´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 17ÀÏ (1)

 

´ÀÇì¹Ì¾ß 10:1-11:36

À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀº Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç °è¸íÀ» ÁöÄÑ Ã漺ÇÒ °ÍÀ» ¸Í¼¼Çϴ ǥ½Ã·Î ÀÎÀ» Ä¡´Â ÀÏ¿¡ µ¿ÂüÇÏ¿´´Ù. ¹é¼ºÀÇ ÁöµµÀÚµéÀº ¿¹·ç»ì·½ ¼º¿¡ ¸Ó¹°·¶À¸¸ç, ±× ³²Àº ¹é¼ºÀº Á¦ºñ¸¦ »Ì¾Æ ½ÊºÐÀÇ ÀÏÀº ¼º¿¡ °ÅÇÏ°í ³ª¸ÓÁö´Â ´Ù¸¥ ¼ºÀ¾¿¡ °ÅÇÏ¿´´Ù.
 
  ¾ð¾àÀÇ ¸Í¼¼(10:1-10:39)    
 
  1. ¼­¸íÇÑ »ç¶÷µéÀº ´ÙÀ½°ú °°´Ù. ÇÏ°¡·ªÀÇ ¾ÆµéÀÎ Ãѵ¶ ´ÀÇì¹Ì¾ß¿Í ½Ãµå±â¾ß¿Í
  2. ½º¶ó¾ß¿Í ¾Æ»ç·ª¿Í ¿¹·¹¹Ì¾ß¿Í
  3. ¹Ù½ºÈÇ°ú ¾Æ¸¶·ª¿Í ¸»±â¾ß¿Í
  4. Çֵνº¿Í ½º¹Ù³Ä¿Í ¸»·è°ú
  5. Çϸ²°ú ¹Ç·¹¸ø°ú ¿À¹Ù´ô¿Í
  1. Those who sealed it were: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah. Zedekiah,
  2. Seraiah, Azariah, Jeremiah,
  3. Pashhur, Amariah, Malkijah,
  4. Hattush, Shebaniah, Malluch,
  5. Harim, Meremoth, Obadiah,
  1. ´Ù´Ï¿¤°ú ±ä´Àµ·°ú ¹Ù·è°ú
  2. ¹Ç¼ú¶÷°ú ¾Æºñ¾ß¿Í ¹Ì¾ß¹Î°ú
  3. ¸¶¾Æ½Ã¾ß¿Í ºô°³¿Í ½º¸¶¾ß´Â Á¦»çÀåÀÌ´Ù.
  4. ·¹À§ »ç¶÷À¸·Î´Â, ¾Æ»ç³ÄÀÇ ¾ÆµéÀÎ ¿¹¼ö¾Æ¿Í Ç쳪´å ÀÚ¼ÕÀÎ ºó´©ÀÌ¿Í °«¹Ì¿¤°ú
  5. ±×µéÀÇ µ¿·á ½º¹Ù³Ä¿Í È£µð¾ß¿Í ±×¸®´Ù¿Í ºí¶ó¾ß¿Í Çϳ­°ú
  1. Daniel, Ginnethon, Baruch,
  2. Meshullam, Abijah, Mijamin,
  3. Maaziah, Bilgai and Shemaiah. These were the priests.
  4. The Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
  5. and their associates: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
  1. ¹Ì°¡¿Í ¸£È©°ú ÇÏ»ç¹ò¿Í
  2. »è±¼°ú ¼¼·¹¹ò¿Í ½º¹Ù³Ä¿Í
  3. È£µð¾ß¿Í ¹Ù´Ï¿Í ºê´Ï´©°¡ ÀÖ´Ù.
  4. ¹é¼ºÀÇ ÁöµµÀڷδÂ, ¹Ù·Î½º¿Í ¹ÙÇÖ¸ð¾Ð°ú ¿¤¶÷°ú »ñµÎ¿Í ¹Ù´Ï¿Í
  5. ºÐ´Ï¿Í ¾Æ½º°«°ú º£¹è¿Í
  1. Mica, Rehob, Hashabiah,
  2. Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
  3. Hodiah, Bani and Beninu.
  4. The leaders of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
  5. Bunni, Azgad, Bebai,
  1. ¾Æµµ´Ï¾ß¿Í ºñ±×¿Ö¿Í ¾Æµò°ú
  2. ¾Æµ¨°ú È÷½º±â¾ß¿Í ¾Ñ¼ú°ú
  3. È£µð¾ß¿Í Çϼû°ú º£»õ¿Í
  4. Çϸ³°ú ¾Æ³ªµ¾°ú ³ë¹è¿Í
  5. ¸·ºñ¾Æ½º¿Í ¹Ç¼ú¶÷°ú Çì½Ç°ú
  1. Adonijah, Bigvai, Adin,
  2. Ater, Hezekiah, Azzur,
  3. Hodiah, Hashum, Bezai,
  4. Hariph, Anathoth, Nebai,
  5. Magpiash, Meshullam, Hezir,
  1. ¹Ç¼¼»çº§°ú »çµ¶°ú ¾æµÎ¾Æ¿Í
  2. ºí¶ó´ô¿Í Çϳ­°ú ¾Æ³ª¾ß¿Í
  3. È£¼¼¾Æ¿Í Çϳª³Ä¿Í ÇÖ¼ü°ú
  4. ÇÒ¸£Ç콺¿Í ºôÇÏ¿Í ¼Òº¤°ú
  5. ¸£ÈÉ°ú ÇÏ»ð³ª¿Í ¸¶¾Æ¼¼¾ß¿Í
  1. Meshezabel, Zadok, Jaddua,
  2. Pelatiah, Hanan, Anaiah,
  3. Hoshea, Hananiah, Hasshub,
  4. Hallohesh, Pilha, Shobek,
  5. Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
  1. ¾ÆÈ÷¾ß¿Í Çϳ­°ú ¾Æ³­°ú
  2. ¸»·è°ú Çϸ²°ú ¹Ù¾Æ³ª°¡ ÀÖ´Ù.
  3. ÀÌ ¹Û¿¡ ³ª¸ÓÁö ¹é¼º, °ð Á¦»çÀå°ú ·¹À§ »ç¶÷°ú ¼ºÀü ¹®Áö±â¿Í ³ë·¡ÇÏ´Â »ç¶÷°ú ¼ºÀü ¸·Àϲ۰ú ÁÖ´ÔÀÇ À²¹ýÀ» µû¸£·Á°í ±× ¶¥ÀÇ ¿©·¯ ¹é¼º°ú Àο¬À» ²÷Àº ¸ðµç À̵é°ú ±× ¾Æ³»µé°ú ±×µéÀÇ ¾Æµéµþµé°ú ¾Ë¾ÆµéÀ» ¸¸ÇÑ Áö½ÄÀÌ ÀÖ´Â ÀÌµé ¸ðµÎ°¡,
  4. ±ÍÁ· ÁöµµÀÚµé°ú ÇÔ²² Çϳª´ÔÀÇ Á¾ ¸ð¼¼°¡ ÀüÇÏ¿© ÁØ Çϳª´ÔÀÇ À²¹ýÀ» µû¸£±â·Î ÇÏ°í, ¿ì¸® ÁÖ Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç °è¸í°ú ±Ô·Ê¿Í À²·Ê¿¡ º¹Á¾Çϱâ·Î ÇÏ¿´À¸¸ç, ±×°ÍÀ» ¾î±â¸é ÀúÁÖ¸¦ ¹Þ¾Æµµ ÁÁ´Ù°í ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸Í¼¼ÇÏ¿´´Ù.
  5. "¿ì¸®´Â µþÀ» ÀÌ ¶¥ÀÇ ¹é¼º°ú °áÈ¥½ÃÅ°Áö ¾Ê´Â´Ù. ¿ì¸®´Â ¾ÆµéÀ» ±×µéÀÇ µþ°ú °áÈ¥½ÃÅ°Áö ¾Ê´Â´Ù.
  1. Ahiah, Hanan, Anan,
  2. Malluch, Harim and Baanah.
  3. "The rest of the people--priests, Levites, gatekeepers, singers, temple servants and all who separated themselves from the neighboring peoples for the sake of the Law of God, together with their wives and all their sons and daughters who are able to understand-
  4. all these now join their brothers the nobles, and bind themselves with a curse and an oath to follow the Law of God given through Moses the servant of God and to obey carefully all the commands, regulations and decrees of the LORD our Lord.
  5. "We promise not to give our daughters in marriage to the peoples around us or take their daughters for our sons.
  1. ÀÌ ¶¥ÀÇ ¹é¼ºÀÌ ¾È½ÄÀÏ¿¡ ¹°°ÇÀ̳ª ¾î¶² °î½ÄÀ» ³»´Ù°¡ ÆÈ´õ¶óµµ, ¾È½ÄÀÏ¿¡³ª ¼ºÀÏ¿¡´Â, ¿ì¸®°¡ »çÁö ¾Ê´Â´Ù. ÀÏ°ö Çظ¶´Ù ¶¥À» ½¬°Ô ÇÏ°í, À° ³âÀÌ Áö³­ ºúÀº ¸ðµÎ ¾ø¾Ö ÁØ´Ù."
  2. ¿ì¸®´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº ±Ô·Êµµ Á¤ÇÏ¿´´Ù."Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀü ºñ¿ëÀ¸·Î ¾²µµ·Ï, ¿ì¸®´Â Çظ¶´Ù »ïºÐÀÇ ÀÏ ¼¼°Ö¾¿ ¹ÙÄ£´Ù.
  3. ÀÌ°ÍÀº, ´Ã Â÷·Á ³õ´Â »§°ú ±ÔÄ¢ÀûÀ¸·Î µå¸®´Â °î½ÄÁ¦¹°°ú ±ÔÄ¢ÀûÀ¸·Î µå¸®´Â ¹øÁ¦¿Í ¾È½ÄÀÏÀ̳ª ÃÊÇϷ糪 ±× ¹Û¿¡ Àý±â ¶§¿¡ µå¸®´Â Á¦¹°°ú À̽º¶ó¿¤ÀÇ Á˸¦ ¼ÓÇÏ´Â ¼ÓÁ˹°°ú ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀü¿¡¼­ ÇÏ´Â ¸ðµç ÀÏ¿¡ ¾µ °ÍÀÌ´Ù.
  4. Á¦»çÀåÀ̳ª ·¹À§ »ç¶÷À̳ª ÀÏ¹Ý ¹é¼ºÀ» °¡¸®Áö ¾Ê°í, ¿ì¸®°¡ Áý¾Èº°·Î ÁÖ»çÀ§¸¦ ´øÁ®¼­, Çظ¶´Ù Á¤ÇÑ ¶§¿¡, ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀü¿¡ ¶ª ³ª¹«¸¦ ¹ÙÄ¥ ¼ø¼­¸¦ Á¤ÇÑ´Ù. ±×°ÍÀº À²¹ý¿¡ ±â·ÏµÈ ´ë·Î, ¿ì¸® ÁÖ Çϳª´ÔÀÇ Á¦´Ü¿¡¼­ ºÒ»ç¸¦ ¶§¿¡ ¾µ ³ª¹«ÀÌ´Ù.
  5. Çظ¶´Ù ¿ì¸® ¹ç¿¡¼­ ³ª´Â ¸º¹°°ú ¿Â°® °úÀϳª¹«ÀÇ Ã¹ ¿­¸Å¸¦ ÁÖ´ÔÀÇ ¼ºÀü¿¡ ¹ÙÄ£´Ù.
  1. "When the neighboring peoples bring merchandise or grain to sell on the Sabbath, we will not buy from them on the Sabbath or on any holy day. Every seventh year we will forgo working the land and will cancel all debts.
  2. "We assume the responsibility for carrying out the commands to give a third of a shekel each year for the service of the house of our God:
  3. for the bread set out on the table; for the regular grain offerings and burnt offerings; for the offerings on the Sabbaths, New Moon festivals and appointed feasts; for the holy offerings; for sin offerings to make atonement for Israel; and for all the duties of the house of our God.
  4. "We--the priests, the Levites and the people--have cast lots to determine when each of our families is to bring to the house of our God at set times each year a contribution of wood to burn on the altar of the LORD our God, as it is written in the Law.
  5. "We also assume responsibility for bringing to the house of the LORD each year the firstfruits of our crops and of every fruit tree.
  1. À²¹ý¿¡ ±â·ÏµÈ ´ë·Î, ¿ì¸®ÀÇ ¸º¾Æµé°ú °¡ÃàÀÇ Ã¹ »õ³¢ °ð óÀ½ ³­ ¼Û¾ÆÁö¿Í »õ³¢ ¾çÀ» ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀüÀ¸·Î °¡Áö°í °¡¼­, ±× ¼ºÀü¿¡¼­ ¿ì¸® Çϳª´ÔÀ» ¼¶±â´Â Á¦»çÀåµé¿¡°Ô ¹ÙÄ£´Ù."
  2. ¶Ç ¿ì¸®´Â, µé¾î ¹ÙÄ¥ ¿¹¹°ÀΠóÀ½ ÀÍÀº ¹ÐÀÇ °¡·ç¿Í ¿Â°® °úÀϳª¹«ÀÇ ¿­¸Å¿Í »õ Æ÷µµÁÖ¿Í ±â¸§À» °¡Á®´Ù°¡, Á¦»çÀåÀÇ ¸òÀ¸·Î ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀü â°í¿¡ ³Ö±â·Î ÇÏ°í, ¶Ç ¹ç¿¡¼­ ³ª´Â ¼ÒÃâ °¡¿îµ¥¼­ ¿­ÀÇ Çϳª´Â ·¹À§ »ç¶÷µéÀÇ ¸òÀ¸·Î °¡Á® ¿À±â·Î ÇÏ¿´´Ù. ³ó»ç¸¦ Áþ´Â ¼ºÀ¾À¸·Î µ¹¾Æ´Ù´Ï¸é¼­ ¿­ÀÇ Çϳª¸¦ °ÅµÎ¾îµéÀÏ »ç¶÷Àº ¹Ù·Î ·¹À§ »ç¶÷ÀÌ´Ù.
  3. ·¹À§ »ç¶÷ÀÌ ¿­ÀÇ Çϳª¸¦ °ÅµÎ¾îµéÀÏ ¶§¿¡´Â, ¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼ÕÀÎ Á¦»çÀå ÇÑ »ç¶÷ÀÌ °°ÀÌ ´Ù´Ï±â·Î ÇÏ¿´´Ù. ·¹À§ »ç¶÷Àº °ÅµÎ¾îµéÀÎ ¿­ÀÇ Çϳª¿¡¼­ ´Ù½Ã ¿­ÀÇ Çϳª¸¦ ¶¼¾î¼­, ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀü â°íÀÇ ¿©·¯ ¹æ¿¡ µÎ±â·Î ÇÏ¿´´Ù.
  4. À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ°ú ·¹À§ ÀÚ¼ÕÀº µé¾î ¹ÙÄ¥ ¿¹¹°ÀÎ °î½Ä°ú »õ Æ÷µµÁÖ¿Í ±â¸§À» ±× ¿©·¯ ¹æ¿¡ °¡Á®´Ù ³õ±â·Î ÇÏ¿´´Ù. ±×·± ¹æÀº ¼ºÀü ±â±¸¸¦ µÎ±âµµ ÇÏ°í, ´ç¹ø Á¦»çÀåµé°ú ¼ºÀü ¹®Áö±âµé°ú ³ë·¡ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ ¾²±âµµ ÇÏ´Â °÷ÀÌ´Ù."¿ì¸®´Â ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀüÀ» ¾Æ¹«·¸°Ô³ª ¹ö·Á µÎÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù."
  1. "As it is also written in the Law, we will bring the firstborn of our sons and of our cattle, of our herds and of our flocks to the house of our God, to the priests ministering there.
  2. "Moreover, we will bring to the storerooms of the house of our God, to the priests, the first of our ground meal, of our grain offerings, of the fruit of all our trees and of our new wine and oil. And we will bring a tithe of our crops to the Levites, for it is the Levites who collect the tithes in all the towns where we work.
  3. A priest descended from Aaron is to accompany the Levites when they receive the tithes, and the Levites are to bring a tenth of the tithes up to the house of our God, to the storerooms of the treasury.
  4. The people of Israel, including the Levites, are to bring their contributions of grain, new wine and oil to the storerooms where the articles for the sanctuary are kept and where the ministering priests, the gatekeepers and the singers stay. "We will not neglect the house of our God."
 
  ¿¹·ç»ì·½ÀÇ °ÅÁÖÀÚµé(11:1-11:36)    
 
  1. ¹é¼ºÀÇ ÁöµµÀÚµéÀº ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÚ¸®Àâ¾Ò´Ù. ³ª¸ÓÁö ¹é¼ºÀº ÁÖ»çÀ§¸¦ ´øÁ®¼­, ½ÊºÐÀÇ ÀÏÀº °Å·èÇÑ ¼º ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ »ì°Ô ÇÏ°í, ½ÊºÐÀÇ ±¸´Â Àú¸¶´Ù ÀÚ±âÀÇ ¼ºÀ¾¿¡¼­ »ì°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  2. ½º½º·Î ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ »ì°Ú´Ù°í ÀÚ¿øÇÏ´Â »ç¶÷ ¸ðµÎ¿¡°Ô´Â ¹é¼ºÀÌ º¹À» ºô¾î ÁÖ¾ú´Ù.
  3. ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÚ¸®¸¦ ÀâÀº Áö¹æ ÁöµµÀÚµéÀº ´ÙÀ½°ú °°´Ù. ´Ù¸¥ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé °ð Á¦»çÀå°ú ·¹À§ »ç¶÷°ú ¼ºÀü ¸·Àϲ۰ú ¼Ö·Î¸óÀ» ¼¶±â´ø Á¾ÀÇ ÀÚ¼ÕÀº, °¢ÀÚ°¡ ¹°·Á¹ÞÀº ¶¥ÀÎ À¯´Ù ¿©·¯ ¼ºÀ¾¿¡¼­ »ì°í,
  4. À¯´Ù¿Í º£³Ä¹Î ÀÚ¼Õ °¡¿îµ¥¼­ ÀϺΰ¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ »ì¾Ò´Ù. À¯´Ù ÀÚ¼ÕÀ¸·Î´Â ¾Æ´Ù¾ß°¡ ÀÖ´Ù. ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ¿ô½Ã¾ß¿ä, ±× À­´ë´Â ½º°¡·ª¿ä, ±× À­´ë´Â ¾Æ¸¶·ª¿ä, ±× À­´ë´Â ½º¹Ù´ô¿ä, ±× À­´ë´Â ¸¶ÇÒ¶ö·¼ÀÌ¿ä, ±× À­´ë´Â º£·¹½ºÀÌ´Ù.
  5. ±× ´ÙÀ½À¸·Î´Â ¸¶¾Æ¼¼¾ß°¡ ÀÖ´Ù. ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ¹Ù·èÀÌ¿ä, ±× À­´ë´Â °ñÈ£¼¼¿ä, ±× À­´ë´Â ÇÏ»ç¾ß¿ä, ±× À­´ë´Â ¾Æ´Ù¾ß¿ä, ±× À­´ë´Â ¿ä¾ß¸³ÀÌ¿ä, ±× À­´ë´Â ½º°¡·ª¿ä, ±× À­´ë´Â ½Ç·Î »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ´Ù.
  1. Now the leaders of the people settled in Jerusalem, and the rest of the people cast lots to bring one out of every ten to live in Jerusalem, the holy city, while the remaining nine were to stay in their own towns.
  2. The people commended all the men who volunteered to live in Jerusalem.
  3. These are the provincial leaders who settled in Jerusalem (now some Israelites, priests, Levites, temple servants and descendants of Solomon's servants lived in the towns of Judah, each on his own property in the various towns,
  4. while other people from both Judah and Benjamin lived in Jerusalem): From the descendants of Judah: Athaiah son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, a descendant of Perez;
  5. and Maaseiah son of Baruch, the son of Col-Hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, a descendant of Shelah.
  1. ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÚ¸®ÀâÀº º£·¹½ºÀÇ ÀÚ¼ÕÀº ¸ðµÎ »ç¹éÀ°½ÊÆÈ ¸íÀÌ°í, ±×µéÀº ¸ðµÎ ¿ë»ç¿´´Ù.
  2. º£³Ä¹Î ÀÚ¼ÕÀ¸·Î´Â »ì·ç°¡ ÀÖ´Ù. ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ¹Ç¼ú¶÷ÀÌ¿ä, ±× À­´ë´Â ¿ä¿§ÀÌ¿ä, ±× À­´ë´Â ºê´Ù¾ß¿ä, ±× À­´ë´Â °ñ¶ó¾ß¿ä, ±× À­´ë´Â ¸¶¾Æ¼¼¾ß¿ä, ±× À­´ë´Â À̵ð¿¤ÀÌ¿ä, ±× À­´ë´Â ¿©»ç¾ßÀÌ´Ù.
  3. ±×¸¦ µû¸£´Â ÀÚ´Â, °©¹è¿Í »ì·¡¸¦ ºñ·ÔÇÏ¿©, ±¸¹éÀ̽ÊÆÈ ¸íÀÌ´Ù.
  4. ½Ã±×¸®ÀÇ ¾ÆµéÀÎ ¿ä¿¤ÀÌ ±× ¿ìµÎ¸Ó¸®ÀÌ°í, ÇÖ½º´©¾ÆÀÇ ¾ÆµéÀÎ À¯´Ù´Â ±× µµ¼ºÀÇ Á¦ ÀÌ ±¸¿ªÀ» ´Ù½º·È´Ù.
  5. Á¦»çÀå °¡¿îµ¥´Â, ¿ä¾ß¸³ÀÇ ¾ÆµéÀÎ ¿©´Ù¾ß¿Í ¾ß±ä°ú
  1. The descendants of Perez who lived in Jerusalem totaled 468 able men.
  2. From the descendants of Benjamin: Sallu son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah,
  3. and his followers, Gabbai and Sallai--928 men.
  4. Joel son of Zicri was their chief officer, and Judah son of Hassenuah was over the Second District of the city.
  5. From the priests: Jedaiah; the son of Joiarib; Jakin;
  1. ½º¶ó¾ß°¡ ÀÖ´Ù. ½º¶ó¾ßÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â Èú±â¾ß¿ä, ±× À­´ë´Â ¹Ç¼ú¶÷ÀÌ¿ä, ±× À­´ë´Â »çµ¶ÀÌ¿ä, ±× À­´ë´Â ¹Ç¶ó¿êÀÌ¿ä, ±× À­´ë´Â Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀüÀÇ Ã¥ÀÓÀÚÀÎ ¾ÆÈ÷µÓÀÌ´Ù.
  2. ¼ºÀüÀÇ ÀÏÀ» ¸Ã¾Æ º¸´Â ±×µéÀÇ Ä£Á·Àº ¸ðµÎ ÆȹéÀ̽ÊÀÌ ¸íÀÌ´Ù. ¶Ç ¾Æ´Ù¾ß°¡ Àִµ¥, ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ¿©·ÎÇÔÀÌ¿ä, ±× À­´ë´Â ºí¶ó¾ß¿ä, ±× À­´ë´Â ¾Ï½Ã¿ä, ±× À­´ë´Â ½º°¡·ª¿ä, ±× À­´ë´Â ¹Ù½ºÈÇÀÌ¿ä, ±× À­´ë´Â ¸»±â¾ßÀÌ´Ù.
  3. ±×ÀÇ Ä£Á· °¢ °¡¹®ÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®´Â À̹é»ç½ÊÀÌ ¸íÀÌ´Ù. ¶Ç ¾Æ¸À»õ°¡ ÀÖ´Ù. ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ¾Æ»ç·¼ÀÌ¿ä, ±× À­´ë´Â ¾ÆÈå»õ¿ä, ±× À­´ë´Â ¹Ç½Ç·¹¸øÀÌ¿ä, ±× À­´ë´Â ÀÓ¸áÀÌ´Ù.
  4. Å« ¿ë»çµéÀÎ ±×µéÀÇ Ä£Á·Àº ¸ðµÎ ¹éÀ̽ÊÆÈ ¸íÀÌ´Ù. ±×µéÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®´Â Çϱ׵¹¸²ÀÇ ¾Æµé »ðµð¿¤ÀÌ´Ù.
  5. ·¹À§ »ç¶÷À¸·Î´Â ½º¸¶¾ß°¡ ÀÖ´Ù. ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ÇÖ¼üÀÌ¿ä, ±× À­´ë´Â ¾Æ½º¸®°¨ÀÌ¿ä, ±× À­´ë´Â ÇÏ»ç¹ò¿ä, ±× À­´ë´Â ºÐ´ÏÀÌ´Ù.
  1. Seraiah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, supervisor in the house of God,
  2. and their associates, who carried on work for the temple--822 men; Adaiah son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malkijah,
  3. and his associates, who were heads of families--242 men; Amashsai son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
  4. and his associates, who were able men--128. Their chief officer was Zabdiel son of Haggedolim.
  5. From the Levites: Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
  1. ¶Ç ·¹À§ »ç¶÷ÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®ÀÎ »ðºê´ë¿Í ¿ä»ç¹åµµ ÀÖ´Ù. ±×µéÀº Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀü ¹Ù±ù ÀÏÀ» ¸ÃÀº À̵éÀÌ´Ù.
  2. ¶Ç ¸À´Ù´Ï¾ß°¡ ÀÖ´Ù. ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ¹Ì°¡¿ä, ±× À­´ë´Â »ðµð¿ä, ±× À­´ë´Â ¾Æ»ðÀÌ´Ù. ±×´Â °¨»çÀÇ Âù¼Û°ú ±âµµ¸¦ ÀεµÇÏ´Â ÁöÈÖÀÚÀÌ´Ù. ±×ÀÇ ÇüÁ¦µé °¡¿îµ¥¼­ ¹ÚºÎ°¼°¡ ¹ö±Ý°¡´Â ÁöÈÖÀÚ°¡ µÇ¾ú´Ù. ¶Ç ¾Ð´Ù°¡ ÀÖ´Ù. ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â »ï¹«¾Æ¿ä, ±× À­´ë´Â °¥¶öÀÌ¿ä, ±× À­´ë´Â ¿©µÎµÐÀÌ´Ù.
  3. °Å·èÇÑ ¼º¿¡ ÀÚ¸®¸¦ ÀâÀº ·¹À§ »ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ À̹éÆÈ½Ê»ç ¸íÀÌ´Ù.
  4. ¼ºÀü ¹®Áö±â´Â ¾Ç±Á°ú ´Þ¸ó°ú ±× Ä£Á·µéÀε¥, ¸ðµÎ ¹éÄ¥½ÊÀÌ ¸íÀÌ´Ù.
  5. ³ª¸ÓÁö À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º°ú Á¦»çÀå°ú ·¹À§ »ç¶÷µéÀº, Á¦°¢±â ÀÚ±â À¯»êÀ¸·Î ¹ÞÀº ¶¥ÀÌ ÀÖ´Â À¯´Ù ¿©·¯ ¼ºÀ¾¿¡ Èð¾îÁ®¼­ »ì¾Ò´Ù.
  1. Shabbethai and Jozabad, two of the heads of the Levites, who had charge of the outside work of the house of God;
  2. Mattaniah son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, the director who led in thanksgiving and prayer; Bakbukiah, second among his associates; and Abda son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
  3. The Levites in the holy city totaled 284.
  4. The gatekeepers: Akkub, Talmon and their associates, who kept watch at the gates--172 men.
  5. The rest of the Israelites, with the priests and Levites, were in all the towns of Judah, each on his ancestral property.
  1. ¼ºÀü ¸·Àϲ۵éÀº ¿Àº§¿¡ ÀÚ¸®¸¦ Àâ¾Ò´Ù. ½ÃÇÏ¿Í ±â½º¹Ù°¡ ±×µéÀ» ¸Ã¾Ò´Ù.
  2. ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÚ¸®¸¦ ÀâÀº ·¹À§ »ç¶÷µéÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®´Â ¿ô½ÃÀÌ´Ù. ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ¹Ù´Ï¿ä, ±× À­´ë´Â ÇÏ»ç¹ò¿ä, ±× À­´ë´Â ¸À´Ù´Ï¾ß¿ä, ±× À­´ë´Â ¹Ì°¡ÀÌ´Ù. ¿ô½Ã´Â Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀü¿¡¼­ ¿¹¹èµå¸± ¶§¿¡ ³ë·¡¸¦ ¸ÃÀº ¾Æ»ðÀÇ ÀÚ¼Õ °¡¿îµ¥ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ´Ù.
  3. ³ë·¡ÇÏ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â, ³¯¸¶´Ù ÇÏ¿©¾ß ÇÒ ÀÏÀ» ±ÔÁ¤ÇÑ ¿Õ¸íÀÌ ³»·ÁÁ® ÀÖ¾ú´Ù.
  4. À¯´ÙÀÇ ¾Æµé ¼¼¶óÀÇ ÀÚ¼Õ °¡¿îµ¥¼­, ¹Ç¼¼»çº§ÀÇ ¾Æµé ºê´ÙÈ÷¾ß°¡ ¿Õ °ç¿¡¼­ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º°ú °ü·ÃµÈ ÀÏÀ» ¸Ã¾Æ º¸¾Ò´Ù.
  5. ¸¶À»°ú °Å±â¿¡ µþ¸° µéÆÇÀº ÀÌ·¯ÇÏ´Ù. À¯´Ù ÀÚ¼Õ °¡¿îµ¥¼­ ´õ·¯´Â ±â·­¾Æ¸£¹Ù¿Í °Å±â¿¡ µþ¸° Ã̶ôµé°ú, µðº»°ú °Å±â¿¡ µþ¸° Ã̶ôµé°ú, ¿©°©½º¿¤°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸¶À»µé¿¡ ÀÚ¸®¸¦ Àâ°í,
  1. The temple servants lived on the hill of Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of them.
  2. The chief officer of the Levites in Jerusalem was Uzzi son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica. Uzzi was one of Asaph's descendants, who were the singers responsible for the service of the house of God.
  3. The singers were under the king's orders, which regulated their daily activity.
  4. Pethahiah son of Meshezabel, one of the descendants of Zerah son of Judah, was the king's agent in all affairs relating to the people.
  5. As for the villages with their fields, some of the people of Judah lived in Kiriath Arba and its surrounding settlements, in Dibon and its settlements, in Jekabzeel and its villages,
  1. ´õ·¯´Â ¿¹¼ö¾Æ¿Í ¸ô¶ó´Ù¿Í ºªº§·¿°ú
  2. ÇÏ»ì¼ö¾Ë°ú ºê¿¤¼¼¹Ù¿Í °Å±â¿¡ µþ¸° Ã̶ôµé,
  3. ½Ã±Û¶ô°ú ¹Ç°í³ª¿Í °Å±â¿¡ µþ¸° Ã̶ôµé,
  4. ¿¡´À¸²¸ó°ú ¼Ò¶ó¿Í ¾ß¸£¹µ°ú
  5. »ç³ë¾Æ¿Í ¾ÆµÑ¶÷°ú °Å±â¿¡ µþ¸° Ã̶ôµé, ¶ó±â½º¿Í °Å±â¿¡ µþ¸° µéÆÇ, ¾Æ¼¼°¡¿Í °Å±â¿¡ µþ¸° Ã̶ôµé¿¡ ÀÚ¸®¸¦ Àâ¾Ò´Ù. ÀÌ·¸°Ô ±×µéÀº ºê¿¤¼¼¹Ù¿¡¼­ Èù³ð °ñÂ¥±â±îÁö À帷À» Ä¡°í »ì°Ô µÇ¾ú´Ù.
  1. in Jeshua, in Moladah, in Beth Pelet,
  2. in Hazar Shual, in Beersheba and its settlements,
  3. in Ziklag, in Meconah and its settlements,
  4. in En Rimmon, in Zorah, in Jarmuth,
  5. Zanoah, Adullam and their villages, in Lachish and its fields, and in Azekah and its settlements. So they were living all the way from Beersheba to the Valley of Hinnom.
  1. º£³Ä¹Î ÀÚ¼ÕÀº °Ô¹Ù¿Í ¹Í¸¶½º¿Í ¾Æ¾ß¿Í º£µ¨°ú °Å±â¿¡ µþ¸° Ã̶ôµé,
  2. ¾Æ³ªµ¾°ú ³ñ°ú ¾Æ³ª³Ä¿Í
  3. Çϼְú ¶ó¸¶¿Í ±ê´ÙÀÓ°ú
  4. Çϵ÷°ú ½ºº¸ÀÓ°ú ´À¹ß¶ù°ú
  5. ·Îµå¿Í ¿À³ë¿Í ´ëÀåÀåÀÌ °ñÂ¥±â¿¡ ÀÚ¸®¸¦ Àâ¾Ò´Ù.
  1. The descendants of the Benjamites from Geba lived in Micmash, Aija, Bethel and its settlements,
  2. in Anathoth, Nob and Ananiah,
  3. in Hazor, Ramah and Gittaim,
  4. in Hadid, Zeboim and Neballat,
  5. in Lod and Ono, and in the Valley of the Craftsmen.
  1. À¯´Ù¿¡ ÀÖ´ø ·¹À§ »ç¶÷µé °¡¿îµ¥¼­ ÀϺδ º£³Ä¹ÎÀ¸·Î °¡¼­ ÀÚ¸®¸¦ Àâ¾Ò´Ù.
  1. Some of the divisions of the Levites of Judah settled in Benjamin.
 

  - 8¿ù 17ÀÏ ¸ñ·Ï -- ´ÀÇì¹Ì¾ß -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >