´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 16ÀÏ (1)

 

´ÀÇì¹Ì¾ß 8:13-9:38

¹é¼ºÀÇ ÁöµµÀÚµéÀÌ ¿¡½º¶ó¸¦ ã¾Æ¿Í À²¹ýÀ» ¹è¿ì´ø Áß, À²¹ý Ã¥¿¡ ±â·ÏµÈ Ãʸ·ÀýÀÇ ±Ô·Ê¸¦ º¸°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ¿Â ¹é¼ºµéÀÌ ±× ±Ô·Ê¸¦ ÁöÄ×´Ù. Ãʸ·ÀýÀ» ½ÃÇàÇÑ ÈÄ ¿¡½º¶ó´Â ±â»ÝÀ¸·Î ³¯¸¶´Ù À²¹ýÀ» ³¶µ¶ÇÏ¿´°í, À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀº ÀڽŰú Á¶»óµéÀÇ Á˸¦ ÀÚº¹Çϸç Çϳª´Ô²² °æ¹èÇÏ¿´´Ù.
 
  Ãʸ·Àý Áؼö(8:13-8:18)    
 
  1. ÀÌƱ³¯¿¡ ¸ðµç ¹é¼ºÀ» ´ëÇ¥ÇÏ´Â °¢ °¡¹®ÀÇ ¾î¸¥µéÀÌ Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² À²¹ýÀÇ ¸»¾¸À» ¹àÈ÷ ¾Ë°íÀÚ ÇÏ¿©, ÇÐÀÚ ¿¡½º¶ó¿¡°Ô·Î °¬´Ù.
  2. ±×µéÀº, À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀº ÀÏ°ö° ´Þ ÃàÁ¦¿¡´Â Ãʸ·¿¡¼­ Áö³»µµ·Ï Ç϶ó´Â, ÁÖ´Ô²²¼­ ¸ð¼¼¸¦ ½ÃÄѼ­ ¸íÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ, À²¹ý¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Â °ÍÀ» ¹ß°ßÇÏ¿´´Ù.
  3. ¶ÇÇÑ ±×µéÀº Ã¥¿¡, »êÀ¸·Î °¡¼­ ¿Ã¸®ºê ³ª¹«¿Í µé¿Ã¸®ºê ³ª¹«¿Í ¼Ò±Í³ª¹«¿Í Á¾·Á³ª¹«¿Í Âü³ª¹«ÀÇ °¡Áö¸¦ ²ª¾î´Ù°¡ Ãʸ·À» Áþµµ·Ï Ç϶ó´Â ¸»ÀÌ ±â·ÏµÇ¾î Àֱ⠶§¹®¿¡, ±× ¸»À» À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ »ç´Â ¸ðµç ¸¶À»°ú ¿¹·ç»ì·½¿¡ ³Î¸® ¾Ë·Á¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÇ¾ú´Ù.
  4. ±×·¡¼­ ¹é¼ºÀº ³ª°¡¼­, ³ª¹µ°¡Áö¸¦ ²ª¾î´Ù°¡, ÁöºØ À§¿Í ¸¶´ç°ú Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀü ¶ã°ú ¼ö¹® ¾Õ ±¤Àå°ú ¿¡ºê¶óÀÓ ¹® ¾Õ ±¤Àå¿¡ Ãʸ·À» ¼¼¿ü´Ù.
  5. »ç·ÎÀâÇô °¬´Ù°¡ µ¹¾Æ¿Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ Ãʸ·À» ¼¼¿ì°í °Å±â¿¡ ¸Ó¹°·¶´Ù. ´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ ¶§·ÎºÎÅÍ ±× ³¯±îÁö, ÀÌ·¸°Ô ÃàÁ¦¸¦ Áñ±ä ÀÏÀÌ ¾ø¾úÀ¸¹Ç·Î, À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀº Å©°Ô Áñ°Å¿öÇÏ¿´´Ù.
  1. On the second day of the month, the heads of all the families, along with the priests and the Levites, gathered around Ezra the scribe to give attention to the words of the Law.
  2. They found written in the Law, which the LORD had commanded through Moses, that the Israelites were to live in booths during the feast of the seventh month
  3. and that they should proclaim this word and spread it throughout their towns and in Jerusalem: "Go out into the hill country and bring back branches from olive and wild olive trees, and from myrtles, palms and shade trees, to make booths"-as it is written.
  4. So the people went out and brought back branches and built themselves booths on their own roofs, in their courtyards, in the courts of the house of God and in the square by the Water Gate and the one by the Gate of Ephraim.
  5. The whole company that had returned from exile built booths and lived in them. From the days of Joshua son of Nun until that day, the Israelites had not celebrated it like this. And their joy was very great.
  1. ¿¡½º¶ó´Â ù³¯·ÎºÎÅÍ ¸¶Áö¸· ³¯±îÁö, ³¯¸¶´Ù Çϳª´ÔÀÇ À²¹ýÃ¥À» Àоî ÁÖ¾ú´Ù. ¹é¼ºÀº ÀÌ·¹ µ¿¾È Àý±â¸¦ ÁöÅ°°í, ¿©µå·¹Â° µÇ´Â ³¯¿¡´Â ±Ô·Ê´ë·Î ¼ºÈ¸¸¦ ¿­¾ú´Ù.
  1. Day after day, from the first day to the last, Ezra read from the Book of the Law of God. They celebrated the feast for seven days, and on the eighth day, in accordance with the regulation, there was an assembly.
 
  ¹é¼ºµéÀÇ ÁË °í¹é(9:1-9:38)    
 
  1. ±× ´Þ À̽ʻçÀÏ¿¡, À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ´Ù ¸ð¿©¼­ ±Ý½ÄÇϸ鼭, ±½Àº º£ ¿ÊÀ» ÀÔ°í, ¸ÕÁö¸¦ µÚÁý¾î½è´Ù.
  2. À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀº ¸ðµç ÀÌ¹æ »ç¶÷°ú °ü°è¸¦ ²÷¾ú´Ù. ±×µéÀº Á¦ÀÚ¸®¿¡ ¼± ä·Î ÀڽŵéÀÇ Çã¹°°ú Á¶»óÀÇ Á˸¦ ÀÚ¹éÇÏ¿´´Ù.
  3. ¸ðµÎµé Á¦ÀÚ¸®¿¡¼­ ÀϾ¼­, ³·ÀÇ »çºÐÀÇ ÀÏÀº ÁÖ Çϳª´ÔÀÇ À²¹ýÃ¥À» Àаí, ¶Ç ³·ÀÇ »çºÐÀÇ ÀÏÀº ÀÚ±âµéÀÇ Á˸¦ ÀÚ¹éÇÏ°í, ÁÖ Çϳª´Ô²² °æ¹èÇÏ¿´´Ù.
  4. ´Ü À§¿¡´Â ·¹À§ »ç¶÷ÀÎ ¿¹¼ö¾Æ¿Í ¹Ù´Ï¿Í °«¹Ì¿¤°ú ½º¹Ù³Ä¿Í ºÐ´Ï¿Í ¼¼·¹¹ò¿Í ¹Ù´Ï¿Í ±×³ª´Ï°¡ ¿Ã¶ó¼­¼­, ÁÖ Çϳª´Ô²² Å«¼Ò¸®·Î ºÎ¸£Â¢¾ú´Ù.
  5. ·¹À§ »ç¶÷ÀÎ ¿¹¼ö¾Æ¿Í °«¹Ì¿¤°ú ¹Ù´Ï¿Í ÇÏ»ð´À¾ß¿Í ¼¼·¹¹ò¿Í È£µð¾ß¿Í ½º¹Ù³Ä¿Í ºê´ÙÈ÷¾ß°¡ ¿ÜÃÆ´Ù."¸ðµÎ ÀϾ¼­, ÁÖ ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀ» Âù¾çÇÏ¿©¶ó." ¿µ¿ø ÀüºÎÅÍ ¿µ¿ø±îÁö, ÁÖ´ÔÀÇ ¿µÈ­·Î¿î À̸§Àº Âù¾çÀ» ¹Þ¾Æ ¸¶¶¥ÇÕ´Ï´Ù. ¾î¶°ÇÑ Âù¾çÀ̳ª ¼ÛÃàÀ¸·Îµµ, ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À» ´Ù ±â¸± ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.
  1. On the twenty-fourth day of the same month, the Israelites gathered together, fasting and wearing sackcloth and having dust on their heads.
  2. Those of Israelite descent had separated themselves from all foreigners. They stood in their places and confessed their sins and the wickedness of their fathers.
  3. They stood where they were and read from the Book of the Law of the LORD their God for a quarter of the day, and spent another quarter in confession and in worshiping the LORD their God.
  4. Standing on the stairs were the Levites--Jeshua, Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani and Kenani--who called with loud voices to the LORD their God.
  5. And the Levites--Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah and Pethahiah--said: "Stand up and praise the LORD your God, who is from everlasting to everlasting. " "Blessed be your glorious name, and may it be exalted above all blessing and praise.
  1. ÁÖ´Ô¸¸ÀÌ È¦·Î ¿ì¸®ÀÇ ÁÖ´ÔÀ̽ʴϴÙ. ÁÖ´Ô²²¼­´Â Çϴðú, ÇÏ´Ã À§ÀÇ Çϴðú, °Å±â¿¡ µþ¸° º°µéÀ» ÁöÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù. ¶¥°ú ±× À§¿¡ ÀÖ´Â ¿Â°® °Í, ¹Ù´Ù¿Í ±× ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¿Â°® °ÍµéÀ» ÁöÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù. ÁÖ´Ô²²¼­´Â ÀÌ ¸ðµç °Í¿¡°Ô »ý¸íÀ» ÁֽʴϴÙ. ÇÏ´ÃÀÇ º°µéÀÌ ÁÖ´Ô²² °æ¹èÇÕ´Ï´Ù.
  2. ÁÖ Çϳª´Ô²²¼­´Â, ¾Æºê¶÷À» ÅÃÇÏ½Ã¾î ¹Ùºô·Î´Ï¾ÆÀÇ ¿ì¸£¿¡¼­ À̲ø¾î ³»½Ã°í, ±×ÀÇ À̸§À» ¾Æºê¶óÇÔÀ̶ó°í °íÃļ­ ºÎ¸£¼Ì½À´Ï´Ù.
  3. ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ¸¶À½ÀÌ ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡¼­ Áø½ÇÇÔÀ» ¾Æ½Ã°í, °¡³ª¾È »ç¶÷°ú Çò »ç¶÷°ú ¾Æ¸ð¸® »ç¶÷°ú ºê¸®½º »ç¶÷°ú ¿©ºÎ½º »ç¶÷°ú ±â¸£°¡½º »ç¶÷ÀÇ ¶¥À» ±× ÀÚ¼Õ¿¡°Ô Áֽðڴٰí, ±×¿Í ¾ð¾àÀ» ¼¼¿ì¼Ì½À´Ï´Ù. ÁÖ´Ô²²¼­´Â ÀǷοì¼Å¼­, ¸»¾¸ÇϽŠ°ÍÀ» ÁöÅ°¼Ì½À´Ï´Ù.
  4. ÁÖ´Ô²²¼­´Â ¿ì¸® Á¶»óÀÌ ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ °í³­¹Þ´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í, È«ÇØ¿¡¼­ ºÎ¸£Â¢À» ¶§¿¡ µé¾îÁּ̽À´Ï´Ù.
  5. ÀÌÁýÆ® »ç¶÷µéÀÌ ¿ì¸® Á¶»óÀ» ¾÷½Å¿©±â´Â °ÍÀ» ¾Æ½Ã°í, ÀÌÀû°ú ±â»ç¸¦ º£Çª¼Å¼­, ¹Ù·Î¿Í ±×ÀÇ ¸ðµç ½ÅÇÏ¿Í ±× ³ª¶ó ¿Â ¹é¼ºÀ» Ä¡¼ÌÀ¸¸ç, ±× ¶§¿¡ ¶³Ä¡½Å ¸í¼ºÀÌ ¿À´Ã±îÁö À̸¨´Ï´Ù.
  1. You alone are the LORD. You made the heavens, even the highest heavens, and all their starry host, the earth and all that is on it, the seas and all that is in them. You give life to everything, and the multitudes of heaven worship you.
  2. "You are the LORD God, who chose Abram and brought him out of Ur of the Chaldeans and named him Abraham.
  3. You found his heart faithful to you, and you made a covenant with him to give to his descendants the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Jebusites and Girgashites. You have kept your promise because you are righteous.
  4. "You saw the suffering of our forefathers in Egypt; you heard their cry at the Red Sea.
  5. You sent miraculous signs and wonders against Pharaoh, against all his officials and all the people of his land, for you knew how arrogantly the Egyptians treated them. You made a name for yourself, which remains to this day.
  1. Á¶»ó ¾Õ¿¡¼­ ¹Ù´Ù¸¦ °¡¸£½Ã°í, ±×µéÀÌ ¹Ù´Ù ÇÑ°¡¿îµ¥¸¦ ¸¶¸¥ ¶¥Ã³·³ Áö³ª°¡°Ô ÇϼÌÁö¸¸, µÚÂÑ´Â ÀÚµéÀº, ±íÀº ¹Ù´Ù¿¡ µ¹ÀÌ Àá±âµíÀÌ, °Å¼¾ ¹°°á¿¡ Àá±â°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù.
  2. ³·¿¡´Â ±¸¸§±âµÕÀ¸·Î ±×µéÀ» À̲ø¾î Áֽðí, ¹ã¿¡´Â ºÒ±âµÕÀ¸·Î ±×µéÀÌ °¡´Â ±æÀ» ¹àÈ÷ ºñÃß¾î Áּ̽À´Ï´Ù.
  3. ¸ö¼Ò ½Ã³» »ê¿¡ ³»·Á¿À½Ã¸ç, Çϴÿ¡¼­ ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼż­, ¹Ù¸¥ ±Ô·Ê¿Í ÂüµÈ À²¹ý, ÁÁÀº À²·Ê¿Í °è¸íÀ» Áּ̽À´Ï´Ù.
  4. ÁÖ´ÔÀÇ °Å·èÇÑ ¾È½ÄÀÏÀ» ¾Ë·Á Áֽðí, ÁÖ´ÔÀÇ Á¾ ¸ð¼¼¸¦ ½ÃÅ°¼Å¼­ °è¸í°ú ±ÔÁ¤°ú À²¹ýÀ» °¡¸£ÃÄ Áּ̽À´Ï´Ù.
  5. ±¾ÁÖ¸±±îºÁ Çϴÿ¡¼­ ¸Ô°Å¸®¸¦ ³»·Á Áֽðí, ¸ñ¸¶¸¦±îºÁ ¹ÙÀ§¿¡¼­ ¹°ÀÌ ¼Ú¾Æ³ª°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù. ÁÖ´Ô²²¼­ ¼ÕÀ» µé¾î ¸Í¼¼Çϸç Áֽðڴٰí ÇÑ ±× ¶¥¿¡ µé¾î°¡¼­, ±× °÷À» Â÷ÁöÇ϶ó°í ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù.
  1. You divided the sea before them, so that they passed through it on dry ground, but you hurled their pursuers into the depths, like a stone into mighty waters.
  2. By day you led them with a pillar of cloud, and by night with a pillar of fire to give them light on the way they were to take.
  3. "You came down on Mount Sinai; you spoke to them from heaven. You gave them regulations and laws that are just and right, and decrees and commands that are good.
  4. You made known to them your holy Sabbath and gave them commands, decrees and laws through your servant Moses.
  5. In their hunger you gave them bread from heaven and in their thirst you brought them water from the rock; you told them to go in and take possession of the land you had sworn with uplifted hand to give them.
  1. ±×·¯³ª ¿ì¸® Á¶»óÀº °Å¸¸ÇÏ¿©, ¸ñÀÌ »»»»ÇÏ°í °íÁýÀÌ ¼¼¾î¼­, ÁÖ´ÔÀÇ ¸í·ÉÀ» ÁöÅ°Áö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.
  2. ÁÖ´Ô²² º¹Á¾Çϱ⸦ °ÅºÎÇÏ°í, ÁÖ´Ô²²¼­ º¸¿© ÁֽŠ±× ³î¶ó¿î ÀϵéÀ» °ð Àؾú½À´Ï´Ù. »»»»ÇÑ ¸ñ¿¡ °íÁý¸¸ ¼¼¾î¼­, Á¾»ìÀÌÇÏ´ø ÀÌÁýÆ®·Î µÇµ¹¾Æ°¡·Á°í, ¹Ý¿ªÀÚµéÀº ¿ìµÎ¸Ó¸®¸¦ ¼¼¿ì±â±îÁö ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ÁÖ´ÔÀº ¿ë¼­ÇϽô Çϳª´Ô, ÀºÇý·Î¿ì½Ã¸ç, ³Ê±×·¯¿ì½Ã¸ç, Á»Ã³·³ ³ë¿©¿öÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ã¸ç, »ç¶ûÀÌ ¸¹À¸¼Å¼­, ±×µéÀ» ¹ö¸®Áö ¾ÊÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù.
  3. ´õ¿íÀÌ, ¿ì¸® Á¶»óÀº, ±ÝºÙÀ̸¦ ³ì¿©¼­ ¼Û¾ÆÁö »óÀ» ¸¸µé°í´Â '¿ì¸®¸¦ ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ À̲ø¾î ³»½Å ¿ì¸®ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ´Ù' ÇÏ°í ¿ÜÄ¡°í, ÁÖ´ÔÀ» Å©°Ô ¸ðµ¶ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
  4. ±×·±µ¥µµ ÁÖ´Ô²²¼­´Â ¾ðÁ¦³ª ±×µéÀ» ºÒ½ÖÈ÷ º¸¼Å¼­, Â÷¸¶ ±×µéÀ» ±¤¾ß¿¡´Ù°¡ ³»´Ù ¹ö¸®Áö ¸øÇϼ̽À´Ï´Ù. ³·¿¡´Â Áٰ𠱸¸§±âµÕÀ¸·Î ±×µéÀ» À̲ø¾î Áֽðí, ¹ã¿¡´Â ºÒ±âµÕÀ¸·Î ±×µéÀÌ °¡´Â ±æÀ» ¹àÈ÷ ºñÃß¾î Áּ̽À´Ï´Ù.
  5. ¼±ÇÑ ¿µÀ» Áּż­, ±×µéÀ» ½½±â·Ó°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù. ±×µéÀÇ ÀÔ¿¡ ¸¸³ª°¡ ²÷ÀÌÁö ¾Ê°Ô ÇϽøç, ¸ñ¸»¶ó ÇÒ ¶§¿¡ ¹°À» Áּ̽À´Ï´Ù.
  1. "But they, our forefathers, became arrogant and stiff-necked, and did not obey your commands.
  2. They refused to listen and failed to remember the miracles you performed among them. They became stiff-necked and in their rebellion appointed a leader in order to return to their slavery. But you are a forgiving God, gracious and compassionate, slow to anger and abounding in love. Therefore you did not desert them,
  3. even when they cast for themselves an image of a calf and said, 'This is your god, who brought you up out of Egypt,' or when they committed awful blasphemies.
  4. "Because of your great compassion you did not abandon them in the desert. By day the pillar of cloud did not cease to guide them on their path, nor the pillar of fire by night to shine on the way they were to take.
  5. You gave your good Spirit to instruct them. You did not withhold your manna from their mouths, and you gave them water for their thirst.
  1. ±¤¾ß¿¡¼­ »ç½Ê ³â µ¿¾ÈÀ̳ª µ¹º¸¼Å¼­, ±×µéÀÌ ¾Æ½¬¿î °Í ¾ø°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù. ¿ÊÀÌ ÇؾîÁöÁöµµ ¾Ê¾Ò°í, ¹ßÀÌ ºÎ¸£Æ®Áöµµ ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.
  2. ¿©·¯ ³ª¶ó¿Í ¹ÎÁ·µéÀ» ¿ì¸® Á¶»ó¿¡°Ô ±¼º¹½ÃÅ°¼Å¼­, ¿ì¸® Á¶»óÀÌ ½ÃÈ¥ ¶¥ °ð Ç콺º» ¿ÕÀÇ ¶¥°ú ¹Ù»ê ¿Õ ¿ÁÀÇ ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ°í, ±×°ÍÀ» ³ª´©¾î¼­ º¯¹æÀ¸·Î »ï¾Ò½À´Ï´Ù.
  3. ÁÖ´Ô²²¼­´Â ¿ì¸® Á¶»óÀÇ ÀÚ¼ÕÀ» ÇÏ´ÃÀÇ º°¸¸Å­À̳ª ºÒ¾î³ª°Ô ÇϽðí, Á¶»óµé¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽŠ¶¥À¸·Î ÀεµÇϼż­, ±× °÷À» Â÷ÁöÇÏ°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù.
  4. ÀÚ¼ÕÀÌ µé¾î°¡¼­ ±× ¶¥À» Â÷ÁöÇÒ ¶§¿¡, ±× ¶¥¿¡ »ì´ø °¡³ª¾È »ç¶÷µéÀ» ±× ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ±¼º¹½ÃÅ°°í, ¿Õµé°ú ±× ¶¥ÀÇ ¹é¼º¸¶Àú ÀÚ¼ÕÀÌ ÁÁÀ» ´ë·Î ÇÏ°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù.
  5. ÀÚ¼ÕÀº ¿ä»õÈ­µÈ ¼ºÃ¤µé°ú ±â¸§Áø ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ¿Â°® ÁÁÀº °ÍÀ¸·Î °¡µæ Âù Áý°ú ÀÌ¹Ì ÆÄ ³õÀº ¿ì¹°°ú Æ÷µµ¿ø°ú ¿Ã¸®ºê ¹ç°ú °úÀÏÀÌ Èåµå·¯Áö°Ô ¿­¸®´Â ³ª¹«¸¦ Â÷ÁöÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×µéÀº ¸Ô°í ¸¸Á·ÇÏ°Ô »ý°¢ÇßÀ¸¸ç, »ìÀÌ ÂȽÀ´Ï´Ù. ÁÖ´Ô²²¼­ ÁֽŠ±× Å« º¹À» ÇѲ¯ ´©·È½À´Ï´Ù.
  1. For forty years you sustained them in the desert; they lacked nothing, their clothes did not wear out nor did their feet become swollen.
  2. "You gave them kingdoms and nations, allotting to them even the remotest frontiers. They took over the country of Sihon king of Heshbon and the country of Og king of Bashan.
  3. You made their sons as numerous as the stars in the sky, and you brought them into the land that you told their fathers to enter and possess.
  4. Their sons went in and took possession of the land. You subdued before them the Canaanites, who lived in the land; you handed the Canaanites over to them, along with their kings and the peoples of the land, to deal with them as they pleased.
  5. They captured fortified cities and fertile land; they took possession of houses filled with all kinds of good things, wells already dug, vineyards, olive groves and fruit trees in abundance. They ate to the full and were well-nourished; they reveled in your great goodness.
  1. ±×·±µ¥µµ ±×µéÀº ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾Ê°í, ¿ÀÈ÷·Á ÁÖ´Ô²² ¹Ý¿ªÇÏ¿´À¸¸ç, ÁÖ´Ô²²¼­ ÁֽŠÀ²¹ýÀ» µîÁ³½À´Ï´Ù. ÁÖ´Ô²²·Î µ¹¾Æ°¡¶ó°í ŸÀ̸£´ø ¿¹¾ðÀÚµéÀ» Á×À̱â±îÁö ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ÀÌ·¸µí ¾öû³ª°Ô ÁÖ´ÔÀ» ¿åµÇ°Ô ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
  2. ÁÖ´Ô²²¼­´Â ±×µéÀ» ¿ø¼öµéÀÇ ¼Õ¿¡ ³»¸Ã±â½Ã¾î ¾ï¾ÐÀ» ¹Þ°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¾ï´­¸²À» ¹Þ°í ÁÖ´Ô²² ºÎ¸£Â¢À¸¸é, ÁÖ´Ô²²¼­´Â Çϴÿ¡¼­ µéÀ¸½Ã°í, ±×µéÀ» ²ûÂïÀ̵µ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â½Ã¾î, ¿ø¼öÀÇ ¼Õ¾Æ±Í¿¡¼­ ±×µéÀ» °ÇÁ®³¾ ±¸¿øÀÚµéÀ» º¸³» Áֽðï Çϼ̽À´Ï´Ù.
  3. ±×·¯³ª Æí¾ÈÇÏ°Ô »ì¸¸Çϸé, ÁÖ´Ô²²¼­ º¸°í °è½Ã´Âµ¥µµ, ¶Ç´Ù½Ã ¸øµÈ ÀÏÀ» ÀúÁú·¶½À´Ï´Ù. ±×·² ¶§¿¡´Â, ÁÖ´Ô²²¼­ ±×µéÀ» ¿ø¼öÀÇ ¼Õ¿¡ ¹ö·Á µÎ¼Å¼­, ¾ï´­¸²À» ¹Þ°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù. ±×·¯´Ù°¡µµ ´Ù½Ã µ¹ÀÌÄÑ ÁÖ´Ô²² ºÎ¸£Â¢±â¸¸ Çϸé, ÁÖ´Ô²²¼­´Â Çϴÿ¡¼­ µéÀ¸½Ã°í ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â½Ã¾î, ±¸ÇÏ¿© Áֽðï Çϼ̽À´Ï´Ù.
  4. µ¹ÀÌÄÑ ÁÖ´ÔÀÇ À²¹ý´ë·Î ¹Ù·Î »ì¶ó°í, ÁÖ´Ô²²¼­ ¾öÇÏ°Ô Å¸À̸£¼ÌÁö¸¸, ±×µéÀº °Å¸¸ÇÏ¿© ÁÖ´ÔÀÇ ¸í·ÉÀ» µû¸£Áö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ÁöÅ°±â¸¸ ÇÏ¸é »ì°Ô µÇ´Â ¹ýÀ» ÁÖ¼ÌÁö¸¸, ¿ÀÈ÷·Á ±× ¹ýÀ» °Å¿ªÇÏ¿© Á˸¦ Áö¾ú½À´Ï´Ù. ÁÖ´Ô²² µîÀ» µ¹¸®°í, ¸ñÀÌ »»»»ÇÏ¿© °íÁýÀ» ¹ö¸®Áö ¸øÇÏ¿´À¸¸ç, º¹Á¾ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.
  5. ±×·¯³ª ÁÖ´Ô²²¼­´Â ¿©·¯ ÇØ µ¿¾È ÂüÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù. ¿¹¾ðÀÚµéÀ» º¸³»½Ã¾î ÁÖ´ÔÀÇ ¿µÀ¸·Î ŸÀ̸£¼ÌÁö¸¸, »ç¶÷µéÀº ±Íµµ ±â¿ïÀÌÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ÇÏ´Â ¼ö ¾øÀÌ, ÁÖ´Ô²²¼­´Â ±×µéÀ» ¿©·¯ ³ª¶ó ¹é¼º¿¡°Ô ³Ñ±â¼Ì½À´Ï´Ù.
  1. "But they were disobedient and rebelled against you; they put your law behind their backs. They killed your prophets, who had admonished them in order to turn them back to you; they committed awful blasphemies.
  2. So you handed them over to their enemies, who oppressed them. But when they were oppressed they cried out to you. From heaven you heard them, and in your great compassion you gave them deliverers, who rescued them from the hand of their enemies.
  3. "But as soon as they were at rest, they again did what was evil in your sight. Then you abandoned them to the hand of their enemies so that they ruled over them. And when they cried out to you again, you heard from heaven, and in your compassion you delivered them time after time.
  4. "You warned them to return to your law, but they became arrogant and disobeyed your commands. They sinned against your ordinances, by which a man will live if he obeys them. Stubbornly they turned their backs on you, became stiff-necked and refused to listen.
  5. For many years you were patient with them. By your Spirit you admonished them through your prophets. Yet they paid no attention, so you handed them over to the neighboring peoples.
  1. ±×·¯³ª ÁÖ´Ô²²¼­´Â ÀºÇý·Î¿ì½Ã¸ç, »ç¶÷À» ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â½Ã´Â Çϳª´ÔÀ̽ñ⿡, ±×µéÀ» ²ûÂïÀ̵µ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¼Å¼­, ¸ê¸Á½ÃÅ°Áöµµ ¾ÊÀ¸½Ã°í, ¹ö¸®Áöµµ ¾ÊÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù.
  2. ¿ì¸® Çϳª´Ô, À§´ëÇÏ°í °­ÇÏ°í µÎ·Æ°í, ÇÑ ¹ø ¼¼¿î ¾ð¾àÀº ¼º½ÇÇÏ°Ô ÁöÅ°½Ã´Â Çϳª´Ô, ¾Ñ½Ã¸®¾ÆÀÇ ¿ÕµéÀÌ Ãĵé¾î¿Â ³¯·ÎºÎÅÍ ÀÌ ³¯±îÁö, ¿ì¸®°¡ °ÞÀº ȯ³­À», ¿ì¸®ÀÇ ¿Õµé°ú ´ë½Åµé°ú Á¦»çÀåµé°ú ¿¹¾ðÀÚµé°ú Á¶»óµé°ú ÁÖ´ÔÀÇ ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ °ÞÀº ÀÌ È¯³­À» ÀÛ°Ô ¿©±âÁö ¸¶½Ê½Ã¿À.
  3. ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀÌ ´ÚÃÄ¿ÔÁö¸¸, ÀÌ°ÍÀº ÁÖ´ÔÀÇ À߸øÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. À߸øÀº ¿ì¸®°¡ ÀúÁú·¶½À´Ï´Ù. ÁÖ´Ô²²¼­´Â ÀÏÀ» ¿Ã¹Ù¸£°Ô ó¸®Çϼ̽À´Ï´Ù.
  4. ¿ì¸®ÀÇ ¿Õµé°ú ´ë½Åµé°ú Á¦»çÀåµé°ú Á¶»óµéÀº ÁÖ´ÔÀÇ À²¹ýÀ» µû¸£Áö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ÁÖ´ÔÀÇ °è¸í¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌÁöµµ ¾Ê°í, ŸÀ̸£½Ã´Â ¸»¾¸µµ µèÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.
  5. ±×µéÀº ³ª¶ó¸¦ ¼¼¿ì°í ÁÖ´Ô²²¼­ º£Çª½Å Å« º¹À» ´©¸®¸é¼­µµ, ´« ¾Õ¿¡ ÆîÃÄ ÁֽŠ³Ð°í ±â¸§Áø ¶¥¿¡ »ì¸é¼­µµ, ÁÖ´ÔÀ» ¼¶±âÁöµµ ¾Ê°í, ¾ÇÇÑ ±æ¿¡¼­ µ¹ÀÌÅ°Áöµµ ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.
  1. But in your great mercy you did not put an end to them or abandon them, for you are a gracious and merciful God.
  2. "Now therefore, O our God, the great, mighty and awesome God, who keeps his covenant of love, do not let all this hardship seem trifling in your eyes--the hardship that has come upon us, upon our kings and leaders, upon our priests and prophets, upon our fathers and all your people, from the days of the kings of Assyria until today.
  3. In all that has happened to us, you have been just; you have acted faithfully, while we did wrong.
  4. Our kings, our leaders, our priests and our fathers did not follow your law; they did not pay attention to your commands or the warnings you gave them.
  5. Even while they were in their kingdom, enjoying your great goodness to them in the spacious and fertile land you gave them, they did not serve you or turn from their evil ways.
  1. ±×·¯³ª º¸½Ê½Ã¿À. ¿À´Ã ÀÌó·³ ¿ì¸®´Â Á¾»ìÀ̸¦ ÇÕ´Ï´Ù. ´Ù¸¥ °÷µµ ¾Æ´Ï°í, ÁÁÀº °úÀÏ°ú °î½ÄÀ» ¸Ô°í »ì¶ó°í ¿ì¸® Á¶»ó¿¡°Ô ÁֽŠ¹Ù·Î ±× ¶¥¿¡¼­, ¿ì¸®°¡ Á¾ÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
  2. ¶¥¿¡¼­ ³ª´Â dz¼ºÇÑ ¼ÒÃâÀº, ¿ì¸®ÀÇ Á˸¦ ¹úÇϽ÷Á°í ¼¼¿î ÀÌ¹æ ¿ÕµéÀÇ °ÍÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±× ¿ÕµéÀº ¿ì¸®ÀÇ ¸ö¶×À̵µ, ¿ì¸®ÀÇ °¡Ã൵, ¸¶À½´ë·Î ºÎ¸³´Ï´Ù. ÀÌó·³ ¿ì¸®´Â ¹«¼­¿î °í¿ªÀ» Ä¡¸£°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
  3. ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» µ¹ÀÌÄÑ º» µÚ¿¡, ¿ì¸®´Â ¾ð¾àÀ» ±»°Ô ¼¼¿ì°í, ±×°ÍÀ» ±Û·Î Àû¾úÀ¸¸ç, ÁöµµÀÚµé°ú ·¹À§ »ç¶÷µé°ú Á¦»çÀåµéÀÌ ±× À§¿¡ ¼­¸íÇÏ¿´´Ù.
  1. "But see, we are slaves today, slaves in the land you gave our forefathers so they could eat its fruit and the other good things it produces.
  2. Because of our sins, its abundant harvest goes to the kings you have placed over us. They rule over our bodies and our cattle as they please. We are in great distress.
  3. "In view of all this, we are making a binding agreement, putting it in writing, and our leaders, our Levites and our priests are affixing their seals to it."
 
  ¼³¸¸(àáØ·, 9:18)  ÇൿÀÌ ¹«·ÊÇÏ°í ÀÚ¸¸ÇÔ  

  - 8¿ù 16ÀÏ ¸ñ·Ï -- ´ÀÇì¹Ì¾ß -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >