´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 23ÀÏ (2)

 

´©°¡º¹À½ 21:29-22:13

¿¹¼ö´ÔÀº ¹«È­°ú³ª¹«ÀÇ ºñÀ¯¸¦ µé¾î Á¾¸»À» ¸Â´Â ¼ºµµ°¡ ´Ã ±ú¾î ÀÖ¾î¾ß ÇÔÀ» ±³ÈÆÇϼ̴Ù. ´ëÁ¦»çÀåµéÀÌ ¿¹¼ö´ÔÀ» Á×ÀÏ ¹æ¾ÈÀ» ãÀÚ, »ç´ÜÀÌ µé¾î°£ À¯´Ù°¡ µ·À» ¹Þ°í ¿¹¼ö´ÔÀ» ³Ñ°Ü ÁÖ±â·Î ¾ð¾àÇß´Ù. ¿¹¼ö´ÔÀº Á¦Àڵ鿡°Ô À¯¿ùÀý ¸¸Âù Áغñ¸¦ ½ÃÅ°¼Ì´Ù.
 
  ¸»¼¼¸¦ ¸Â´Â ÀÚ¼¼(21:29-21:38)    
 
  1. ¿¹¼ö²²¼­ ±×µé¿¡°Ô ºñÀ¯¸¦ Çϳª ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¹«È­°ú³ª¹«¿Í ¸ðµç ³ª¹«¸¦ º¸¾Æ¶ó.
  2. ÀÙÀÌ µ¸À¸¸é, ³ÊÈñ´Â ½º½º·Î º¸°í¼­, ¿©¸§ÀÌ ¹ú½á °¡±îÀÌ ¿Â ÁÙÀ» ¾È´Ù.
  3. ÀÌ¿Í °°ÀÌ ³ÊÈñµµ ÀÌ·± ÀϵéÀÌ ÀϾ´Â °ÍÀ» º¸°Åµç, Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó°¡ °¡±îÀÌ ¿Â ÁÙ·Î ¾Ë¾Æ¶ó.
  4. ³»°¡ ÁøÁ¤À¸·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ÀÌ ¼¼´ë°¡ ³¡³ª±â Àü¿¡, ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀÌ ´Ù ÀϾ °ÍÀÌ´Ù.
  5. Çϴðú ¶¥Àº ¾ø¾îÁúÁö¶óµµ, ³» ¸»Àº Àý´ë·Î ¾ø¾îÁöÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù."
  1. He told them this parable: "Look at the fig tree and all the trees.
  2. When they sprout leaves, you can see for yourselves and know that summer is near.
  3. Even so, when you see these things happening, you know that the kingdom of God is near.
  4. "I tell you the truth, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
  5. Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
  1. "³ÊÈñ´Â ½º½º·Î Á¶½ÉÇؼ­, ¹æÅÁ°ú ¼úÃëÇÔ°ú ¼¼»ó»ìÀÌÀÇ °ÆÁ¤À¸·Î ³ÊÈñÀÇ ¸¶À½ÀÌ Áþ´­¸®Áö ¾Ê°Ô ÇÏ°í, ¶ÇÇÑ ±× ³¯ÀÌ µ£°ú °°ÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ´ÚÄ¡Áö ¾Ê°Ô ÇÏ¿©¶ó.
  2. ±× ³¯Àº ¿Â ¶¥¿¡ »ç´Â ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ´ÚÄ¥ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ±×·¯´Ï ³ÊÈñ´Â ¾ÕÀ¸·Î ÀϾ ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» ´ÉÈ÷ ÇÇÇÏ°í, ¶Ç ÀÎÀÚ ¾Õ¿¡ ¼³ ¼ö ÀÖµµ·Ï, ±âµµÇϸ鼭 ´Ã ±ú¾î ÀÖ¾î¶ó."
  4. ¿¹¼ö²²¼­´Â, ³·¿¡´Â ¼ºÀü¿¡¼­ °¡¸£Ä¡½Ã°í, ¹ã¿¡´Â ³ª¿Í¼­ ¿Ã¸®ºê »êÀ̶ó°í ÇÏ´Â »ê¿¡¼­ Áö³»¼Ì´Ù.
  5. ±×·±µ¥ ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ±×ÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ¸·Á°í, À̸¥ ¾ÆħºÎÅÍ ¼ºÀüÀ¸·Î ¸ð¿©µé¾ú´Ù.
  1. "Be careful, or your hearts will be weighed down with dissipation, drunkenness and the anxieties of life, and that day will close on you unexpectedly like a trap.
  2. For it will come upon all those who live on the face of the whole earth.
  3. Be always on the watch, and pray that you may be able to escape all that is about to happen, and that you may be able to stand before the Son of Man."
  4. Each day Jesus was teaching at the temple, and each evening he went out to spend the night on the hill called the Mount of Olives,
  5. and all the people came early in the morning to hear him at the temple.
 
  À¯´ÙÀÇ ¹è½Å(22:1-22:13)    
 
  1. À¯¿ùÀýÀ̶ó°í ÇÏ´Â ¹«±³ÀýÀÌ ´Ù°¡¿Ô´Ù.
  2. ±×·±µ¥ ´ëÁ¦»çÀåµé°ú À²¹ýÇÐÀÚµéÀº ¿¹¼ö¸¦ ¾ø¾Ö¹ö¸± ¹æÃ¥À» ã°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×µéÀº ¹é¼ºÀ» µÎ·Á¿öÇÏ¿´´Ù.
  3. ¿­µÑ °¡¿îµ¥ ÇϳªÀÎ °¡·åÀ̶ó´Â À¯´Ù¿¡°Ô »çźÀÌ µé¾î°¬´Ù.
  4. À¯´Ù´Â ¶°³ª°¡¼­ ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ¼ºÀü °æºñ´ëÀåµé°ú ´õºÒ¾î ¾î¶»°Ô ¿¹¼ö¸¦ ±×µé¿¡°Ô ³Ñ°ÜÁÙÁö¸¦ ÀdzíÇÏ¿´´Ù.
  5. ±×·¡¼­ ±×µéÀº ±â»µÇÏ¿©, ±×¿¡°Ô µ·À» ÁÖ°Ú´Ù°í ¾àÁ¶ÇÏ¿´´Ù.
  1. Now the Feast of Unleavened Bread, called the Passover, was approaching,
  2. and the chief priests and the teachers of the law were looking for some way to get rid of Jesus, for they were afraid of the people.
  3. Then Satan entered Judas, called Iscariot, one of the Twelve.
  4. And Judas went to the chief priests and the officers of the temple guard and discussed with them how he might betray Jesus.
  5. They were delighted and agreed to give him money.
  1. À¯´Ù´Â µ¿ÀÇÇÏ°í, ¹«¸®°¡ ¾øÀ» ¶§¿¡ ¿¹¼ö¸¦ ±×µé¿¡°Ô ³Ñ°ÜÁÖ·Á°í, ±âȸ¸¦ ³ë¸®°í ÀÖ¾ú´Ù.
  2. À¯¿ùÀý ¾çÀ» Àâ¾Æ¾ß ÇÏ´Â ¹«±³Àý ³¯ÀÌ ¿Ô´Ù.
  3. ¿¹¼ö²²¼­ º£µå·Î¿Í ¿äÇÑÀ» º¸³»½Ã¸ç ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "°¡¼­, ¿ì¸®°¡ ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ°Ô À¯¿ùÀýÀ» ÁغñÇÏ¿©¶ó."
  4. ±×µéÀÌ ¿¹¼ö²² ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¾îµð¿¡´Ù ÁغñÇϱ⸦ ¹Ù¶ó½Ê´Ï±î?"
  5. ¿¹¼ö²²¼­ ´ë´äÇϼ̴Ù. "³ÊÈñ°¡ ¼º ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡¸é, ¹° ÇÑ µ¿À̸¦ ¸Þ°í ¿À´Â »ç¶÷À» ¸¸³¯ °ÍÀÌ´Ï, ±×°¡ µé¾î°¡´Â ÁýÀ¸·Î µû¶ó°¡°Å¶ó.
  1. He consented, and watched for an opportunity to hand Jesus over to them when no crowd was present.
  2. Then came the day of Unleavened Bread on which the Passover lamb had to be sacrificed.
  3. Jesus sent Peter and John, saying, "Go and make preparations for us to eat the Passover."
  4. "Where do you want us to prepare for it?" they asked.
  5. He replied, "As you enter the city, a man carrying a jar of water will meet you. Follow him to the house that he enters,
  1. ±×¸®°í ±× ÁýÁÖÀο¡°Ô ¸»Çϱ⸦ '¼±»ý´Ô²²¼­ ´ç½Å¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽñ⸦, ³»°¡ ³» Á¦ÀÚµé°ú ÇÔ²² À¯¿ùÀý À½½ÄÀ» ¸ÔÀ» ±× ¹æÀÌ ¾îµð¿¡ ÀÖ´À³Ä°í ÇϽʴϴÙ' ÇÏ¿©¶ó.
  2. ±×·¯¸é ±× »ç¶÷Àº ÀÚ¸®¸¦ ±ò¾Æ ³õÀº Å« ´Ù¶ô¹æÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô º¸¿© ÁÙ °ÍÀÌ´Ï, ³ÊÈñ´Â °Å±â¿¡´Ù Áغñ¸¦ ÇÏ¿©¶ó."
  3. ±×µéÀÌ °¡¼­ º¸´Ï, ¿¹¼ö²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŠ±×´ë·Î¿´´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ±×µéÀº À¯¿ùÀýÀ» ÁغñÇÏ¿´´Ù.
  1. and say to the owner of the house, 'The Teacher asks: Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?'
  2. He will show you a large upper room, all furnished. Make preparations there."
  3. They left and found things just as Jesus had told them. So they prepared the Passover.
 

  - 4¿ù 23ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿©È£¼ö¾Æ -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >