|
- ³» ¿µÈ¥¾Æ, ÁÖ´ÔÀ» Âù¼ÛÇÏ¿©¶ó. ÁÖ, ³ªÀÇ Çϳª´Ô, ÁÖ´ÔÀº ´õ¾øÀÌ À§´ëÇϽʴϴÙ. ±ÇÀ§¿Í À§¾öÀ» °®Ã߼̽À´Ï´Ù.
- ÁÖ´ÔÀº ºûÀ» ¿Êó·³ °ÉÄ¡½Ã´Â ºÐ, ÇÏ´ÃÀ» õ¸·Ã³·³ ÆîÄ¡½Å ºÐ,
- ¹° À§¿¡ ´©°¢ÀÇ µéº¸¸¦ ³õÀ¸½Å ºÐ, ±¸¸§À¸·Î º´°Å¸¦ »ïÀ¸½Ã¸ç, ¹Ù¶÷ ³¯°³¸¦ Ÿ°í ´Ù´Ï½Ã´Â ºÐ,
- ¹Ù¶÷À» ½ÉºÎ¸§²ÛÀ¸·Î »ïÀ¸½Å ºÐ, ¹ø°¹ºÒÀ» ½ÃÁ¾À¸·Î »ïÀ¸½Å ºÐÀ̽ʴϴÙ.
- ÁÖ´Ô²²¼´Â ¶¥ÀÇ ±âÃʸ¦ µçµçÈ÷ ³õÀ¸¼Å¼, ¶¥ÀÌ ¿µ¿øÈ÷ Èçµé¸®Áö ¾Ê°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù.
|
- Praise the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great; you are clothed with splendor and majesty.
- He wraps himself in light as with a garment; he stretches out the heavens like a tent
- and lays the beams of his upper chambers on their waters. He makes the clouds his chariot and rides on the wings of the wind.
- He makes winds his messengers, flames of fire his servants.
- He set the earth on its foundations; it can never be moved.
|
- ¿ÊÀ¸·Î ¸öÀ» °¨½Îµí, ±íÀº ¹°·Î ¶¥À» µ¤À¸½Ã´õ´Ï, ¹°ÀÌ ³ôÀÌ ¼Ú¾Æ¼ »êµéÀ» µ¤¾ú½À´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ÁÖ´Ô²²¼ ÇÑ ¹ø ²Ù¢À¸½Ã´Ï ¹°ÀÌ µµ¸Á Ä¡°í, ÁÖ´ÔÀÇ ÃµµÕ¼Ò¸®¿¡ ¹°ÀÌ ¼µÑ·¯¼ ¹°·¯°©´Ï´Ù.
- ¹°Àº »êÀ» ³Ñ°í, °ñÂ¥±â¸¦ Ÿ°í ³»·Á°¡¼, ÁÖ´Ô²²¼ Á¤ÇÏ¿© ÁֽŠ±× ÀÚ¸®·Î Èê·¯°©´Ï´Ù.
- ÁÖ´ÔÀº °æ°è¸¦ Á¤ÇÏ¿© ³õ°í ¹°ÀÌ °Å±â¸¦ ³ÑÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϽøç, ¹°ÀÌ µÇµ¹¾Æ¿Í¼ ¶¥À» µ¤Áö ¸øÇÏ°Ô ÇϽʴϴÙ.
|
- You covered it with the deep as with a garment; the waters stood above the mountains.
- But at your rebuke the waters fled, at the sound of your thunder they took to flight;
- they flowed over the mountains, they went down into the valleys, to the place you assigned for them.
- You set a boundary they cannot cross; never again will they cover the earth.
|
|
|