´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 31ÀÏ (2)

 

·Î¸¶¼­ 14:1-14:23

¹Ù¿ïÀº °­ÇÑ ¹ÏÀ½À» °¡Áø ÀÚÀÇ ÀÚÀ¯ÇÑ ÇൿÀÌ ¿¬¾àÇÑ ÀÚµéÀ» ½ÇÁ·ÄÉ ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¹Ç·Î ¼ºµµµéÀº ¸ÕÀú ÀÚÀ¯¸¦ ´©¸®±â¿¡ ¾Õ¼­ ¿¬¾àÇÑ ÀÚµéÀ» »ç¶ûÀ¸·Î µ¹¾Æº¸¾Æ¾ß ÇÔÀ» °­Á¶ÇÏ¿´´Ù. ¶ÇÇÑ ¿¬¾àÇÑ Àڵ鵵 ÆíÇùÇÑ ¾È¸ñÀ¸·Î ÀÚÀ¯¸¦ ºñ¹æÇÏÁö ¸»°í, ¼­·Î ´öÀ» ¼¼¿ì´Â Â÷¿ø¿¡¼­ ÇØ°áÇÒ °ÍÀ» ±Ç¸éÇÏ¿´´Ù.
 
  ºñÆÇ ±ÝÁö(14:1-14:12)    
 
  1. ¿©·¯ºÐÀº ¹ÏÀ½ÀÌ ¾àÇÑ À̸¦ ¹Þ¾ÆµéÀÌ°í, ±×ÀÇ »ý°¢À» ½Ãºñ°Å¸®·Î »ïÁö ¸¶½Ê½Ã¿À.
  2. ¾î¶² »ç¶÷Àº ¸ðµç °ÍÀ» ´Ù ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÏÁö¸¸, ¹ÏÀ½ÀÌ ¾àÇÑ »ç¶÷Àº ä¼Ò¸¸ ¸Ô½À´Ï´Ù.
  3. ¸Ô´Â »ç¶÷Àº ¸ÔÁö ¾Ê´Â »ç¶÷À» ¾÷½Å¿©±âÁö ¸»°í, ¸ÔÁö ¾Ê´Â »ç¶÷Àº ¸Ô´Â »ç¶÷À» ºñÆÇÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. Çϳª´Ô²²¼­´Â ±× »ç¶÷µµ ¹Þ¾ÆµéÀ̼̽À´Ï´Ù.
  4. ¿ì¸®°¡ ´©±¸À̱⿡ ³²ÀÇ Á¾À» ºñÆÇÇմϱî? ±×°¡ ¼­ ÀÖµçÁö ³Ñ¾îÁöµçÁö, ±×°ÍÀº ±× ÁÖÀÎÀÌ »ó°üÇÒ ÀÏÀÔ´Ï´Ù. ÁÖ´Ô²²¼­ ±×¸¦ ¼­ ÀÖ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸½Ã´Ï, ±×´Â ¼­ ÀÖ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  5. ¶Ç ¾î¶² »ç¶÷Àº ÀÌ ³¯ÀÌ Àú ³¯º¸´Ù ´õ Áß¿äÇÏ´Ù°í »ý°¢ÇÏ°í, ¶Ç ¾î¶² »ç¶÷Àº ¸ðµç ³¯ÀÌ ´Ù °°´Ù°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. °¢°¢ Àڱ⠸¶À½¿¡ È®½ÅÀ» °¡Á®¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
  1. Accept him whose faith is weak, without passing judgment on disputable matters.
  2. One man's faith allows him to eat everything, but another man, whose faith is weak, eats only vegetables.
  3. The man who eats everything must not look down on him who does not, and the man who does not eat everything must not condemn the man who does, for God has accepted him.
  4. Who are you to judge someone else's servant? To his own master he stands or falls. And he will stand, for the Lord is able to make him stand.
  5. One man considers one day more sacred than another; another man considers every day alike. Each one should be fully convinced in his own mind.
  1. ¾î¶² ³¯À» ´õ Á¸ÁßÈ÷ ¿©±â´Â »ç¶÷µµ ÁÖ´ÔÀ» À§ÇÏ¿© ±×·¸°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ¿ä, ¸Ô´Â »ç¶÷µµ ÁÖ´ÔÀ» À§ÇÏ¿© ¸ÔÀ¸¸ç, ¸ÔÀ» ¶§¿¡ Çϳª´Ô²² °¨»ç¸¦ µå¸³´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸ÔÁö ¾Ê´Â »ç¶÷µµ ÁÖ´ÔÀ» À§ÇÏ¿© ¸ÔÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ¶ÇÇÑ Çϳª´Ô²² °¨»ç¸¦ µå¸³´Ï´Ù.
  2. ¿ì¸® °¡¿îµ¥´Â Àڱ⸸À» À§ÇÏ¿© »ç´Â »ç¶÷µµ ¾ø°í, ¶Ç Àڱ⸸À» À§ÇÏ¿© Á×´Â »ç¶÷µµ ¾ø½À´Ï´Ù.
  3. ¿ì¸®´Â »ì¾Æµµ ÁÖ´ÔÀ» À§ÇÏ¿© »ì°í, Á׾ ÁÖ´ÔÀ» À§ÇÏ¿© Á×½À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â »ìµçÁö Á×µçÁö ÁÖ´ÔÀÇ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  4. ±×¸®½ºµµ²²¼­ Á×À¸¼Ì´Ù°¡ »ì¾Æ³ª½Å °ÍÀº, Á×Àº »ç¶÷¿¡°Ôµµ »ê »ç¶÷¿¡°Ôµµ, ´Ù ÁÖ´ÔÀÌ µÇ½Ã·Á´Â °ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù.
  5. ±×·±µ¥ ¾îÂîÇÏ¿© ±×´ë´Â ÇüÁ¦³ª ÀڸŸ¦ ºñÆÇÇմϱî? ¾îÂîÇÏ¿© ±×´ë´Â ÇüÁ¦³ª ÀڸŸ¦ ¾÷½Å¿©±é´Ï±î? ¿ì¸®´Â ¸ðµÎ ´Ù Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇ´ë ¾Õ¿¡ ¼­°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  1. He who regards one day as special, does so to the Lord. He who eats meat, eats to the Lord, for he gives thanks to God; and he who abstains, does so to the Lord and gives thanks to God.
  2. For none of us lives to himself alone and none of us dies to himself alone.
  3. If we live, we live to the Lord; and if we die, we die to the Lord. So, whether we live or die, we belong to the Lord.
  4. For this very reason, Christ died and returned to life so that he might be the Lord of both the dead and the living.
  5. You, then, why do you judge your brother? Or why do you look down on your brother? For we will all stand before God's judgment seat.
  1. ¼º°æ¿¡´Â ÀÌ·¸°Ô ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. "ÁÖ´Ô²²¼­ ¸»¾¸À» ÇϽŴÙ. ³»°¡ »ì¾Æ ÀÖÀ¸´Ï, ¸ðµç ¹«¸­ÀÌ ³» ¾Õ¿¡ ²ÝÀ» °ÍÀÌ¿ä, ¸ðµç ÀÔÀÌ ³ª Çϳª´ÔÀ» Âù¾çÇÒ °ÍÀÌ´Ù."
  2. ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â °¢°¢ ÀÚ±â ÀÏÀ» Çϳª´Ô²² »ç½Ç´ë·Î ¾Æ·Ú¾î¾ß ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  1. It is written: " 'As surely as I live,' says the Lord, 'every knee will bow before me; every tongue will confess to God.' "
  2. So then, each of us will give an account of himself to God.
 
  ´öÀ» ¼¼¿ò(14:13-14:23)    
 
  1. ±×·¯¹Ç·Î ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ¼­·Î ³²À» ½ÉÆÇÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã´Ù. ÇüÁ¦ÀڸŠ¾Õ¿¡ Àå¾Ö¹°À̳ª °É¸²µ¹À» ³õÁö ¾Ê°Ú´Ù°í °á½ÉÇϽʽÿÀ.
  2. ³»°¡ ÁÖ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ¾Ë°í ¶Ç È®½ÅÇÏ´Â °ÍÀº ÀÌ°ÍÀÔ´Ï´Ù. ¹«¾ùÀ̵çÁö ±× ÀÚü·Î ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀº ¾ø°í, ´Ù¸¸ ºÎÁ¤ÇÏ´Ù°í ¿©±â´Â ±× »ç¶÷¿¡°Ô´Â ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  3. ±×´ë°¡ À½½Ä ¹®Á¦·Î ÇüÁ¦ÀÚ¸ÅÀÇ ¸¶À½À» »óÇÏ°Ô Çϸé, ±×°ÍÀº ÀÌ¹Ì »ç¶ûÀ» µû¶ó »ìÁö ¾Ê´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. À½½Ä ¹®Á¦·Î ±× »ç¶÷À» ¸ÁÇÏ°Ô ÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ±×¸®½ºµµ²²¼­ ±× »ç¶÷À» À§ÇÏ¿© Á×À¸¼Ì½À´Ï´Ù.
  4. ±×·¯¹Ç·Î ¿©·¯ºÐÀÌ ÁÁ´Ù°í ¿©±â´Â ÀÏÀÌ µµ¸®¾î ºñ¹æ°Å¸®°¡ µÇÁö ¾Êµµ·Ï ÇϽʽÿÀ.
  5. Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó´Â ¸Ô´Â ÀÏ°ú ¸¶½Ã´Â ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ¼º·É ¾È¿¡¼­ ´©¸®´Â ÀÇ¿Í ÆòÈ­¿Í ±â»ÝÀÔ´Ï´Ù.
  1. Therefore let us stop passing judgment on one another. Instead, make up your mind not to put any stumbling block or obstacle in your brother's way.
  2. As one who is in the Lord Jesus, I am fully convinced that no food is unclean in itself. But if anyone regards something as unclean, then for him it is unclean.
  3. If your brother is distressed because of what you eat, you are no longer acting in love. Do not by your eating destroy your brother for whom Christ died.
  4. Do not allow what you consider good to be spoken of as evil.
  5. For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking, but of righteousness, peace and joy in the Holy Spirit,
  1. ±×¸®½ºµµ¸¦ ÀÌ·¸°Ô ¼¶±â´Â »ç¶÷Àº, Çϳª´ÔÀ» ±â»Ú°Ô ÇØ µå¸®°í, »ç¶÷¿¡°Ôµµ ÀÎÁ¤À» ¹Þ½À´Ï´Ù.
  2. ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â ¼­·Î È­ÆòÀ» µµ¸ðÇÏ´Â ÀÏ°ú, ¼­·Î ´öÀ» ¼¼¿ì´Â ÀÏ¿¡ ÈûÀ» ¾¹½Ã´Ù.
  3. Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ·èÇØ ³õÀ¸½Å °ÍÀ» À½½Ä ¶§¹®¿¡ ¸ÁÄ¡´Â ÀÏÀÌ ¾øµµ·Ï ÇϽʽÿÀ. ¸ðµç °ÍÀÌ ´Ù ±ú²ýÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¾î¶² °ÍÀ» ¸ÔÀ½À¸·Î½á ³²À» ³Ñ¾îÁö°Ô Çϸé, ±×·¯ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô´Â ±×°ÍÀÌ ÇØ·Ó½À´Ï´Ù.
  4. °í±â¸¦ ¸Ô´Â´Ùµç°¡, ¼úÀ» ¸¶½Å´Ùµç°¡, ±× ¹Û¿¡ ¹«¾ùÀ̵çÁö, ÇüÁ¦³ª ÀڸŸ¦ °É·Á ³Ñ¾îÁö°Ô ÇÏ´Â ÀÏÀº ÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ ÁÁ½À´Ï´Ù.
  5. ±×´ë°¡ Áö´Ï°í ÀÖ´Â ½Å³äÀ» Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ½º½º·Î °£Á÷ÇϽʽÿÀ. ÀڱⰡ ¿Ç´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â ÀÏÀ» Çϸ鼭 Àڱ⸦ Á¤ÁËÇÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷Àº º¹ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.
  1. because anyone who serves Christ in this way is pleasing to God and approved by men.
  2. Let us therefore make every effort to do what leads to peace and to mutual edification.
  3. Do not destroy the work of God for the sake of food. All food is clean, but it is wrong for a man to eat anything that causes someone else to stumble.
  4. It is better not to eat meat or drink wine or to do anything else that will cause your brother to fall.
  5. So whatever you believe about these things keep between yourself and God. Blessed is the man who does not condemn himself by what he approves.
  1. ÀǽÉÀ» Çϸ鼭 ¸Ô´Â »ç¶÷Àº ÀÌ¹Ì ´ÜÁ˸¦ ¹ÞÀº °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ¹ÏÀ½¿¡ ±Ù°ÅÇؼ­ ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ¹ÏÀ½¿¡ ±Ù°ÅÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀº ´Ù ÁËÀÔ´Ï´Ù.
  1. But the man who has doubts is condemned if he eats, because his eating is not from faith; and everything that does not come from faith is sin.
 

  - 7¿ù 31ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ëÇÏ -- ·Î¸¶¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >