´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 5¿ù 13ÀÏ (1)

 

»ç¹«¿¤»ó

  º»¼­´Â ÁöÆÄ Áß½ÉÀÇ »ç»ç üÁ¦¿¡¼­ Áß¾Ó Áý±ÇÀû ¿ÕÁ¤ üÁ¦·ÎÀÇ º¯Ãµ °úÁ¤°ú À̽º¶ó¿¤À» ÅëÄ¡ÇϽô Çϳª´ÔÀÇ ¼·¸®, Áï Çϳª´Ô²²¼­´Â Àΰ£ÀÇ »î»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¸ðµç ¹ÎÁ·ÀÇ »îÀ» ÁÖ°üÇϽô °ÍÀ» º¸¿© ÁÖ°í ÀÖ´Ù. »ç¹«¿¤Àº À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÃÊ´ë ¿Õ »ç¿ï°ú ±× µÚ¸¦ ÀÌÀº ´ÙÀ­¿¡°Ô ±â¸§À» ºÎ¾î ¿ÕÀ¸·Î »ïÀ½À¸·Î½á À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÁ¤À» ¼¼¿ì´Â µ¥ °áÁ¤ÀûÀÎ ¿ªÇÒÀ» Çß´Ù.

  º»¼­´Â »ç¹«¿¤(1-7Àå), »ç¿ï(8-15Àå), ´ÙÀ­(16-31Àå)À» Áß½ÉÀ¸·Î ÇÏ¿© Àü°³µÈ´Ù. Ÿ¶ôÇÑ Á¦»çÀåµé°ú »ç»çµé ¶§¹®¿¡ ¹é¼ºµéÀÌ ¿ÕÀ» ¼¼¿ö ÁÙ °ÍÀ» ¿ä±¸ÇÏÀÚ, Çϳª´Ô²²¼­´Â »ç¿ïÀ» ¿ÕÀ¸·Î ¼¼¿ì½Å´Ù. ±×·¯³ª ±×°¡ ºÒ¼øÁ¾ÇÏÀÚ ±×¸¦ ¹ö¸®°í ´ÙÀ­¿¡°Ô ±â¸§À» ºÎ¾î À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀ¸·Î »ïÀ¸½Å´Ù.

 

 

»ç¹«¿¤»ó 1:1-2:36

ÀÚ½ÄÀÌ ¾ø¾î °íÅëÀ» ´çÇÏ´ø Çѳª´Â Çϳª´Ô²² ±âµµÇÏ°í Åë°îÇÏ¸ç ¼­¿øÇÏ¿© ±×Åä·Ï ¼Ò¿øÇÏ´ø ¾Æµé »ç¹«¿¤À» ³º¾Æ Çϳª´Ô²² µå·È´Ù. ÀÌ¿¡ Çѳª´Â ÀÚ½ÅÀÇ ±âµµ¿¡ ÀÀ´äÇϽŠÇϳª´ÔÀÇ Àý´ë Áֱǰú ´É·ÂÀ» Âù¾çÇß´Ù. ´ç½ÃÀÇ Á¦»çÀå °â »ç»çÀÎ ¿¤¸®ÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ Çϳª´Ô²² ¹üÁËÇÔÀ¸·Î ÀÎÇØ ±× Áý¾È¿¡ ´ëÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀÌ ¼±°íµÇ¾ú´Ù.
 
  »ç¹«¿¤ÀÇ Ãâ»ý(1:1-1:28)    
 
  1. ¿¡ºê¶óÀÓ ÁöÆÄ¿¡ ¼ÓÇÑ ¼üÀÇ ÀÚ¼Õ ¿¤°¡³ª¶ó´Â »ç¶÷ÀÌ, ¿¡ºê¶óÀÓÀÇ »ê°£Áö¹æ¿¡ ÀÖ´Â ¶ó¸¶´ÙÀÓ¿¡ »ì°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ¿©·ÎÇÔÀÌ°í, ÇҾƹöÁö´Â ¿¤¸®ÈÄÀÌ°í, ±× À­´ë´Â µµÈÄÀÌ°í, ±× À­´ë´Â ¼üÀÌ´Ù.
  2. ¿¤°¡³ª¿¡°Ô´Â µÎ ¾Æ³»°¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥, ÇÑ ¾Æ³»ÀÇ À̸§Àº Çѳª¿ä, ¶Ç ÇÑ ¾Æ³»ÀÇ À̸§Àº ºê´Ñ³ª¿´´Ù. ºê´Ñ³ª¿¡°Ô´Â ÀÚ³àµéÀÌ ÀÖ¾úÁö¸¸, Çѳª¿¡°Ô´Â Àڳడ Çϳªµµ ¾ø¾ú´Ù.
  3. ¿¤°¡³ª´Â ¸Å³â ÇÑ ¹ø¾¿ ÀڱⰡ »ç´Â ¼ºÀ¾¿¡¼­ ½Ç·Î·Î ¿Ã¶ó°¡¼­, ¸¸±ºÀÇ ÁÖ´Ô²² °æ¹èÇϸç Á¦»ç¸¦ µå·È´Ù. ±× °÷¿¡´Â ¿¤¸®ÀÇ µÎ ¾ÆµéÀÎ È©´Ï¿Í ºñ´ÀÇϽº°¡ ÁÖ´ÔÀÇ Á¦»çÀåÀ¸·Î ÀÖ¾ú´Ù.
  4. ¿¤°¡³ª´Â Á¦»ç¸¦ µå¸®°í ³ª¼­´Â, ´Ã ¾Æ³» ºê´Ñ³ª¿Í ±×°¡ ³ºÀº ¸ðµç ¾Æµéµþ¿¡°Ô Á¦¹°À» °¢°¢ ÇÑ ¸ò¾¿ ³ª´©¾î ÁÖ°ï ÇÏ¿´´Ù.
  5. ±×·¯³ª Çѳª¿¡°Ô´Â µÎ ¸òÀ» ÁÖ¾ú´Ù. ºñ·Ï ÁÖ´Ô²²¼­ ÇѳªÀÇ Å¸¦ ´Ý¾Æ ³õÀ¸¼ÌÁö¸¸, ¿¤°¡³ª´Â Çѳª¸¦ »ç¶ûÇÏ¿´´Ù.
  1. There was a certain man from Ramathaim, a Zuphite from the hill country of Ephraim, whose name was Elkanah son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.
  2. He had two wives; one was called Hannah and the other Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had none.
  3. Year after year this man went up from his town to worship and sacrifice to the LORD Almighty at Shiloh, where Hophni and Phinehas, the two sons of Eli, were priests of the LORD.
  4. Whenever the day came for Elkanah to sacrifice, he would give portions of the meat to his wife Peninnah and to all her sons and daughters.
  5. But to Hannah he gave a double portion because he loved her, and the LORD had closed her womb.
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ÇѳªÀÇ Å¸¦ ´Ý¾Æ ³õÀ¸¼ÌÀ¸¹Ç·Î, ±×ÀÇ Àû¼öÀÎ ºê´Ñ³ª´Â Çѳª¸¦ ±«·ÓÈ÷°í ¾÷½Å¿©°å´Ù.
  2. ÀÌ·± ÀÏÀÌ ¸Å³â °ÅµìµÇ¾ú´Ù. Çѳª°¡ ÁÖ´ÔÀÇ ÁýÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¥ ¶§¸¶´Ù, ºê´Ñ³ª°¡ ÇѳªÀÇ ¸¶À½À» ´Ã ±×·¸°Ô ±«·ÓÇûÀ¸¹Ç·Î, Çѳª´Â ¿ï±â¸¸ ÇÏ°í, ¾Æ¹«°Íµµ ¸ÔÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  3. ±×·² ¶§¸¶´Ù ³²Æí ¿¤°¡³ª°¡ Çѳª¸¦ À§·ÎÇÏ¿´´Ù. "¿©º¸, ¿Ö ¿ï±â¸¸ ÇÏ¿À? ¿Ö ¸ÔÁö ¾ÊÀ¸·Á ÇÏ¿À? ¿Ö ´Ã ±×·¸°Ô ½½ÆÛ¸¸ ÇÏ´Â °Å¿ä? ´ç½ÅÀÌ ¿­ ¾ÆµéÀ» µÎ¾ú´Ù°í Çصµ, ³»°¡ ´ç½Å¿¡°Ô ÇÏ´Â ¸¸Å­ ÇÏ°Ú¼Ò?"
  4. ÇѹøÀº ¿¤°¡³ª ÀÏÇàÀÌ ½Ç·Î¿¡ ÀÖ´Â ÁÖ´ÔÀÇ Áý¿¡¼­ À½½ÄÀ» ¸Ô°í ¸¶½Å µÚ¿¡, Çѳª°¡ ÀϾ¼­ ÀÚ¸®¸¦ ¶¹´Ù. ±× ¶§¿¡ Á¦»çÀå ¿¤¸®´Â ÁÖ´ÔÀÇ ¼ºÀü ¹®¼³ÁÖ °ç¿¡ ÀÖ´Â ÀÇÀÚ¿¡ ¾É¾Æ ÀÖ¾ú´Ù.
  5. Çѳª´Â ±«·Î¿î ¸¶À½À¸·Î ÁÖ´Ô²² ³ª¾Æ°¡, Èå´À²¸ ¿ï¸é¼­ ±âµµÇÏ¿´´Ù.
  1. And because the LORD had closed her womb, her rival kept provoking her in order to irritate her.
  2. This went on year after year. Whenever Hannah went up to the house of the LORD, her rival provoked her till she wept and would not eat.
  3. Elkanah her husband would say to her, "Hannah, why are you weeping? Why don't you eat? Why are you downhearted? Don't I mean more to you than ten sons?"
  4. Once when they had finished eating and drinking in Shiloh, Hannah stood up. Now Eli the priest was sitting on a chair by the doorpost of the LORD's temple.
  5. In bitterness of soul Hannah wept much and prayed to the LORD.
  1. Çѳª´Â ¼­¿øÇÏ¸ç ¾Æ·Ú¾ú´Ù. "¸¸±ºÀÇ ÁÖ´Ô, ÁÖ´Ô²²¼­ ÁÖ´ÔÀÇ Á¾ÀÇ ÀÌ ºñõÇÑ ¸ð½ÀÀ» ÂüÀ¸·Î ºÒ½ÖÈ÷ º¸½Ã°í, Àú¸¦ ±â¾ïÇϼż­, ÁÖ´ÔÀÇ Á¾À» ÀØÁö ¾ÊÀ¸½Ã°í, ÀÌ Á¾¿¡°Ô ¾ÆµéÀ» Çϳª Çã¶ôÇÏ¿© Áֽøé, Àú´Â ±× ¾ÆÀÌÀÇ ÇÑÆò»ýÀ» ÁÖ´Ô²² ¹ÙÄ¡°í, »èµµ¸¦ ±×ÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ´ëÁö ¾Êµµ·Ï ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù."
  2. Çѳª°¡ ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡¼­ °è¼Ó ±âµµ¸¦ µå¸®°í ÀÖ´Â µ¿¾È¿¡, ¿¤¸®´Â ÇѳªÀÇ ÀÔ¼úÀ» ÁöÄѺ¸°í ÀÖ¾ú´Ù.
  3. Çѳª°¡ ¸¶À½ ¼ÓÀ¸·Î¸¸ ±âµµ¸¦ µå¸®°í ÀÖ¾úÀ¸¹Ç·Î, ÀÔ¼ú¸¸ ¿òÁ÷ÀÌ°í ¼Ò¸®´Â ³»Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿¤¸®´Â, Çѳª°¡ ¼ú¿¡ ÃëÇÑ ÁÙ·Î »ý°¢ÇÏ°í,
  4. ±×¸¦ ²Ù¢¾ú´Ù. "¾ðÁ¦±îÁö ¼ú¿¡ ÃëÇØ ÀÖÀ» °ÍÀÌ¿À? Æ÷µµÁÖ¸¦ ²÷À¸½Ã¿À."
  5. Çѳª°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "Á¦»çÀå´Ô, Àú´Â ¼ú¿¡ ÃëÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. Æ÷µµÁÖ³ª µ¶ÇÑ ¼úÀ» ¸¶½Å °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ´Ù¸¸ ½½Ç ¸¶À½À» °¡´­ ±æÀÌ ¾ø¾î¼­, ÀúÀÇ ¸¶À½À» ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡ ½ñ¾Æ ³õ¾ÒÀ» »ÓÀÔ´Ï´Ù.
  1. And she made a vow, saying, "O LORD Almighty, if you will only look upon your servant's misery and remember me, and not forget your servant but give her a son, then I will give him to the LORD for all the days of his life, and no razor will ever be used on his head."
  2. As she kept on praying to the LORD, Eli observed her mouth.
  3. Hannah was praying in her heart, and her lips were moving but her voice was not heard. Eli thought she was drunk
  4. and said to her, "How long will you keep on getting drunk? Get rid of your wine."
  5. "Not so, my lord," Hannah replied, "I am a woman who is deeply troubled. I have not been drinking wine or beer; I was pouring out my soul to the LORD.
  1. ÀÌ Á¾À» ³ª»Û ¿©ÀÚ·Î ¿©±âÁö ¸¶½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ³Ê¹«³ªµµ ¿øÅëÇÏ°í ±«·Î¿ö¼­, ÀÌó·³ ±âµµ¸¦ µå¸®°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
  2. ±×·¯ÀÚ ¿¤¸®°¡ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "±×·¸´Ù¸é Æò¾ÈÇÑ ¸¶À½À¸·Î µ¹¾Æ°¡½Ã¿À. À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ, ±×´ë°¡ °£±¸ÇÑ °ÍÀ» ÀÌ·ç¾î ÁÖ½Ç °ÍÀÌ¿À."
  3. Çѳª°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "Á¦»çÀå´Ô, ÀÌ Á¾À» ÁÁ°Ô º¸¾Æ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù." Çѳª´Â ±× ±æ·Î °¡¼­ À½½ÄÀ» ¸Ô¾ú´Ù. ±×¸®°í ´Ù½Ã´Â ¾ó±¼¿¡ ½½Ç ±â»öÀ» ¶ìÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  4. ´ÙÀ½³¯ ¾Æħ, ±×µéÀº ÀÏÂï ÀϾ ÁÖ´Ô²² °æ¹è¸¦ µå¸®°í ³ª¼­, ¶ó¸¶¿¡ ÀÖ´Â ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ¿Ô´Ù. ¿¤°¡³ª°¡ ¾Æ³» Çѳª¿Í µ¿Ä§ÇÏ´Ï, ÁÖ´Ô²²¼­ Çѳª¸¦ ±â¾ïÇÏ¿© Á̴ּÙ.
  5. Çѳª°¡ ÀÓ½ÅÀ» ÇÏ°í, ´ÞÀÌ Â÷¼­ ¾ÆµéÀ» ³º¾Ò´Ù. Çѳª´Â, ÁÖ´Ô²² ±¸ÇÏ¿© ¾òÀº ¾ÆµéÀ̶ó°í ÇÏ¿©, ±× ¾ÆÀÌÀÇ À̸§À» »ç¹«¿¤À̶ó°í Áö¾ú´Ù.
  1. Do not take your servant for a wicked woman; I have been praying here out of my great anguish and grief."
  2. Eli answered, "Go in peace, and may the God of Israel grant you what you have asked of him."
  3. She said, "May your servant find favor in your eyes." Then she went her way and ate something, and her face was no longer downcast.
  4. Early the next morning they arose and worshiped before the LORD and then went back to their home at Ramah. Elkanah lay with Hannah his wife, and the LORD remembered her.
  5. So in the course of time Hannah conceived and gave birth to a son. She named him Samuel, saying, "Because I asked the LORD for him."
  1. ³²Æí ¿¤°¡³ª°¡ ÀÚ±âÀÇ ¿Â °¡Á·À» µ¥¸®°í ÁÖ´Ô²² ¸Å³âÁ¦»ç¿Í ¼­¿øÁ¦»ç¸¦ µå¸®·¯ ¿Ã¶ó°¥ ¶§°¡ µÇ¾úÀ» ¶§¿¡,
  2. Çѳª´Â ÇÔ²² ¿Ã¶ó°¡Áö ¾Ê°í, Àڱ⠳²Æí¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³ª´Â ¾ÆÀÌ°¡ Á¥À» ¶¿ ¶§±îÁö ±â´Ù·È´Ù°¡, Á¥À» ¶¾ ´ÙÀ½¿¡, ¾ÆÀ̸¦ ÁÖ´ÔÀÇ ÁýÀ¸·Î µ¥¸®°í ¿Ã¶ó°¡¼­, ÁÖ´ÔÀ» ºË°Ô ÇÏ°í, ¾ÆÀÌ°¡ Æò»ý ±× °÷¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ°Ô ÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. ³ª´Â ±× ¾ÆÀ̸¦ Æò»ý ³ª½Ç »ç¶÷À¸·Î ¹ÙÄ¡°Ú½À´Ï´Ù."
  3. ³²Æí ¿¤°¡³ª°¡ ±×¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "´ç½Å »ý°¢¿¡ ±×°ÍÀÌ ÁÁÀ¸¸é, ±×·¸°Ô ÇϽÿÀ. ±× ¾ÆÀÌ°¡ Á¥À» ¶¿ ¶§±îÁö Áý¿¡ ÀÖÀ¸½Ã¿À. ÁÖ´Ô²²¼­ ´ç½ÅÀÇ ¸»´ë·Î ÀÌ·ç¾î Áֽñ⸦ ¹Ù¶ó¿À." ±×·¡¼­ ±×ÀÇ ¾Æ³»´Â ¾ÆµéÀÌ Á¥À» ¶¿ ¶§±îÁö Áý¿¡ ¸Ó¹«¸£¸é¼­ ¾ÆÀ̸¦ ±æ·¶´Ù.
  4. ¸¶Ä§³» ¾ÆÀÌ°¡ Á¥À» ¶¼´Ï, Çѳª´Â ¾ÆÀ̸¦ µ¥¸®°í, »ï ³â µÈ ¼ö¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ²ø°í, ¹Ð°¡·ç ÇÑ ¿¡¹Ù¿Í Æ÷µµÁÖ°¡ µç °¡Á׺δë Çϳª¸¦ °¡Áö°í, ½Ç·Î·Î ¿Ã¶ó°¬´Ù. Çѳª´Â ¾î¸° »ç¹«¿¤À» µ¥¸®°í ½Ç·Î¿¡ ÀÖ´Â ÁÖ´ÔÀÇ ÁýÀ¸·Î °¬´Ù.
  5. ±×µéÀÌ ¼ö¼Ò¸¦ Àâ°í ³ª¼­, ±× ¾ÆÀ̸¦ ¿¤¸®¿¡°Ô µ¥¸®°í °¬´Ù.
  1. When the man Elkanah went up with all his family to offer the annual sacrifice to the LORD and to fulfill his vow,
  2. Hannah did not go. She said to her husband, "After the boy is weaned, I will take him and present him before the LORD, and he will live there always."
  3. "Do what seems best to you," Elkanah her husband told her. "Stay here until you have weaned him; only may the LORD make good his word." So the woman stayed at home and nursed her son until she had weaned him.
  4. After he was weaned, she took the boy with her, young as he was, along with a three-year-old bull, an ephah of flour and a skin of wine, and brought him to the house of the LORD at Shiloh.
  5. When they had slaughtered the bull, they brought the boy to Eli,
  1. Çѳª°¡ ¿¤¸®¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "Á¦»çÀå´Ô, ³ª¸¦ ±â¾ïÇϽðڽÀ´Ï±î? ³»°¡, ÁÖ´Ô²² ±âµµ¸¦ µå¸®·Á°í ÀÌ °÷¿¡ ¿Í¼­, Á¦»çÀå´Ô°ú ÇÔ²² ¼­ ÀÖ´ø ¹Ù·Î ±× ¿©ÀÚÀÔ´Ï´Ù.
  2. ¾ÆÀ̸¦ ³º°Ô ÇØ ´Þ¶ó°í ±âµµÇÏ¿´´Âµ¥, ÁÖ´Ô²²¼­ ³»°¡ °£±¸ÇÑ °ÍÀ» ÀÌ·ç¾î Áּ̽À´Ï´Ù.
  3. ±×·¡¼­ ³ªµµ ÀÌ ¾ÆÀ̸¦ ÁÖ´Ô²² ¹ÙĨ´Ï´Ù. ÀÌ ¾ÆÀÌÀÇ ÇÑÆò»ýÀ» ÁÖ´Ô²² ¹ÙĨ´Ï´Ù." ±×·± ´ÙÀ½¿¡, ±×µéÀº °Å±â¿¡¼­ ÁÖ´Ô²² °æ¹èÇÏ¿´´Ù.
  1. and she said to him, "As surely as you live, my lord, I am the woman who stood here beside you praying to the LORD.
  2. I prayed for this child, and the LORD has granted me what I asked of him.
  3. So now I give him to the LORD. For his whole life he will be given over to the LORD." And he worshiped the LORD there.
 
  ÇѳªÀÇ ±âµµ(2:1-2:11)    
 
  1. Çѳª°¡ ±âµµ·Î ¾Æ·Ú¾ú´Ù. "ÁÖ´Ô²²¼­ ³ªÀÇ ¸¶À½¿¡ ±â»ÝÀ» °¡µæ ä¿ö Áּ̽À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ³ª´Â ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡¼­ ¾ó±¼À» µé ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿ø¼öµé ¾Õ¿¡¼­µµ ÀÚ¶û½º·´½À´Ï´Ù. ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¸¦ ±¸ÇϼÌÀ¸¹Ç·Î, ³» ±â»ÝÀÌ Å®´Ï´Ù.
  2. ÁÖ´Ô°ú °°À¸½Å ºÐÀº ¾ø½À´Ï´Ù. ÁÖ´Ôó·³ °Å·èÇϽŠºÐÀº ¾ø½À´Ï´Ù. ¿ì¸® Çϳª´Ô°°Àº ¹Ý¼®Àº ¾ø½À´Ï´Ù.
  3. ³ÊÈñ´Â ±³¸¸ÇÑ ¸»À» ´Ã¾î ³õÁö ¸»¾Æ¶ó. ¿À¸¸ÇÑ ¸»À» ÀÔ ¹Û¿¡ ³»Áö ¸»¾Æ¶ó. ÂüÀ¸·Î ÁÖ´ÔÀº ¸ðµç °ÍÀ» ¾Æ½Ã´Â Çϳª´ÔÀ̽øç, »ç¶÷ÀÌ ÇÏ´Â ÀÏÀ» Àú¿ï¿¡ ´Þ¾Æ º¸½Ã´Â ºÐÀ̽ôÙ.
  4. ¿ë»çµéÀÇ È°Àº ²ªÀ̳ª, ¾àÇÑ »ç¶÷µéÀº °­ÇØÁø´Ù.
  5. ÇѶ§ ³Ë³ËÇÏ°Ô »ì´ø ÀÚµéÀº ¸Ô°í »ì·Á°í Ç°À» ÆÈÁö¸¸, ±¾ÁÖ¸®´ø ÀÚµéÀº ´Ù½Ã ±¾ÁÖ¸®Áö ¾Ê´Â´Ù. ÀÚ½ÄÀ» ¸ø ³º´ø ¿©ÀÎÀº ÀÏ°öÀ̳ª ³ºÁö¸¸, ¾ÆµéÀ» ¸¹ÀÌ µÐ ¿©ÀÎÀº Ȧ·Î ³²´Â´Ù.
  1. Then Hannah prayed and said: "My heart rejoices in the LORD; in the LORD my horn is lifted high. My mouth boasts over my enemies, for I delight in your deliverance.
  2. "There is no one holy like the LORD; there is no one besides you; there is no Rock like our God.
  3. "Do not keep talking so proudly or let your mouth speak such arrogance, for the LORD is a God who knows, and by him deeds are weighed.
  4. "The bows of the warriors are broken, but those who stumbled are armed with strength.
  5. Those who were full hire themselves out for food, but those who were hungry hunger no more. She who was barren has borne seven children, but she who has had many sons pines away.
  1. ÁÖ´ÔÀº »ç¶÷À» Á×À̱⵵ ÇÏ½Ã°í »ì¸®±âµµ ÇϽøç, ½º¿Ã·Î ³»·Á°¡°Ôµµ ÇϽðí, °Å±â¿¡¼­ ´Ù½Ã µ¹¾Æ¿À°Ôµµ ÇϽŴÙ.
  2. ÁÖ´ÔÀº »ç¶÷À» °¡³­ÇÏ°Ôµµ ÇϽðí, ºÎÀ¯ÇÏ°Ôµµ ÇϽðí, ³·Ã߱⵵ ÇϽðí, ³ôÀ̱⵵ ÇϽŴÙ.
  3. °¡³­ÇÑ »ç¶÷À» Ƽ²ø¿¡¼­ ÀÏÀ¸Å°½Ã¸ç ±ÃÇÌÇÑ »ç¶÷À» °Å¸§´õ¹Ì¿¡¼­ µé¾î¿Ã¸®¼Å¼­, ±ÍÇÑ À̵é°ú ÇÑÀÚ¸®¿¡ ¾É°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¿µ±¤½º·¯¿î ÀÚ¸®¸¦ Â÷ÁöÇÏ°Ô ÇϽŴÙ. ÀÌ ¼¼»óÀ» ¶°¹ÞÄ¡°í ÀÖ´Â ±âÃÊ´Â ¸ðµÎ ÁÖ´ÔÀÇ °ÍÀÌ´Ù. ±×ºÐÀÌ ¶¥µ¢¾î¸®¸¦ ±âÃÊ À§¿¡ ¿Ã·Á ³õÀ¸¼Ì´Ù.
  4. ÁÖ´Ô²²¼­´Â ¼ºµµµéÀÇ ¹ß°ÉÀ½À» ÁöÄÑ Áֽøç, ¾ÇÀεéÀ» ¾îµÒ ¼Ó¿¡¼­ ¸ê¸Á½ÃÅ°½Å´Ù. »ç¶÷ÀÌ ÈûÀ¸·Î ÀÌ±æ ¼ö°¡ ¾ø´Ù.
  5. ÁÖ´Ô²² ¸Â¼­´Â ÀÚµéÀº »ê»êÀÌ ±ú¾îÁú °ÍÀÌ´Ù. Çϴÿ¡¼­ º­¶ôÀ¸·Î ±×µéÀ» Ä¡½Ç °ÍÀÌ´Ù. ÁÖ´Ô²²¼­ ¶¥ ³¡±îÁö ½ÉÆÇÇϽðí, ¼¼¿ì½Å ¿Õ¿¡°Ô ÈûÀ» Áֽøç, ±â¸§ºÎ¾î ¼¼¿ì½Å ¿Õ¿¡°Ô ½Â¸®¸¦ ¾È°Ü ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù."
  1. "The LORD brings death and makes alive; he brings down to the grave and raises up.
  2. The LORD sends poverty and wealth; he humbles and he exalts.
  3. He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap; he seats them with princes and has them inherit a throne of honor. "For the foundations of the earth are the LORD's; upon them he has set the world.
  4. He will guard the feet of his saints, but the wicked will be silenced in darkness. "It is not by strength that one prevails;
  5. those who oppose the LORD will be shattered. He will thunder against them from heaven; the LORD will judge the ends of the earth. "He will give strength to his king and exalt the horn of his anointed."
  1. ¿¤°¡³ª´Â ¶ó¸¶¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ±âÀÇ ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¬À¸³ª, »ç¹«¿¤Àº Á¦»çÀå ¿¤¸® °ç¿¡ ÀÖÀ¸¸é¼­ ÁÖ´ÔÀ» ¼¶±â´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  1. Then Elkanah went home to Ramah, but the boy ministered before the LORD under Eli the priest.
 
  ¿¤¸®ÀÇ ¾Æµéµé(2:12-2:36)    
 
  1. ¿¤¸®ÀÇ ¾ÆµéµéÀº Çà½ÇÀÌ ³ª»¦´Ù. ±×µéÀº ÁÖ´ÔÀ» ¹«½ÃÇÏ¿´´Ù.
  2. Á¦»çÀåÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ÁöÄÑ¾ß ÇÏ´Â ±ÔÁ¤ÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥, ±×µéÀº ±×°Íµµ ¹«½ÃÇÏ¿´´Ù. ´©±º°¡°¡ Á¦»ç¸¦ µå¸®°í ±× °í±â¸¦ »î°í ÀÖÀ¸¸é, ±× Á¦»çÀåÀÇ Á¾ÀÌ »ìÀÌ ¼¼ °³ ´Þ¸° °¥°í¸®¸¦ µé°í ¿Í¼­,
  3. ³¿ºñ³ª ¼ÜÀ̳ª Å« ¼ÜÀ̳ª °¡¸¶¼Ü¿¡ °¥°í¸®¸¦ Âñ·¯ ³Ö¾î¼­, ±× °¥°í¸®¿¡ °É·Á ³ª¿À´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö Á¦»çÀåÀÇ ¸òÀ¸·Î °¡Á®°¬´Ù. ½Ç·Î¿¡ ¿Í¼­ ÁÖ´Ô²² Á¦¹°À» ¹ÙÄ¡´Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÌ ¸ðµÎ ÀÌ·± ÀÏÀ» ´çÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×»Ó ¾Æ´Ï¶ó, »ç¶÷µéÀÌ ¾ÆÁ÷ ±â¸§À» ¶¼³»¾î Å¿ìÁöµµ ¾Ê¾Ò´Âµ¥, Á¦»çÀåÀÇ Á¾ÀÌ ¿Í¼­, Á¦¹°À» ¹ÙÄ¡´Â »ç¶÷¿¡°Ô "Á¦»çÀå´Ô²² ±¸¿ö µå¸± »ìÄڱ⸦ ³»³õÀ¸½Ã¿À. ±×ºÐÀÌ ¿øÇÏ´Â °ÍÀº »îÀº °í±â°¡ ¾Æ´Ï¶ó ³¯°í±â¿ä!" ÇÏ°í ¸»ÇÏ°ï ÇÏ¿´´Ù.
  5. Á¦¹°À» ¹ÙÄ¡´Â »ç¶÷ÀÌ ±× Á¾¿¡°Ô "¸ÕÀú ±â¸§À» Å¿쵵·Ï µÇ¾î ÀÖÀ¸´Ï, ±×·¸°Ô ÇÏ°í ³­ ´ÙÀ½¿¡ ¿øÇÏ´Â °ÍÀ» °¡Á® °¡½Ã¿À!" ÇÏ°í ¸»Çϸé, ±×´Â "¾Æ´Ï¿À. ´çÀå ³»³õÀ¸½Ã¿À. ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é °­Á¦·Î¶óµµ °¡Á® °¡°Ú¼Ò!" ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
  1. Eli's sons were wicked men; they had no regard for the LORD.
  2. Now it was the practice of the priests with the people that whenever anyone offered a sacrifice and while the meat was being boiled, the servant of the priest would come with a three-pronged fork in his hand.
  3. He would plunge it into the pan or kettle or caldron or pot, and the priest would take for himself whatever the fork brought up. This is how they treated all the Israelites who came to Shiloh.
  4. But even before the fat was burned, the servant of the priest would come and say to the man who was sacrificing, "Give the priest some meat to roast; he won't accept boiled meat from you, but only raw."
  5. If the man said to him, "Let the fat be burned up first, and then take whatever you want," the servant would then answer, "No, hand it over now; if you don't, I'll take it by force."
  1. ¿¤¸®ÀÇ ¾ÆµéµéÀº, ÁÖ´Ô²²¼­ º¸½Ã´Â ¾Õ¿¡¼­ ÀÌ·¸µí ½ÉÇÏ°Ô Å« Á˸¦ ÀúÁú·¶´Ù. ±×µéÀº ÁÖ´Ô²² ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°À» ÀÌó·³ ÇԺηΠ´ëÇÏ¿´´Ù.
  2. ÇÑÆí, ¾î¸° »ç¹«¿¤Àº, ¸ð½Ã ¿¡º¿À» ÀÔ°í ÁÖ´ÔÀ» ¼¶°å´Ù.
  3. »ç¹«¿¤ÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â Çظ¶´Ù ³²Æí°ú ÇÔ²² ¸Å³âÁ¦»ç¸¦ µå¸®·¯ ¼º¼Ò·Î ¿Ã¶ó°¡°ï ÇÏ¿´´Ù. ±× ¶§¸¶´Ù ±×´Â ¾Æµé¿¡°Ô ÀÛÀº °Ñ¿ÊÀ» ¸¸µé¾î¼­ °¡Á®´Ù ÁÖ¾ú´Ù.
  4. ±×¸®°í ¿¤¸®´Â ¿¤°¡³ª¿Í ±×ÀÇ ¾Æ³»¿¡°Ô "ÁÖ´Ô²² °£±¸ÇÏ¿© ¾òÀº ¾ÆµéÀ» ´Ù½Ã ÁÖ´Ô²² ¹ÙÃÆÀ¸´Ï, ÁÖ´Ô²²¼­ µÎ ºÐ »çÀÌ¿¡, ÀÌ ¾ÆÀÌ ´ë½Å¿¡ ´Ù¸¥ Àڳฦ ¸¹ÀÌ Áֽñ⸦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù" ÇÏ°í º¹À» ºô¾î ÁÖ¾ú´Ù. ±×µéÀº ÀÌ·¸°Ô ÃູÀ» ¹Þ°í¼­, °íÇâÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡°ï ÇÏ¿´´Ù.
  5. ÁÖ´Ô²²¼­ Çѳª¸¦ µ¹º¸¾Æ Áּż­, Çѳª´Â ÀÓ½ÅÇÏ¿© ¾Æµé ¼Â°ú µþ µÑÀ» ´õ ³º¾Ò´Ù. ¾î¸° »ç¹«¿¤µµ ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡¼­ Àß ÀÚ¶ú´Ù.
  1. This sin of the young men was very great in the LORD's sight, for they were treating the LORD's offering with contempt.
  2. But Samuel was ministering before the LORD -a boy wearing a linen ephod.
  3. Each year his mother made him a little robe and took it to him when she went up with her husband to offer the annual sacrifice.
  4. Eli would bless Elkanah and his wife, saying, "May the LORD give you children by this woman to take the place of the one she prayed for and gave to the LORD." Then they would go home.
  5. And the LORD was gracious to Hannah; she conceived and gave birth to three sons and two daughters. Meanwhile, the boy Samuel grew up in the presence of the LORD.
  1. ¿¤¸®´Â ¸Å¿ì ´Ä¾ú´Ù. ±×´Â Àڱ⠾ƵéµéÀÌ ¸ðµç À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷¿¡°Ô ÀúÁö¸¥ ¿Â°® À߸øÀ» »ó¼¼ÇÏ°Ô µé¾ú°í, ȸ¸· ¾î±Í¿¡¼­ ÀÏÇÏ´Â ¿©Àεé°ú µ¿Ä§±îÁö ÇÑ´Ù´Â ¼Ò¹®À» µé¾ú´Ù.
  2. ±×·¡¼­ ±×´Â ±×µéÀ» ŸÀÏ·¶´Ù. "³ÊÈñ°¡ ¾î¼ÀÚ°í ÀÌ·± ÁþÀ» ÇÏ´À³Ä? ³ÊÈñ°¡ ÀúÁö¸¥ ¾ÇÇàÀ», ³»°¡ ÀÌ ¹é¼º ¸ðµÎ¿¡°Ô¼­ µè°í ÀÖ´Ù.
  3. À̳ðµé¾Æ, ´çÀå ±×ÃĶó! ÁÖ´ÔÀÇ ¹é¼ºÀÌ ÀÌ·± Ãß¹®À» ¿Å±â´Â °ÍÀ» ³»°¡ µè°Ô µÇ´Ù´Ï, µÎ·Á¿î ÀÏÀÌ´Ù.
  4. »ç¶÷³¢¸® Á˸¦ ÁöÀ¸¸é Çϳª´ÔÀÌ ÁßÀçÇÏ¿© ÁֽðÚÁö¸¸, »ç¶÷ÀÌ ÁÖ´Ô²² Á˸¦ ÁöÀ¸¸é ´©°¡ º¯È£ÇÏ¿© ÁÖ°Ú´À³Ä?" ¾Æ¹öÁö°¡ ÀÌ·¸°Ô ²Ù¢¾îµµ, ±×µéÀº ¾Æ¹öÁöÀÇ ¸»À» µèÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÌ¹Ì ±×µéÀ» Á×ÀÌ·Á°í Çϼ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
  5. ÇÑÆí, ¾î¸° »ç¹«¿¤Àº Ä¿ °¥¼ö·Ï ÁÖ´Ô°ú »ç¶÷µé¿¡°Ô ´õ¿í »ç¶ûÀ» ¹Þ¾Ò´Ù.
  1. Now Eli, who was very old, heard about everything his sons were doing to all Israel and how they slept with the women who served at the entrance to the Tent of Meeting.
  2. So he said to them, "Why do you do such things? I hear from all the people about these wicked deeds of yours.
  3. No, my sons; it is not a good report that I hear spreading among the LORD's people.
  4. If a man sins against another man, God may mediate for him; but if a man sins against the LORD, who will intercede for him?" His sons, however, did not listen to their father's rebuke, for it was the LORD's will to put them to death.
  5. And the boy Samuel continued to grow in stature and in favor with the LORD and with men.
  1. Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÌ ¿¤¸®¸¦ ã¾Æ¿Í¼­ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³× Á¶»óÀÇ ÁýÀÌ ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ¹Ù·ÎÀÇ Áý¿¡ ¼ÓÇÏ¿´À» ¶§¿¡, ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ³ª¸¦ ºÐ¸íÇÏ°Ô ³ªÅ¸³» ÁÖÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä?
  2. ±× ¶§¿¡ ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç ÁöÆÄ °¡¿îµ¥¼­ ³× Á¶»ó ¾Æ·ÐÀ» ¼±ÅÃÇؼ­, ³ªÀÇ Á¦»çÀåÀ¸·Î »ï¾Æ, ³ªÀÇ Á¦´Ü¿¡ ¿Ã¶ó¿Í ºÐÇâÀ» ÇÏ°Ô Çϸç, ¿¡º¿À» ÀÔ°í ³» ¾ÕÀ¸·Î ³ª¾Æ¿Í ³» ¶æÀ» µèµµ·Ï ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä? ¶Ç ³ª´Â, À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ µå¸®´Â ºÒ»ì¶ó ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°À» ¸ðµÎ ³ÊÈñÀÇ ¸òÀ¸·Î Â÷ÁöÇÒ ±Ç¸®¸¦, ³× Á¶»óÀÇ Áý¾È¿¡ ÁÖÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä?
  3. ±×·±µ¥ ³ÊÈñ´Â ¾îÂîÇÏ¿©, ³ªÀÇ Ã³¼Ò¿¡¼­ ³ª¿¡°Ô ¹ÙÄ¡¶ó°í ¸íÇÑ ³ªÀÇ Á¦¹°°ú ¿¹¹°À» ¸ê½ÃÇÏ´À³Ä? ¾îÂîÇÏ¿© ³Ê´Â ³ªº¸´Ù ³× ÀڽĵéÀ» ´õ ¼ÒÁßÇÏ°Ô ¿©±â¾î, ³ªÀÇ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÌ ³ª¿¡°Ô ¹ÙÄ£ ¸ðµç Á¦¹° °¡¿îµ¥¼­ °¡Àå ÁÁÀº °Íµé¸¸ °ñ¶ó´Ù°¡, ½º½º·Î »ìÂîµµ·Ï ÇÏ´À³Ä?
  4. ±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¸»ÇÑ´Ù. Áö³­ ³¯ ³ª´Â, ³ÊÀÇ Áý°ú ³ÊÀÇ Á¶»óÀÇ ÁýÀÌ Á¦»çÀå °¡¹®À» ÀÌ·ç¾î ¾ðÁ¦±îÁö³ª ³ª¸¦ ¼¶±æ °ÍÀ̶ó°í ºÐ¸íÇÏ°Ô ¾à¼ÓÇÏ¿´Áö¸¸, ÀÌÁ¦´Â ´õ ÀÌ»ó ±×·¸°Ô ÇÏÁö ¾Ê°Ú´Ù. ÀÌÁ¦´Â ³»°¡ ³ª¸¦ Á¸ÁßÇÏ´Â »ç¶÷µé¸¸ Á¸ÁßÇÏ°í, ³ª¸¦ °æ¸êÇÏ´Â ÀÚµéÀº ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
  5. ³»°¡ ³× ÀÚ¼Õ°ú ³× Á·¼ÓÀÇ ÀÚ¼ÕÀÇ ´ë¸¦ ²÷¾î¼­, ³ÊÀÇ Áý¾È¿¡ ¿À·¡ »ì¾Æ ³ªÀ̸¦ ¸¹ÀÌ ¸Ô´Â ³ëÀÎÀÌ ¾ø°Ô ÇÒ ³¯ÀÌ ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.
  1. Now a man of God came to Eli and said to him, "This is what the LORD says: 'Did I not clearly reveal myself to your father's house when they were in Egypt under Pharaoh?
  2. I chose your father out of all the tribes of Israel to be my priest, to go up to my altar, to burn incense, and to wear an ephod in my presence. I also gave your father's house all the offerings made with fire by the Israelites.
  3. Why do you scorn my sacrifice and offering that I prescribed for my dwelling? Why do you honor your sons more than me by fattening yourselves on the choice parts of every offering made by my people Israel?'
  4. "Therefore the LORD, the God of Israel, declares: 'I promised that your house and your father's house would minister before me forever.' But now the LORD declares: 'Far be it from me! Those who honor me I will honor, but those who despise me will be disdained.
  5. The time is coming when I will cut short your strength and the strength of your father's house, so that there will not be an old man in your family line
  1. ³Ê´Â °íÅëÀ» ¹ÞÀ¸¸é¼­, ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô º£Çª´Â º¹À» ½Ã»ùÇÏ¸ç ¹Ù¶óº¼ °ÍÀÌ´Ù. ³× °¡¹®¿¡¼­´Â ¾î´À ´©±¸µµ ¿À·¡ »ìÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ±×·¯³ª ³ª´Â ³× ÀÚ¼Õ °¡¿îµ¥¼­ Çϳª¸¸Àº ²÷¾î ¹ö¸®Áö ¾Ê°í »ì·Á µÑ ÅÍÀε¥, ±×°¡ Á¦»çÀåÀÌ µÇ¾î ³ª¸¦ ¼¶±æ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ±×´Â ¸ÍÀÎÀÌ µÇ°í, Èñ¸ÁÀ» ´Ù ÀÒ°í, ±×ÀÇ ÀÚ¼ÕµéÀº ¸ðµÎ ÀþÀº ³ªÀÌ¿¡ º¯»ç¸¦ ´çÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³× µÎ ¾Æµé È©´Ï¿Í ºñ´ÀÇϽºµµ ÇÑ ³¯¿¡ Á×À» °ÍÀ̸ç, ÀÌ°ÍÀº ³»°¡ ¸»ÇÑ ¸ðµç °ÍÀÌ ¹Ýµå½Ã ÀÌ·ç¾îÁø´Ù´Â ǥ¡ÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ³ª´Â ³ªÀÇ ¸¶À½°ú ³ªÀÇ »ý°¢À» µû¶ó¼­ ÇൿÇÏ´Â Ãæ½ÇÇÑ Á¦»çÀåÀ» ¼¼¿ì°Ú´Ù. ³»°¡ ±×¿¡°Ô ÀÚ¼ÕÀ» ÁÖ°í, ±×µéÀÌ ¾ðÁ¦³ª ³»°¡ ±â¸§ºÎ¾î ¼¼¿î ¿Õ ¾Õ¿¡¼­ Á¦»çÀå ÀÏÀ» º¸°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
  5. ±× ¶§¿¡ ³ÊÀÇ Áý¿¡¼­ »ì¾Æ ³²´Â ÀÚµéÀº, µ· ¸î Ǭ°ú »§ ÇÑ µ¢À̸¦ ¾ò¾î ¸ÔÀ¸·Á°í, ±×¿¡°Ô ¾þµå·Á¼­ 'Á¦»çÀå ÀÚ¸®³ª Çϳª ¸Ã°Ü Áּż­, ¹äÀ̳ª ±¾Áö ¾Ê°í »ì°Ô ÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ' ÇÏ°í °£Ã»ÇÒ °ÍÀÌ´Ù."
  1. and you will see distress in my dwelling. Although good will be done to Israel, in your family line there will never be an old man.
  2. Every one of you that I do not cut off from my altar will be spared only to blind your eyes with tears and to grieve your heart, and all your descendants will die in the prime of life.
  3. " 'And what happens to your two sons, Hophni and Phinehas, will be a sign to you--they will both die on the same day.
  4. I will raise up for myself a faithful priest, who will do according to what is in my heart and mind. I will firmly establish his house, and he will minister before my anointed one always.
  5. Then everyone left in your family line will come and bow down before him for a piece of silver and a crust of bread and plead, "Appoint me to some priestly office so I can have food to eat." ' "
 

  - 5¿ù 13ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç¹«¿¤»ó -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >