ì¸®°¡ ¼ÒÀ¯ÇÏ°Ô µÉ ¶¥À¸·Î µé¾î°¡, ±× ¶¥À» Â÷ÁöÇÒ °ÍÀ̶ó°í ¸»ÇϽÿÀ."
  2. ¿©È£¼ö¾Æ´Â ¸£¿ìº¥ ÁöÆÄ¿Í °« ÁöÆÄ¿Í ¹Ç³´¼¼ ¹ÝÂÊ ÁöÆÄ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  3. "ÁÖ´ÔÀÇ Á¾ ¸ð¼¼°¡ ´ç½Åµé¿¡°Ô À̸£±â¸¦, ÁÖ ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ´ç½Åµé¿¡°Ô ¿ä´Ü °­ µ¿ÂÊÀÇ ÀÌ ¶¥À», ´ç½ÅµéÀÌ ÆíÈ÷ ½¯ °÷À¸·Î ÁÖ½Ç °ÍÀ̶ó°í ÇÏ¿´À¸´Ï, ´ç½ÅµéÀº ÀÌ ¸»À» ±â¾ïÇϽʽÿÀ.
  4. ´ç½ÅµéÀÇ ¾Æ³»µé°ú ¾î¸° ¾ÆÀ̵é°ú ÁýÁü½ÂµéÀº, ¸ð¼¼°¡ ´ç½Åµé¿¡°Ô ÁØ ¿ä´Ü °­ µ¿ÂÊ ¶¥¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ°Ô ÇϽʽÿÀ. ±×·¯³ª ´ç½ÅµéÀÇ ¸ðµç ¿ë»çµéÀº ¹«ÀåÀ» ÇÏ°í, ´ç½ÅµéÀÇ µ¿Á·µéº¸´Ù ¾Õ¼­ °Ç³Ê°¡¼­, ±×µéÀ» µµ¿ÍÁֽʽÿÀ.
  5. ÁÖ´Ô²²¼­ ´ç½Åµé°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î ´ç½Åµé µ¿±âµé¿¡°Ôµµ ÆíÈ÷ ½¯ °÷À» ÁÖ½Ç ¶§±îÁö, ±×¸®°í ±×µéµµ ÁÖ ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¸¶·ÃÇØ ÁֽŠ¶¥À» Â÷ÁöÇÒ ¶§±îÁö ±×µéÀ» µµ¿ì½Ê½Ã¿À. ±×·± ´ÙÀ½¿¡ ´ç½ÅµéÀº ´ç½ÅµéÀÇ ¼ÒÀ¯Áö °ð ÁÖ´ÔÀÇ Á¾ ¸ð¼¼°¡ ´ç½Åµé¿¡°Ô ÁØ ¿ä´Ü °­ µ¿ÂÊ ÇØ µ¸´Â ¶¥À¸·Î µ¹¾Æ°¡¼­, ±× °÷À» Â÷ÁöÇϵµ·Ï ÇϽʽÿÀ."
  1. "Go through the camp and tell the people, 'Get your supplies ready. Three days from now you will cross the Jordan here to go in and take possession of the land the LORD your God is giving you for your own.' "
  2. But to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh, Joshua said,
  3. "Remember the command that Moses the servant of the LORD gave you: 'The LORD your God is giving you rest and has granted you this land.'
  4. Your wives, your children and your livestock may stay in the land that Moses gave you east of the Jordan, but all your fighting men, fully armed, must cross over ahead of your brothers. You are to help your brothers
  5. until the LORD gives them rest, as he has done for you, and until they too have taken possession of the land that the LORD your God is giving them. After that, you may go back and occupy your own land, which Moses the servant of the LORD gave you east of the Jordan toward the sunrise."
  1. ±×µéÀÌ ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "Áö±Ý ¿ì¸®¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ°ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö ´Ù ÇÏ°í, ¾îµð·Î º¸³»½ÃµçÁö ±×¸®·Î °¡°Ú½À´Ï´Ù.
  2. ¿ì¸®´Â ¸ðµÎ, ¸ð¼¼¿¡°Ô º¹Á¾ÇÏ¿´´ø °Í°ú °°ÀÌ, ¸ð¼¼ÀÇ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ì¸®ÀÇ ÁöµµÀÚ°¡ µÇ½Å ºÐ²²µµ º¹Á¾ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù. ¿ÀÁ÷ ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ¸ð¼¼¿Í ÇÔ²² °è¼Ì´ø °Í°ú °°ÀÌ, ¿©È£¼ö¾Æ ¾î¸¥°úµµ ÇÔ²² °è½Ã±â¸¸ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
  3. ¿©È£¼ö¾Æ ¾î¸¥ÀÇ ¸í·ÉÀ» °Å¿ªÇÏ°í, Áö½ÃÇÏ´Â ¸»¿¡ º¹Á¾ÇÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷Àº, ´©±¸µçÁö ¸ðµÎ Á×ÀÓÀ» ´çÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿©È£¼ö¾Æ ¾î¸¥²²¼­´Â ¿ÀÁ÷ ±»¼¼°í ¿ë°¨ÇϽñ⸦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù."
  1. Then they answered Joshua, "Whatever you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.
  2. Just as we fully obeyed Moses, so we will obey you. Only may the LORD your God be with you as he was with Moses.
  3. Whoever rebels against your word and does not obey your words, whatever you may command them, will be put to death. Only be strong and courageous!"
 
  ¿©¸®°í Á¤Å½(2:1-2:24)    
 
  1. ´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ½Ëµõ¿¡¼­ Á¤Å½²Û µÎ »ç¶÷À» º¸³»¸ç ÀÏ·¶´Ù. "°¡¼­, ¸ô·¡ ±× ¶¥À» Á¤Å½ÇÏ¿©¶ó. ƯÈ÷ ¿©¸®°í ¼ºÀ» Àß »ìÆì¶ó." ±×µéÀº ±× °÷À» ¶°³ª, ¾î´À â³àÀÇ Áý¿¡ µé¾î°¡ °Å±â¿¡¼­ ¹¬¾ú´Ù. ±× Áý¿¡´Â À̸§ÀÌ ¶óÇÕÀ̶ó°í Çϴ â³à°¡ »ì°í ÀÖ¾ú´Ù.
  2. ±× ¶§¿¡ ¿©¸®°í ¿ÕÀº ÀÌ·± º¸°í¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù. "¾Æ·Þ´Ï´Ù. À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ °¡¿îµ¥¼­ ¸î »ç¶÷ÀÌ ¿À´Ã ¹ã¿¡ ÀÌ ¸ðµç ¶¥À» Á¤Å½ÇÏ·Á°í ÀÌ °÷À¸·Î ¿Ô½À´Ï´Ù."
  3. ¿©¸®°í ¿ÕÀÌ ¶óÇÕ¿¡°Ô Àü°¥À» º¸³Â´Ù. "³Ê¿¡°Ô ¿Â »ç¶÷µé °ð ³× Áý¿¡ ¿Â »ç¶÷µéÀ» µ¥·Á¿À³Ê¶ó. ±×µéÀº ÀÌ ¿Â ¶¥À» Á¤Å½ÇÏ·Á°í ¿Ô´Ù."
  4. ±×·¯³ª ±× ¿©ÀÎÀº µÎ »ç¶÷À» µ¥·Á´Ù°¡ ¼û°Ü ³õ°í, ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "±× »ç¶÷µéÀÌ Àú¿¡°Ô·Î ¿À±â´Â Çß½À´Ï´Ù¸¸, ±×µéÀÌ ¾îµð¼­ ¿Ô´ÂÁö Àú´Â ¾ËÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù.
  5. ±×¸®°í ±×µéÀº ³¯ÀÌ ¾îµÎ¿ö ¼º¹®À» ´ÝÀ» ¶§Âë ¶°³µ´Âµ¥, ±×µéÀÌ ¾îµð·Î °¬´ÂÁö Àú´Â ¾ËÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù. »¡¸® »ç¶÷À» Ç®¾î ±×µéÀ» µÚÂÑ°Ô ÇϽøé, µû¶óÀâÀ» ¼öµµ ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."
  1. Then Joshua son of Nun secretly sent two spies from Shittim. "Go, look over the land," he said, "especially Jericho." So they went and entered the house of a prostitute named Rahab and stayed there.
  2. The king of Jericho was told, "Look! Some of the Israelites have come here tonight to spy out the land."
  3. So the king of Jericho sent this message to Rahab: "Bring out the men who came to you and entered your house, because they have come to spy out the whole land."
  4. But the woman had taken the two men and hidden them. She said, "Yes, the men came to me, but I did not know where they had come from.
  5. At dusk, when it was time to close the city gate, the men left. I don't know which way they went. Go after them quickly. You may catch up with them."
  1. ±×·¯³ª ±× ¶§´Â, ±× ¿©ÀÎÀÌ ±×µéÀ» ÁöºØÀ¸·Î µ¥¸®°í ¿Ã¶ó°¡, ÀÚ±â³× ÁöºØ À§¿¡ ³Î¾î ³õÀº »ï´ë ¼Ó¿¡ ¼û°Ü ³õÀº µÚ¿´´Ù.
  2. µÚÂÑ´Â »ç¶÷µéÀÌ ¿ä´Ü ±æÀ» µû¶ó ³ª·çÅͱîÁö ±×µéÀ» µÚÂѾҰí, µÚÂÑ´Â »ç¶÷µéÀÌ ³ª°¡ÀÚ¸¶ÀÚ ¼º¹®ÀÌ ´ÝÇû´Ù.
  3. Á¤Å½²ÛµéÀÌ Àáµé±â Àü¿¡, ¶óÇÕÀº ÁöºØ À§¿¡ ÀÖ´Â ±×µé¿¡°Ô ¿Ã¶ó°¡¼­
  4. ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³ª´Â ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÌ ¶¥À» ´ç½Åµé¿¡°Ô ÁֽŠ°ÍÀ» ¾Ð´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ´ç½Åµé ¶§¹®¿¡ °øÆ÷¿¡ »ç·ÎÀâÇô ÀÖ°í, ÀÌ ¶¥ÀÇ ÁֹεéÀº ¸ðµÎ Çϳª°°ÀÌ ´ç½Åµé ¶§¹®¿¡ °£´ãÀÌ ¼­´ÃÇß½À´Ï´Ù.
  5. ´ç½ÅµéÀÌ ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ³ª¿Ã ¶§¿¡, ÁÖ´Ô²²¼­ ´ç½Åµé ¾Õ¿¡¼­ ¾î¶»°Ô È«ÇØÀÇ ¹°À» ¸¶¸£°Ô ÇϼÌÀ¸¸ç, ¶Ç ´ç½ÅµéÀÌ ¿ä´Ü °­ µ¿ÂÊ¿¡ ÀÖ´Â ¾Æ¸ð¸® »ç¶÷ÀÇ µÎ ¿Õ ½ÃÈ¥°ú ¿ÁÀ» ¾î¶»°Ô Àü¸ê½ÃÄѼ­ Èñ»ýÁ¦¹°·Î ¹ÙÃƴ°¡ ÇÏ´Â ¼Ò½ÄÀ», ¿ì¸®°¡ µé¾ú±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
  1. (But she had taken them up to the roof and hidden them under the stalks of flax she had laid out on the roof.)
  2. So the men set out in pursuit of the spies on the road that leads to the fords of the Jordan, and as soon as the pursuers had gone out, the gate was shut.
  3. Before the spies lay down for the night, she went up on the roof
  4. and said to them, "I know that the LORD has given this land to you and that a great fear of you has fallen on us, so that all who live in this country are melting in fear because of you.
  5. We have heard how the LORD dried up the water of the Red Sea for you when you came out of Egypt, and what you did to Sihon and Og, the two kings of the Amorites east of the Jordan, whom you completely destroyed.
  1. ¿ì¸®´Â ±× ¸»À» µè°í °£´ãÀÌ ¼­´ÃÇß°í, ´ç½Åµé ¶§¹®¿¡ Á¤½ÅÀ» ÀÒ°í ¸»¾Ò½À´Ï´Ù. À§·Î´Â Çϴÿ¡¼­ ¾Æ·¡·Î´Â ¶¥ À§¿¡¼­, °ú¿¬ ÁÖ ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´Ô¸¸ÀÌ Âü Çϳª´ÔÀ̽ʴϴÙ.
  2. ³»°¡ ´ç½Åµé¿¡°Ô ÀºÇý¸¦ º£Ç®¾úÀ¸´Ï, ÀÌÁ¦ ´ç½Åµéµµ ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ Áý¾È¿¡ ÀºÇý¸¦ º£Çª½Ã°Ú´Ù°í ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡¼­ ¸Í¼¼¸¦ ÇϽðí, ±×°ÍÀ» ÁöÅ°°Ú´Ù´Â È®½ÇÇÑ Â¡Ç¥¸¦ ³ª¿¡°Ô ÁֽʽÿÀ.
  3. ±×¸®°í ³ªÀÇ ºÎ¸ð¿Í ÇüÁ¦Àڸŵé°ú ±×µé¿¡°Ô ¼ÓÇÑ ¸ðµç ½Ä±¸¸¦ »ì·Á Áֽðí, Á×Áö ¾Êµµ·Ï ¿ì¸®ÀÇ »ý¸íÀ» ±¸ÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ."
  4. Á¤Å½²ÛµéÀÌ ±× ¿©Àο¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¿ì¸®°¡ ¸ñ¼ûÀ» ³»³õ°í¶óµµ, ¾à¼ÓÇÑ °ÍÀº ÁöÅ°°Ú¼Ò. ¿ì¸®°¡ ÇÑ ÀÏÀ» ¾î´À ´©±¸¿¡°Ôµµ ÀÏ·¯¹ÙÄ¡Áö ¾Ê´Â´Ù¸é, ÁÖ´Ô²²¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÌ ¶¥À» ÁÖ½Ç ¶§¿¡, ¿ì¸®´Â Ä£Àý°ú ¼º½ÇÀ» ´ÙÇÏ¿© ±×´ë¸¦ ´ëÇÏ°Ú¼Ò."
  5. ¶óÇÕÀº ¼ºº® À§¿¡ ÀÖ´Â Áý¿¡ »ì°í ÀÖ¾ú±â ¶§¹®¿¡, â¹®À¸·Î ¹åÁÙÀ» ´Ã¾î¶ß·Á ±×µéÀ» ´Þ¾Æ³»·Á ÁÖ¾ú´Ù.
  1. When we heard of it, our hearts melted and everyone's courage failed because of you, for the LORD your God is God in heaven above and on the earth below.
  2. Now then, please swear to me by the LORD that you will show kindness to my family, because I have shown kindness to you. Give me a sure sign
  3. that you will spare the lives of my father and mother, my brothers and sisters, and all who belong to them, and that you will save us from death."
  4. "Our lives for your lives!" the men assured her. "If you don't tell what we are doing, we will treat you kindly and faithfully when the LORD gives us the land."
  5. So she let them down by a rope through the window, for the house she lived in was part of the city wall.
  1. ±×¸®°í ¿©ÀÎÀº ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "µÚÂÑ´Â »ç¶÷µéÀÌ ´ç½Åµé°ú ¸¶ÁÖÄ¡Áö ¾Êµµ·Ï »êÀ¸·Î °¡½Ê½Ã¿À. °Å±â¿¡¼­ »çÈê µ¿¾È ¼û¾î ÀÖ´Ù°¡, µÚÂÑ´Â »ç¶÷µéÀÌ µ¹¾Æ°£ ´ÙÀ½¿¡ ´ç½ÅµéÀÌ °¥ ±æÀ» °¡½Ê½Ã¿À."
  2. ±× »ç¶÷µéÀÌ ±× ¿©Àο¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "´ç½ÅÀÌ ¿ì¸®¿Í ¸ÎÀº ÀÌ ¸Í¼¼¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿ì¸®°¡ Çã¹°ÀÌ ¾ø°Ô ÇÏ°Ú¼Ò.
  3. ÀÌ·¸°Ô ÇսôÙ. ¿©±â È«»ö ÁÙÀÌ ÀÖÀ¸´Ï, ¿ì¸®°¡ ÀÌ ¶¥À¸·Î µé¾î¿Ã ¶§¿¡, ´ç½ÅÀÌ ¿ì¸®¸¦ ´Þ¾Æ ³»·È´ø ±× â¹®¿¡ ÀÌ È«»ö ÁÙÀ» ¸Å¾î µÎ½Ã¿À. ±×¸®°í ´ç½ÅÀÇ ¾Æ¹öÁö¿Í ¾î¸Ó´Ï¿Í ¿À¶ó¹ö´Ïµé°ú ¾Æ¹öÁö Áý¾ÈÀÇ ¸ðµç ½Ä±¸¸¦ ´Ù ´ç½ÅÀÇ Áý¿¡ ¸ð¿© ÀÖ°Ô ÇϽÿÀ.
  4. ´©±¸µçÁö ´ç½ÅÀÇ Áý ´ë¹®¿¡¼­ ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡¼­ Á×À¸¸é, ±× Á×À½¿¡ ´ëÇÑ Ã¥ÀÓÀº Á×Àº »ç¶÷ ÀÚ½ÅÀÌ Á®¾ß Çϸç, ¿ì¸®´Â Ã¥ÀÓÀ» ÁöÁö ¾Ê°Ú¼Ò. ±×·¯³ª ¿ì¸®°¡ ´ç½Å°ú ÇÔ²² Áý ¾È¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷¿¡°Ô ¼ÕÀ» ´ë¼­ Á×À¸¸é, ±× Á×À½¿¡ ´ëÇÑ Ã¥ÀÓÀº ¿ì¸®°¡ Áú °ÍÀÌ¿À.
  5. ±×·¯³ª ´ç½ÅÀÌ, ¿ì¸®°¡ ÇÑ ÀÏÀ» ´©¼³Çϸé, ´ç½ÅÀÌ ¿ì¸®¿Í ¸ÎÀº ¸Í¼¼¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿ì¸®´Â ¾Æ¹«·± Ã¥ÀÓÀÌ ¾ø¼Ò."
  1. Now she had said to them, "Go to the hills so the pursuers will not find you. Hide yourselves there three days until they return, and then go on your way."
  2. The men said to her, "This oath you made us swear will not be binding on us
  3. unless, when we enter the land, you have tied this scarlet cord in the window through which you let us down, and unless you have brought your father and mother, your brothers and all your family into your house.
  4. If anyone goes outside your house into the street, his blood will be on his own head; we will not be responsible. As for anyone who is in the house with you, his blood will be on our head if a hand is laid on him.
  5. But if you tell what we are doing, we will be released from the oath you made us swear."
  1. ±×·¯ÀÚ ¶óÇÕÀº, ±×µéÀÇ ¸»´ë·Î ÇÏ°Ú´Ù°í ´ë´äÇÏ°í, ±×µéÀ» º¸³Â´Ù. ±×µéÀÌ °£ µÚ¿¡, ¶óÇÕÀº È«»ö ÁÙÀ» â¿¡ ¸Å´Þ¾Ò´Ù.
  2. ±×µéÀº ±× °÷À» ¶°³ª »ê¿¡ ´Ù´Ù¶ó¼­, »çÈê µ¿¾È °Å±â¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ¾ú´Ù. µÚÂÑ´Â »ç¶÷µéÀº ¸ðµç ±æÀ» ¼ö»öÇÏ¿´À¸³ª, Á¤Å½²ÛµéÀ» ãÁö ¸øÇÏ°í µÇµ¹¾Æ°¬´Ù.
  3. µÎ »ç¶÷Àº »ê¿¡¼­ ´Ù½Ã ³»·Á¿Í °­À» °Ç³Ô°í, ´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô À̸£·¯¼­, ±×µéÀÌ °ÞÀº ¸ðµç ÀÏÀ» º¸°íÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×µéÀÌ ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÁÖ´Ô²²¼­ ±× ¶¥À» ¸ðµÎ ¿ì¸® ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü ÁÖ¼ÌÀ¸¹Ç·Î ±× ¶¥ÀÇ ¸ðµç ÁÖ¹ÎÀÌ ¿ì¸®¸¦ ¹«¼­¿öÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
  1. "Agreed," she replied. "Let it be as you say." So she sent them away and they departed. And she tied the scarlet cord in the window.
  2. When they left, they went into the hills and stayed there three days, until the pursuers had searched all along the road and returned without finding them.
  3. Then the two men started back. They went down out of the hills, forded the river and came to Joshua son of Nun and told him everything that had happened to them.
  4. They said to Joshua, "The LORD has surely given the whole land into our hands; all the people are melting in fear because of us."
 
  À¯»ç(êóÞÉ, 1:10)  ÇàÁ¤ °ü¸®  
  »ï´ë( 2:6)  ¾Æ¸¶(ä¬Ø«)ÀÇ ÁÙ±â. ¸»·Á¼­ º£¿ÊÀ» ¸¸µå´Â ¼¶À¯¸¦ ÃßÃâÇÔ  

  - 4¿ù 18ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿©È£¼ö¾Æ -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >