|
- ³ª´Â È¥ÀÚ¼ ÀÌ·± »ý°¢µµ ÇØ º¸¾Ò´Ù. "³»°¡ ½ÃÇè»ï¾Æ ³Ê¸¦ Áñ°Ì°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ï, ³Ê´Â ³× ¸¶À½²¯ Áñ°Ü¶ó." ±×·¯³ª À̰͵µ ÇêµÈ ÀÏÀÌ´Ù.
- ¾Ë°í º¸´Ï ¿ô´Â °ÍÀº '¹ÌÄ£ °Í'ÀÌ°í, Áñ°Å¿òÀº '¾µµ¥¾ø´Â °Í'ÀÌ´Ù.
- ÁöÇý¸¦ °¥¸ÁÇØ ¿Â ³ª´Â, ¼ú·Î ³» À°½ÅÀ» Áñ°Ì°Ô ÇÏ°í, ³«À» ´©·Á º¸·Á°í ¸¶À½¸ÔÀº Àûµµ ÀÖ´Ù. ÂüÀ¸·Î ¾î¸®¼®°Ôµµ, ÀÌ·¸°Ô »ç´Â °ÍÀÌ ÂªÀº ÇÑÆò»ýÀ» °¡Àå º¸¶÷ ÀÖ°Ô »ç´Â °ÍÀ̶ó°í »ý°¢ÇÏ¿´´Ù.
- ³ª´Â ¿©·¯ °¡Áö Å« ÀÏÀ» ¼ºÃëÇÏ¿´´Ù. ±ÃÀüµµ Áö¾î º¸°í, ¿©·¯ °÷¿¡ Æ÷µµ¿øµµ ¸¸µé¾î º¸¾Ò´Ù.
- ³ª´Â Á¤¿ø°ú °ú¼ö¿øÀ» ¸¸µé°í, °Å±â¿¡ ¿Â°® °úÀϳª¹«µµ ½É¾î º¸¾Ò´Ù.
|
- I thought in my heart, "Come now, I will test you with pleasure to find out what is good." But that also proved to be meaningless.
- "Laughter," I said, "is foolish. And what does pleasure accomplish?"
- I tried cheering myself with wine, and embracing folly--my mind still guiding me with wisdom. I wanted to see what was worthwhile for men to do under heaven during the few days of their lives.
- I undertook great projects: I built houses for myself and planted vineyards.
- I made gardens and parks and planted all kinds of fruit trees in them.
|
- ³ª¹«µéÀÌ Àڶ󳪴 ½£¿¡ ¹°À» ´ë·Á°í ¿©·¯ °÷¿¡ Àú¼öÁöµµ ¸¸µé¾î º¸¾Ò´Ù.
- ³²³à Á¾µéÀ» »çµéÀ̱⵵ ÇÏ°í, Áý¿¡¼ ¾¾Á¾µéÀ» ž°Ôµµ ÇÏ¿´´Ù. ³ª´Â ¶ÇÇÑ, Áö±Ý±îÁö ¿¹·ç»ì·½¿¡ »ì´ø ¾î´À ´©±¸µµ ÀÏÂïÀÌ ±×·¸°Ô °¡Á® º» ÀûÀÌ ¾øÀ» ¸¸Å ¸¹Àº ¼Ò¿Í ¾ç °°Àº °¡Ãà ¶¼¸¦ °¡Á® º¸¾Ò´Ù.
- Àº°ú ±Ý, ÀӱݵéÀÌ °¡Áö°í ÀÖ´ø ¿©·¯ ³ª¶óÀÇ º¸¹°µµ ¸ð¾Æ º¸¾ÒÀ¸¸ç, ³²³à °¡¼öµéµµ °Å´À·Á º¸¾Ò°í, ³²ÀÚµéÀÌ ÁÁ¾ÆÇϴ óøµµ ¸¹ÀÌ °Å´À·Á º¸¾Ò´Ù.
- µåµð¾î ³ª´Â ÀÏÂïÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ »ì´ø ¾î´À ´©±¸º¸´Ùµµ ´õ Å« ¼¼·ÂÀ» °¡Áø »ç¶÷ÀÌ µÇ¾ú´Ù. ÁöÇý°¡ ´Ã ³» °ç¿¡¼ ³ª¸¦ ±ú¿ìÃÄ ÁÖ¾ú´Ù.
- ¿øÇÏ´ø °ÍÀ» ³ª´Â ´Ù ¾ò¾ú´Ù. ´©¸®°í ½ÍÀº ³«Àº ¹«¾ùÀÌµç »ï°¡Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ³ª´Â ÇÏ´Â Àϸ¶´Ù ´Ù ÀÚ¶û½º·¯¿ü´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³»°¡ ¼ö°íÇÏ¿© ¾òÀº ³ªÀÇ ¸òÀÎ ¼ÀÀ̾ú´Ù.
|
- I made reservoirs to water groves of flourishing trees.
- I bought male and female slaves and had other slaves who were born in my house. I also owned more herds and flocks than anyone in Jerusalem before me.
- I amassed silver and gold for myself, and the treasure of kings and provinces. I acquired men and women singers, and a harem as well--the delights of the heart of man.
- I became greater by far than anyone in Jerusalem before me. In all this my wisdom stayed with me.
- I denied myself nothing my eyes desired; I refused my heart no pleasure. My heart took delight in all my work, and this was the reward for all my labor.
|
- ±×·¯³ª ³» ¼ÕÀ¸·Î ¼ºÃëÇÑ ¸ðµç ÀÏ°ú ÀÌ·ç·Á°í ¾Ö¾´ ³ªÀÇ ¼ö°í¸¦ µ¹ÀÌÄѺ¸´Ï, ÂüÀ¸·Î ¼¼»ó ¸ðµç °ÍÀÌ ÇêµÇ°í, ¹Ù¶÷À» ÀâÀ¸·Á´Â °Í°ú °°°í, ¾Æ¹«·± º¸¶÷µµ ¾ø´Â °ÍÀ̾ú´Ù.
- ÀÓ±Ý ÀÚ¸®¸¦ À̾î¹ÞÀº »ç¶÷ÀÌ ¹«¾ùÀ» ÇÒ ¼ö Àִ°¡? ±â²¯ÇØ¾ß ¾Õ¼ ´Ù½º¸®´ø ¿ÕÀÌ ÀÌ¹Ì ÇÏ´ø ÀÏ»ÓÀÌ´Ù. ¹«¾ùÀÌ ½½±â·Î¿î ÀÏÀ̸ç, ¹«¾ùÀÌ ¾óºüÁö°í ¾î¸®¼®Àº ÀÏÀÎÁö ¾Ë·Á°í ¾Ö¸¦ ½á º¸±âµµ ÇÏ¿´´Ù.
- "ºûÀÌ ¾îµÒº¸´Ù ³´µíÀÌ, ½½±â·Î¿òÀÌ ¾î¸®¼®À½º¸´Ù ´õ ³´´Ù"´Â °Í,
- "½½±â·Î¿î »ç¶÷Àº Á¦ ¾ÕÀ» º¸Áö¸¸, ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷Àº ¾îµÒ ¼Ó¿¡¼ Çì¸Ç´Ù"´Â °Í, ÀÌ·± °ÍÀº ¹ú½áºÎÅÍ ¾Ë°í ÀÖ´Ù. ÁöÇýÀÖ´Â »ç¶÷¿¡°Ô³ª ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷¿¡°Ô³ª ¶È°°Àº ¿î¸íÀÌ ¶È°°ÀÌ ´ÚÄ£´Ù´Â °Íµµ ¾Ë°í ÀÖ´Ù.
- ±×·¡¼ ³ª´Â ½º½º·Î ¹°¾ú´Ù. "¾î¸®¼®Àº »ç¶÷ÀÌ °ÞÀ» ¿î¸íÀ» ³ªµµ °ÞÀ» ÅÍÀε¥, ¹«¾ùÀ» ´õ ¹Ù¶ó°í, ¿Ö ³»°¡ ÁöÇý¸¦ ´õ ¾òÀ¸·Á°í ¾Ö½è´Â°¡?" ±×¸®°í ³ª ½º½º·Î ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "ÁöÇý¸¦ ¾òÀ¸·Á´Â Àϵµ ÇêµÇ´Ù."
|
- Yet when I surveyed all that my hands had done and what I had toiled to achieve, everything was meaningless, a chasing after the wind; nothing was gained under the sun.
- Then I turned my thoughts to consider wisdom, and also madness and folly. What more can the king's successor do than what has already been done?
- I saw that wisdom is better than folly, just as light is better than darkness.
- The wise man has eyes in his head, while the fool walks in the darkness; but I came to realize that the same fate overtakes them both.
- Then I thought in my heart, "The fate of the fool will overtake me also. What then do I gain by being wise?" I said in my heart, "This too is meaningless."
|
- »ç¶÷ÀÌ ÁöÇý°¡ ÀÖ´Ù°í Çؼ ¿À·¡ ±â¾ïµÇ´Â °Íµµ ¾Æ´Ï´Ù. ÁöÇý°¡ ÀÖ´Ù°í Çصµ ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷°ú ÇÔ²² »ç¶÷µéÀÇ ±â¾ï¿¡¼ ¿µ¿øÈ÷ »ç¶óÁ® ¹ö¸°´Ù. ½½±â·Î¿î »ç¶÷µµ Á×°í ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷µµ Á״´Ù.
- ±×·¯´Ï »ê´Ù´Â °ÍÀÌ ´Ù µ¡¾ø´Â °ÍÀÌ´Ù. Àλý»ìÀÌ¿¡ ¾ôÈù ÀϵéÀÌ ³ª¿¡°Ô´Â ±«·Î¿òÀÏ »ÓÀÌ´Ù. ¸ðµç °ÍÀÌ ¹Ù¶÷À» ÀâÀ¸·Á´Â °Íó·³ ÇêµÉ »ÓÀÌ´Ù.
- ¼¼»ó¿¡¼ ³»°¡ ¼ö°íÇÏ¿© ÀÌ·ç¾î ³õÀº ¸ðµç °ÍÀ» ³» µÚ¿¡ ¿Ã »ç¶÷¿¡°Ô ¹°·ÁÁÙ ÀÏÀ» »ý°¢Çϸé, ¾ï¿ïÇϱ⠱×Áö¾ø´Ù.
- µÚ¿¡ ¿Ã ±× »ç¶÷ÀÌ ½½±â·Î¿î »ç¶÷ÀÏÁö, ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷ÀÏÁö, ´©°¡ ¾È´Ü ¸»Àΰ¡? ±×·¯¸é¼µµ, ¼¼»ó¿¡¼ ³»°¡ ¼ö°í¸¦ ¸¶´ÙÇÏÁö ¾Ê°í ÁöÇý¸¦ ´ÙÇؼ ÀÌ·ç¾î ³õÀº ¸ðµç °ÍÀ», ±×¿¡°Ô ¹°·ÁÁÖ¾î¼ ¸Ã°Ü¾ß ÇÏ´Ù´Ï, ÀÌ ¼ö°íµµ ÇêµÇ´Ù.
- ¼¼»ó¿¡¼ ¾Ö¾´ ¸ðµç ¼ö°í¸¦ »ý°¢ÇØ º¸´Ï, ³» ¸¶À½¿¡´Â ½Ç¸Á»ÓÀÌ´Ù.
|
- For the wise man, like the fool, will not be long remembered; in days to come both will be forgotten. Like the fool, the wise man too must die!
- So I hated life, because the work that is done under the sun was grievous to me. All of it is meaningless, a chasing after the wind.
- I hated all the things I had toiled for under the sun, because I must leave them to the one who comes after me.
- And who knows whether he will be a wise man or a fool? Yet he will have control over all the work into which I have poured my effort and skill under the sun. This too is meaningless.
- So my heart began to despair over all my toilsome labor under the sun.
|
- ¼ö°í´Â ½½±â·Ó°í ¶È¶ÈÇÏ°í Àç´ÉÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ Çϴµ¥, ±×°¡ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÒ ¸òÀ» ¾Æ¹« ¼ö°íµµ ÇÏÁö ¾ÊÀº ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ Â÷ÁöÇÏ´Ù´Ï, ÀÌ ¼ö°í ¶ÇÇÑ ÇêµÇ°í, ¹«¾ùÀΰ¡ À߸øµÈ °ÍÀÌ´Ù.
- »ç¶÷ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼ ¿Â°® ¼ö°í¸¦ ¸¶´ÙÇÏÁö ¾Ê°í ¼Ó½âÀÌÁö¸¸, ¹«½¼ º¸¶÷ÀÌ ÀÖ´Ü ¸»Àΰ¡?
- Æò»ý¿¡ ±×°¡ ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ±«·Î¿ò°ú ½½ÇÄ»ÓÀÌ°í, ¹ã¿¡µµ ±×ÀÇ ¸¶À½ÀÌ ÆíÈ÷ ½¬Áö ¸øÇÏ´Ï, ÀÌ ¼ö°í ¶ÇÇÑ ÇêµÈ ÀÏÀÌ´Ù.
- »ç¶÷¿¡°Ô´Â ¸Ô´Â °Í°ú ¸¶½Ã´Â °Í, ÀڱⰡ ÇÏ´Â ¼ö°í¿¡¼ ½º½º·Î º¸¶÷À» ´À³¢´Â °Í, À̺¸´Ù ´õ ÁÁÀº °ÍÀº ¾ø´Ù. ¾Ë°í º¸´Ï, À̰͵µ Çϳª´ÔÀÌ Áֽô °Í,
- ±×ºÐ²²¼ ÁÖ½ÃÁö ¾Ê°í¼¾ß, ´©°¡ ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ´©°¡ Áñ±æ ¼ö Àְڴ°¡?
|
- For a man may do his work with wisdom, knowledge and skill, and then he must leave all he owns to someone who has not worked for it. This too is meaningless and a great misfortune.
- What does a man get for all the toil and anxious striving with which he labors under the sun?
- All his days his work is pain and grief; even at night his mind does not rest. This too is meaningless.
- A man can do nothing better than to eat and drink and find satisfaction in his work. This too, I see, is from the hand of God,
- for without him, who can eat or find enjoyment?
|
- Çϳª´ÔÀÌ, ¸¶À½¿¡ µå´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â ½½±â¿Í Áö½Ä°ú ±â»ÝÀ» Áֽðí, ´« ¹Û¿¡ ³ ÁËÀο¡°Ô´Â ¸ð¾Æ¼ ½×´Â ¼ö°í¸¦ ½ÃÄѼ, ±× ¸ðÀº Àç»êÀ» Çϳª´Ô ¸¶À½¿¡ µå´Â »ç¶÷¿¡°Ô ÁֽôÏ, ÁËÀÎÀÇ ¼ö°íµµ ÇêµÇ¾î¼ ¹Ù¶÷À» ÀâÀ¸·Á´Â °Í°ú °°´Ù.
|
- To the man who pleases him, God gives wisdom, knowledge and happiness, but to the sinner he gives the task of gathering and storing up wealth to hand it over to the one who pleases God. This too is meaningless, a chasing after the wind.
|
|
|