´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 2ÀÏ (2)

 

»çµµÇàÀü 21:17-21:36

¿¹·ç»ì·½¿¡ µµÂøÇÑ ¹Ù¿ïÀº À¯´ëÀεéÀÇ ¸ðÇÔÀ¸·Î ¸ô¸Å¸¦ ¸Â°í Á×À½ÀÇ À§±â¿¡ ³õ¿´À» ¶§ ·Î¸¶ ±º´ë õºÎÀå¿¡°Ô üÆ÷µÊÀ¸·Î½á ¼º³­ ±ºÁßµé·ÎºÎÅÍ ±¸ÃâµÇ¾ú´Ù.
 
  ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ±Íȯ(21:17-21:26)    
 
  1. ¿ì¸®°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡ À̸£´Ï, ÇüÁ¦µéÀÌ ¿ì¸®¸¦ ¹Ý°¡ÀÌ ¸Â¾Æ ÁÖ¾ú´Ù.
  2. ÀÌƱ³¯ ¹Ù¿ïÀº ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ¾ß°íº¸¸¦ ã¾Æ°¬´Âµ¥, Àå·ÎµéÀÌ ´Ù °Å±â¿¡ ÀÖ¾ú´Ù.
  3. ¹Ù¿ïÀº ±×µé¿¡°Ô ÀλçÇÑ µÚ¿¡, ÀÚ±âÀÇ ºÀ»ç È°µ¿À» ÅëÇÏ¿© Çϳª´Ô²²¼­ ÀÌ¹æ »ç¶÷ °¡¿îµ¥¼­ ÇàÇϽŠÀÏÀ» ³¹³¹ÀÌ À̾߱âÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×µéÀº ÀÌ ¸»À» µè°í¼­, Çϳª´Ô²² ¿µ±¤À» µ¹¸®°í, ¹Ù¿ï¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÇüÁ¦¿©, ´ç½ÅÀÌ º¸´Â ´ë·Î, À¯´ë »ç¶÷ °¡¿îµ¥´Â ¹Ï´Â »ç¶÷ÀÌ ¼ö¸¸ ¸íÀ̳ª µÇ´Âµ¥, ±×µéÀº ¸ðµÎ À²¹ý¿¡ ¿­¼ºÀûÀÎ »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù.
  5. ±×·±µ¥ ±×µéÀÌ ´ç½ÅÀ» µÎ°í ÇÏ´Â ¸»À» ¼Ò¹®À¸·Î µè±â·Î´Â, ´ç½ÅÀÌ ÀÌ¹æ »ç¶÷ °¡¿îµ¥¼­ »ç´Â ¸ðµç À¯´ë »ç¶÷¿¡°Ô Çҷʵµ ÁÖÁö ¸»°í À¯´ë »ç¶÷ÀÇ Ç³¼Óµµ ÁöÅ°Áö ¸»¶ó°í Çϸ鼭, ¸ð¼¼¸¦ ¹èôÇ϶ó°í °¡¸£Ä£´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  1. When we arrived at Jerusalem, the brothers received us warmly.
  2. The next day Paul and the rest of us went to see James, and all the elders were present.
  3. Paul greeted them and reported in detail what God had done among the Gentiles through his ministry.
  4. When they heard this, they praised God. Then they said to Paul: "You see, brother, how many thousands of Jews have believed, and all of them are zealous for the law.
  5. They have been informed that you teach all the Jews who live among the Gentiles to turn away from Moses, telling them not to circumcise their children or live according to our customs.
  1. ±×·¯´Ï ¾î¶»°Ô Çϸé ÁÁ°Ú½À´Ï±î? ±×µéÀº Ʋ¸²¾øÀÌ ´ç½ÅÀÌ ¿Ô´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» µéÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  2. ±×·¯¹Ç·Î ´ç½ÅÀº ¿ì¸®°¡ ¸»ÇÏ´Â ´ë·Î ÇϽʽÿÀ. ¿ì¸® °¡¿îµ¥¼­ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ½º½º·Î ¸Í¼¼ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ³Ý ÀÖ½À´Ï´Ù.
  3. ÀÌ »ç¶÷µéÀ» µ¥¸®°í °¡¼­, ÇÔ²² Á¤°á ¿¹½ÄÀ» ÇàÇÏ°í, ±×µéÀÌ ¸Ó¸®¸¦ ±ð°Ô ÇÏ°í, ±× ºñ¿ëÀ» ´ë½Ê½Ã¿À. ±×·¯¸é »ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ, ´ç½ÅÀÇ ¼Ò¹®ÀÌ ÀüÇô »ç½ÇÀÌ ¾Æ´Ï¸ç, µµ¸®¾î ´ç½ÅÀÌ À²¹ýÀ» ÁöÅ°¸ç ¹Ù·Î »ì¾Æ°¡°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  4. ½Åµµ°¡ µÈ ÀÌ¹æ »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â, ¿ì»óÀÇ Á¦¹°°ú ÇÇ¿Í ¸ñ¸Å¾î Á×ÀÎ °Í°ú À½ÇàÀ» »ï°¡¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ», ¿ì¸®°¡ °áÁ¤Çؼ­ ½á º¸³Â½À´Ï´Ù."
  5. ±×·¡¼­ ¹Ù¿ïÀº ±× ´ÙÀ½³¯ ±× ³× »ç¶÷À» µ¥¸®°í °¡¼­, ÇÔ²² Á¤°á ¿¹½ÄÀ» ÇÑ µÚ¿¡, ¼ºÀüÀ¸·Î µé¾î°¬´Ù. ±×¸®°í Á¤°á ±âÇÑÀÌ Â÷´Â ³¯Â¥¿Í °¢ »ç¶÷À» À§Çؼ­ ¿¹¹°À» ¹ÙÄ¥ ³¯Â¥¸¦ ½Å°íÇÏ¿´´Ù.
  1. What shall we do? They will certainly hear that you have come,
  2. so do what we tell you. There are four men with us who have made a vow.
  3. Take these men, join in their purification rites and pay their expenses, so that they can have their heads shaved. Then everybody will know there is no truth in these reports about you, but that you yourself are living in obedience to the law.
  4. As for the Gentile believers, we have written to them our decision that they should abstain from food sacrificed to idols, from blood, from the meat of strangled animals and from sexual immorality."
  5. The next day Paul took the men and purified himself along with them. Then he went to the temple to give notice of the date when the days of purification would end and the offering would be made for each of them.
 
  ¹Ù¿ïÀÇ Ã¼Æ÷(21:27-21:36)    
 
  1. ±× ÀÌ·¹°¡ °ÅÀÇ ³¡³ª°¥ ¹«·Æ¿¡, ¾Æ½Ã¾Æ¿¡¼­ ¿Â À¯´ë »ç¶÷µéÀÌ ¼ºÀü¿¡¼­ ¹Ù¿ïÀ» º¸°í, ±ºÁßÀ» Ã浿Çؼ­, ¹Ù¿ïÀ» ºÙÀâ¾Æ ³õ°í,
  2. ¼Ò¸® ÃÆ´Ù. "À̽º¶ó¿¤ µ¿Æ÷ ¿©·¯ºÐ, ÇÕ¼¼ÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ. ÀÌ ÀÚ´Â ¾îµð¿¡¼­³ª ¿ì¸® ¹ÎÁ·°ú À²¹ý°ú ÀÌ °÷À» °Å½½·¯¼­ »ç¶÷µéÀ» °¡¸£Ä¨´Ï´Ù. ´õ¿íÀÌ ÀÌ ÀÚ´Â ±×¸®½º »ç¶÷µéÀ» ¼ºÀü¿¡ µ¥¸®°í µé¾î¿Í¼­, ÀÌ °Å·èÇÑ °÷À» ´õ·´Çô ³õ¾Ò½À´Ï´Ù."
  3. ÀÌ´Â ±×µéÀÌ ¿¡º£¼Ò »ç¶÷ µå·Îºñ¸ð°¡ ¹Ù¿ï°ú ÇÔ²² ¼º³»¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» Àü¿¡ º¸¾ÒÀ¸¹Ç·Î, ¹Ù¿ïÀÌ ±×¸¦ ¼ºÀü¿¡ µ¥¸®°í µé¾î¿ÔÀ¸¸®¶ó°í »ý°¢ÇÏ¿´±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  4. ±×·¡¼­ ¿Â µµ½Ã°¡ ¼Ò¶õÇØÁö°í, ¹é¼ºµéÀÌ ¸ô·Áµé¾î¼­ ¹Ù¿ïÀ» Àâ¾Æ ¼ºÀü ¹Ù±ùÀ¸·Î ²ø¾î³»´Ï, ¼ºÀü ¹®ÀÌ °ð ´ÝÇû´Ù.
  5. ±×µéÀÌ ¹Ù¿ïÀ» Á×ÀÌ·Á°í ÇÒ ¶§¿¡, ¿Â ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ¼Ò¿ä¿¡ ÈÖ¸»·Á ÀÖ´Ù´Â º¸°í°¡ õºÎÀå¿¡°Ô ¿Ã¶ó°¬´Ù.
  1. When the seven days were nearly over, some Jews from the province of Asia saw Paul at the temple. They stirred up the whole crowd and seized him,
  2. shouting, "Men of Israel, help us! This is the man who teaches all men everywhere against our people and our law and this place. And besides, he has brought Greeks into the temple area and defiled this holy place."
  3. (They had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with Paul and assumed that Paul had brought him into the temple area.)
  4. The whole city was aroused, and the people came running from all directions. Seizing Paul, they dragged him from the temple, and immediately the gates were shut.
  5. While they were trying to kill him, news reached the commander of the Roman troops that the whole city of Jerusalem was in an uproar.
  1. ±×´Â °ð º´»çµé°ú ¹éºÎÀåµéÀ» °Å´À¸®°í, ±× »ç¶÷µé¿¡°Ô·Î ´Þ·Á°¬´Ù. ±×µéÀº õºÎÀå°ú ±ºÀεéÀ» º¸°í, ¹Ù¿ïÀ» ¶§¸®´Â °ÍÀ» ¸ØÃß¾ú´Ù.
  2. õºÎÀåÀÌ °¡±îÀÌ °¡¼­, ¹Ù¿ïÀ» üÆ÷ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ±×´Â ºÎÇϵ鿡°Ô ¼è»ç½½ µÑ·Î ¹Ù¿ïÀ» °á¹ÚÇ϶ó°í ¸í·ÉÇÏ°í, ±×°¡ ¾î¶² »ç¶÷À̸ç, ¶Ç ¹«½¼ ÀÏÀ» ÇÏ¿´´ÂÁö¸¦ ¹°¾ú´Ù.
  3. ±×·¯³ª ¹«¸® °¡¿îµ¥¼­ »ç¶÷µéÀÌ Àú¸¶´Ù ´Ù¸¥ ¼Ò¸®¸¦ Áú·¶´Ù. õºÎÀåÀº ¼Ò¶õ ¶§¹®¿¡ »ç°ÇÀÇ Áø»óÀ» ¾Ë ¼ö ¾ø¾úÀ¸¹Ç·Î, ¹Ù¿ïÀ» º´¿µ ¾ÈÀ¸·Î ²ø°í °¡¶ó°í ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù.
  4. ¹Ù¿ïÀÌ Ãþ°è¿¡ À̸£·¶À» ¶§¿¡´Â ±ºÁßÀÌ Çϵµ ³­ÆøÇÏ°Ô ±¼¾ú±â ¶§¹®¿¡, ±ºÀεéÀÌ ±×¸¦ µÑ·¯¸Þ°í °¡¾ß ÇÏ¿´´Ù.
  5. Å« ¹«¸®°¡ µû¶ó¿À¸é¼­ "±× ÀÚ¸¦ ¾ø¾Ö ¹ö·Á¶ó!" ÇÏ°í ¿ÜÃÆ´Ù.
  1. He at once took some officers and soldiers and ran down to the crowd. When the rioters saw the commander and his soldiers, they stopped beating Paul.
  2. The commander came up and arrested him and ordered him to be bound with two chains. Then he asked who he was and what he had done.
  3. Some in the crowd shouted one thing and some another, and since the commander could not get at the truth because of the uproar, he ordered that Paul be taken into the barracks.
  4. When Paul reached the steps, the violence of the mob was so great he had to be carried by the soldiers.
  5. The crowd that followed kept shouting, "Away with him!"
 
  °á·Ê(̾ÖÉ, 21:24)  Á¤°áÇÏ°Ô ÇÏ´Â ¿¹½Ä  

  - 7¿ù 2ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±âÇÏ -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >