|
- ±×·¯¹Ç·Î ÇÑ »ç¶÷À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÁË°¡ ¼¼»ó¿¡ µé¾î¿Ô°í, ¶Ç ±× ÁË·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Á×À½ÀÌ µé¾î¿Â °Í°ú °°ÀÌ, ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ Á˸¦ Áö¾ú±â ¶§¹®¿¡ Á×À½ÀÌ ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô À̸£°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- À²¹ýÀÌ ÀÖ±â Àü¿¡µµ ÁË°¡ ¼¼»ó¿¡ ÀÖ¾úÀ¸³ª, À²¹ýÀÌ ¾øÀ» ¶§¿¡´Â ÁË°¡ ÁË·Î ¿©°ÜÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ¾Æ´ã ½Ã´ë·ÎºÎÅÍ ¸ð¼¼ ½Ã´ë¿¡ À̸£±â±îÁö´Â ¾Æ´ãÀÇ ¹üÁË¿Í °°Àº Á˸¦ ÁþÁö ¾ÊÀº »ç¶÷µé±îÁöµµ Á×À½ÀÇ Áö¹è¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. ¾Æ´ãÀº ÀåÂ÷ ¿À½Ç ºÐÀÇ ¸ðÇüÀ̾ú½À´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª Çϳª´Ô²²¼ ÀºÇý¸¦ º£Çª½Ç ¶§¿¡ »ý±ä ÀÏÀº, ¾Æ´ã ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¹üÁË ÇßÀ» ¶§¿¡ »ý±ä ÀÏ°ú °°Áö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÇÑ »ç¶÷ÀÇ ¹üÁË·Î ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ Á×¾úÀ¸³ª, Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý¿Í ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ÇÑ »ç¶÷ÀÇ ÀºÇý·Î ¸»¹Ì¾ÏÀº ¼±¹°Àº, ¸¹Àº »ç¶÷¿¡°Ô ´õ¿í´õ ³ÑÃijª°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- ¶ÇÇÑ, Çϳª´Ô²²¼ Áֽô ¼±¹°Àº ÇÑ »ç¶÷ÀÇ ¹üÁËÀÇ °á°ú¿Í °°Áö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÇÑ ¹üÁË¿¡¼´Â ½ÉÆÇÀÌ µÚµû¶ó¿Í¼ À¯ÁË ÆÇ°áÀÌ ³»·ÁÁ³½À´Ï´Ù¸¶´Â, ¸¹Àº ¹üÁË¿¡¼´Â ÀºÇý°¡ µÚµû¶ó¿Í¼ ¹«ÁË ¼±¾ðÀÌ ³»·ÁÁ³½À´Ï´Ù.
|
- Therefore, just as sin entered the world through one man, and death through sin, and in this way death came to all men, because all sinned--
- for before the law was given, sin was in the world. But sin is not taken into account when there is no law.
- Nevertheless, death reigned from the time of Adam to the time of Moses, even over those who did not sin by breaking a command, as did Adam, who was a pattern of the one to come.
- But the gift is not like the trespass. For if the many died by the trespass of the one man, how much more did God's grace and the gift that came by the grace of the one man, Jesus Christ, overflow to the many!
- Again, the gift of God is not like the result of the one man's sin: The judgment followed one sin and brought condemnation, but the gift followed many trespasses and brought justification.
|
- ¾Æ´ã ÇÑ »ç¶÷ÀÇ ¹üÁË ¶§¹®¿¡ ±× ÇÑ »ç¶÷À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Á×À½ÀÌ ¿Õ³ë¸© ÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù¸é, ³ÑÄ¡´Â ÀºÇý¿Í ÀÇÀÇ ¼±¹°À» ¹Þ´Â »ç¶÷µéÀº, ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ÇÑ ºÐÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ, »ý¸í ¾È¿¡¼ ¿Õ³ë¸© ÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó´Â °ÍÀº ´õ¿í´õ È®½ÇÇÕ´Ï´Ù.
- ±×·¯´Ï ÇÑ »ç¶÷ÀÇ ¹üÁË ÇàÀ§ ¶§¹®¿¡ ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ À¯ÁËÆÇ°áÀ» ¹Þ¾Ò´Âµ¥, ÀÌÁ¦´Â ÇÑ »ç¶÷ÀÇ ÀǷοî ÇàÀ§ ¶§¹®¿¡ ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ÀÇ·Ó´Ù´Â ÀÎÁ¤À» ¹Þ¾Æ¼ »ý¸íÀ» ¾ò°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾ÊÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ÁËÀÎÀ¸·Î ÆÇÁ¤À» ¹Þ¾Ò´Âµ¥, ÀÌÁ¦´Â ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¼øÁ¾ÇÔÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ÀÇÀÎÀ¸·Î ÆÇÁ¤À» ¹ÞÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- À²¹ýÀº ¹üÁ˸¦ Áõ°¡½ÃÅ°·Á°í ³¢¿© µé¾î¿Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ÁË°¡ ¸¹Àº °÷¿¡, ÀºÇý°¡ ´õ¿í ³ÑÄ¡°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- ±×°ÍÀº, ÁË°¡ Á×À½À¸·Î »ç¶÷À» Áö¹èÇÑ °Í°ú °°ÀÌ, ÀºÇý°¡ ÀǸ¦ ÅëÇÏ¿© »ç¶÷À» Áö¹èÇÏ¿©, ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¾ò´Â ¿µ¿øÇÑ »ý¸í¿¡ À̸£°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
- For if, by the trespass of the one man, death reigned through that one man, how much more will those who receive God's abundant provision of grace and of the gift of righteousness reign in life through the one man, Jesus Christ.
- Consequently, just as the result of one trespass was condemnation for all men, so also the result of one act of righteousness was justification that brings life for all men.
- For just as through the disobedience of the one man the many were made sinners, so also through the obedience of the one man the many will be made righteous.
- The law was added so that the trespass might increase. But where sin increased, grace increased all the more,
- so that, just as sin reigned in death, so also grace might reign through righteousness to bring eternal life through Jesus Christ our Lord.
|
|
|