´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 16ÀÏ (1)

 

ÀÌ»ç¾ß 6:1-8:22

¿¹¾ðÀÚÀÇ ¼Ò¸íÀ» ¹ÞÀº ÀÌ»ç¾ß´Â À¯´Ù°¡ ¹Ùº§·ÐÀÇ Æ÷·Î°¡ µÉ ¶§±îÁö Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀÌ °è¼ÓµÉ °ÍÀ» ¾Ë¾Ò´Ù. ÀÌ»ç¾ß´Â ±Ù½ÉÇÏ´Â À¯´Ù ¿Õ ¾ÆÇϽº¿¡°Ô Çϳª´ÔÀÇ ½Â¸®°¡ º¸ÀåµÇ¾úÀ¸³ª ±×ÀÇ ºÒ½Å¾ÓÀ¸·Î ÀÎÇØ ½ÉÆÇÀÌ ÀÓÇÒ °ÍÀ̶ó°í ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù. ¶ÇÇÑ, À¯´Ù°¡ ½ÉÆÇÀ» ¹ÞÀº ÈÄ¿¡ ¾Ñ¼ö¸£´Â ¸ê¸ÁµÇ°í À¯´Ù´Â ±¸¿øµÉ °ÍÀ̶ó°í ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù.
 
  ÀÌ»ç¾ßÀÇ ¼Ò¸í(6:1-6:13)    
 
  1. ¿ô½Ã¾ß ¿ÕÀÌ Á×´ø ÇØ¿¡, ³ª´Â ³ôÀÌ µé¸° º¸Á¿¡ ¾É¾Æ °è½Ã´Â ÁÖ´ÔÀ» ºÆ¾ú´Âµ¥, ±×ÀÇ ¿ÊÀÚ¶ôÀÌ ¼ºÀü¿¡ °¡µæ Â÷ ÀÖ¾ú´Ù.
  2. ±×ºÐ À§·Î´Â ½º¶øµéÀÌ ¼­ ÀÖ¾ú´Âµ¥, ½º¶øµéÀº Àú¸¶´Ù ³¯°³¸¦ ¿©¼¸ °¡Áö°í ÀÖ¾ú´Ù. µÑ·Î´Â ¾ó±¼À» °¡¸®°í, µÑ·Î´Â ¹ßÀ» °¡¸®°í, ³ª¸ÓÁö µÑ·Î´Â ³¯°í ÀÖ¾ú´Ù.
  3. ±×¸®°í ±×µéÀº Å«¼Ò¸®·Î ³ë·¡¸¦ ºÎ¸£¸ç È­´äÇÏ¿´´Ù. "°Å·èÇϽôÙ, °Å·èÇϽôÙ, °Å·èÇϽôÙ. ¸¸±ºÀÇ ÁÖ´Ô! ¿Â ¶¥¿¡ ±×ÀÇ ¿µ±¤ÀÌ °¡µæÇÏ´Ù."
  4. ¿ì··Â÷°Ô ºÎ¸£´Â ÀÌ ³ë·§¼Ò¸®¿¡ ¹®Áö¹æÀÇ ÅÍ°¡ Èçµé¸®°í, ¼ºÀü¿¡´Â ¿¬±â°¡ °¡µæ á´Ù.
  5. ³ª´Â ºÎ¸£Â¢¾ú´Ù. "Àç¾ÓÀÌ ³ª¿¡°Ô ´ÚÄ¡°Ú±¸³ª! ÀÌÁ¦ ³ª´Â Á×°Ô µÇ¾ú±¸³ª! ³ª´Â ÀÔ¼úÀÌ ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷Àε¥, ÀÔ¼úÀÌ ºÎÁ¤ÇÑ ¹é¼º °¡¿îµ¥ »ì°í ÀÖÀ¸¸é¼­, ¿ÕÀ̽Š¸¸±ºÀÇ ÁÖ´ÔÀ» ¸¸³ª ºË´Ù´Ï!"
  1. In the year that King Uzziah died, I saw the Lord seated on a throne, high and exalted, and the train of his robe filled the temple.
  2. Above him were seraphs, each with six wings: With two wings they covered their faces, with two they covered their feet, and with two they were flying.
  3. And they were calling to one another: "Holy, holy, holy is the LORD Almighty; the whole earth is full of his glory."
  4. At the sound of their voices the doorposts and thresholds shook and the temple was filled with smoke.
  5. "Woe to me!" I cried. "I am ruined! For I am a man of unclean lips, and I live among a people of unclean lips, and my eyes have seen the King, the LORD Almighty."
  1. ±× ¶§¿¡ ½º¶øµé °¡¿îµ¥¼­ Çϳª°¡, Á¦´Ü¿¡¼­ Ÿ°í ÀÖ´Â ½¡À», ºÎÁý°Ô·Î Áý¾î, ¼Õ¿¡ µé°í ³ª¿¡°Ô ³¯¾Æ¿Í¼­,
  2. ±×°ÍÀ» ³ªÀÇ ÀÔ¿¡ ´ë¸ç ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀÌ°ÍÀÌ ³ÊÀÇ ÀÔ¼ú¿¡ ´ê¾ÒÀ¸´Ï, ³ÊÀÇ ¾ÇÀº »ç¶óÁö°í, ³ÊÀÇ ÁË´Â »çÇØÁ³´Ù."
  3. ±× ¶§¿¡ ³ª´Â ÁÖ´Ô²²¼­ ¸»¾¸ÇϽô À½¼ºÀ» µé¾ú´Ù. "³»°¡ ´©±¸¸¦ º¸³¾±î? ´©°¡ ¿ì¸®¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© °¥ °ÍÀΰ¡?" ³»°¡ ¾Æ·Ú¾ú´Ù. "Á¦°¡ ¿©±â¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. Àú¸¦ º¸³»¾î ÁֽʽÿÀ."
  4. ±×·¯ÀÚ ÁÖ´Ô²²¼­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³Ê´Â °¡¼­ ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô '³ÊÈñ°¡ µè±â´Â ´Ã µé¾î¶ó. ±×·¯³ª ±ú´ÝÁö´Â ¸øÇÑ´Ù. ³ÊÈñ°¡ º¸±â´Â ´Ã º¸¾Æ¶ó. ±×·¯³ª ¾ËÁö´Â ¸øÇÑ´Ù' ÇÏ°í ÀÏ·¯¶ó.
  5. ³Ê´Â ÀÌ ¹é¼ºÀÇ ¸¶À½À» µÐÇÏ°Ô ÇÏ¿©¶ó. ±× ±Í°¡ ¸·È÷°í, ±× ´«ÀÌ °¨±â°Ô ÇÏ¿©¶ó. ±×¸®ÇÏ¿© ±×µéÀÌ º¼ ¼ö ¾ø°í, µéÀ» ¼ö ¾ø°í ¶Ç ¸¶À½À¸·Î ±ú´ÞÀ» ¼ö ¾ø°Ô ÇÏ¿©¶ó. ±×µéÀÌ º¸°í µè°í ±ú´Þ¾Ò´Ù°¡´Â ³»°Ô·Î µ¹ÀÌÄѼ­ °íħÀ» ¹Þ°Ô µÉ±î °ÆÁ¤ÀÌ´Ù."
  1. Then one of the seraphs flew to me with a live coal in his hand, which he had taken with tongs from the altar.
  2. With it he touched my mouth and said, "See, this has touched your lips; your guilt is taken away and your sin atoned for."
  3. Then I heard the voice of the Lord saying, "Whom shall I send? And who will go for us?" And I said, "Here am I. Send me!"
  4. He said, "Go and tell this people: " 'Be ever hearing, but never understanding; be ever seeing, but never perceiving.'
  5. Make the heart of this people calloused; make their ears dull and close their eyes. Otherwise they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts, and turn and be healed."
  1. ±× ¶§¿¡ ³»°¡ ¿©ÂÞ¾ú´Ù. "ÁÖ´Ô! ¾ðÁ¦±îÁö ±×·¸°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀԴϱî?" ±×·¯ÀÚ ÁÖ´Ô²²¼­ ´ë´äÇϼ̴Ù. "¼ºÀ¾µéÀÌ È²ÆóÇÏ¿© ÁÖ¹ÎÀÌ ¾ø¾îÁú ¶§±îÁö, »ç¶÷ÀÌ ¾ø¾î¼­ Áý¸¶´Ù ºó ÁýÀÌ µÉ ¶§±îÁö, ¹ç¸¶´Ù ¸ðµÎ Ȳ¹«Áö°¡ µÉ ¶§±îÁö,
  2. ³ª ÁÖ°¡ »ç¶÷µéÀ» ¸Õ ³ª¶ó·Î Èð¾î¼­ ÀÌ °÷ ¶¥ÀÌ ¿ÂÅë ¹ö·ÁÁú ¶§±îÁö ±×·¸°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
  3. ÁÖ¹ÎÀÇ ½ÊºÐÀÇ ÀÏÀÌ ¾ÆÁ÷ ±× °÷¿¡ ³²´Â´Ù Çصµ, ±×µéµµ ´Ù ºÒ¿¡ Ÿ Á×À» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ¹ã³ª¹«³ª »ó¼ö¸®³ª¹«°¡ À߸± ¶§¿¡ ±×·çÅͱâ´Â ³²µíÀÌ, °Å·èÇÑ ¾¾´Â ³²¾Æ¼­, ±× ¶¥¿¡¼­ ±×·çÅͱⰡ µÉ °ÍÀÌ´Ù."
  1. Then I said, "For how long, O Lord?" And he answered: "Until the cities lie ruined and without inhabitant, until the houses are left deserted and the fields ruined and ravaged,
  2. until the LORD has sent everyone far away and the land is utterly forsaken.
  3. And though a tenth remains in the land, it will again be laid waste. But as the terebinth and oak leave stumps when they are cut down, so the holy seed will be the stump in the land."
 
  ÀÓ¸¶´©¿¤ÀÇ Â¡Ç¥(7:1-7:25)    
 
  1. ¿ô½Ã¾ßÀÇ ¼ÕÀÚ¿ä ¿ä´ãÀÇ ¾ÆµéÀÎ À¯´Ù ¿Õ ¾ÆÇϽº°¡ ³ª¶ó¸¦ ´Ù½º¸± ¶§¿¡, ½Ã¸®¾Æ ¿Õ ¸£½ÅÀÌ ¸£¸»¸®¾ßÀÇ ¾Æµé À̽º¶ó¿¤ ¿Õ º£°¡¿Í ÇÔ²² ¿¹·ç»ì·½À» Ä¡·Á°í ¿Ã¶ó¿ÔÁö¸¸, µµ¼ºÀ» Á¤º¹ÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù.
  2. ½Ã¸®¾Æ ±º´ë°¡ ¿¡ºê¶óÀÓ¿¡ ÁÖµÐÇÏ°í ÀÖ´Ù´Â ¸»ÀÌ ´ÙÀ­ ¿Õ½Ç¿¡ ÀüÇØ ÁöÀÚ, ¿ÕÀÇ ¸¶À½°ú ¹é¼ºÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¸¶Ä¡ °Å¼¾ ¹Ù¶÷ ¾Õ¿¡¼­ ¿äµ¿ÇÏ´Â ¼öǮó·³ Èçµé·È´Ù.
  3. ±× ¶§¿¡ ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÌ»ç¾ß¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³Ê´Â ³ÊÀÇ ¾Æµé ½º¾Ë¾ß¼üÀ» µ¥¸®°í °¡¼­, ¾ÆÇϽº¸¦ ¸¸³ª°Å¶ó. ±×°¡ '¼¼Å¹ÀÚÀÇ ¹ç'À¸·Î °¡´Â ±æ, À­¸ø ¹° »©´Â ±æ ³¡¿¡ ¼­ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±×¸¦ ¸¸³ª¼­, ±×¿¡°Ô, Á¤½ÅÀ» ¹Ù¦ Â÷¸®°í, ħÂøÇÏ°Ô ÇൿÇ϶ó°í ÀÏ·¯¶ó. ½Ã¸®¾ÆÀÇ ¸£½Å°ú ¸£¸»¸®¾ßÀÇ ¾ÆµéÀÌ Å©°Ô ºÐ³ëÇÑ´Ù ÇÏ¿©µµ, Ÿ´Ù°¡ ¸¸ µÎ ºÎÁö²¤ÀÌ¿¡¼­ ³ª¿À´Â ¿¬±â¿¡ Áö³ªÁö ¾ÊÀ¸´Ï, µÎ·Á¿öÇϰųª °Ì³»Áö ¸»¶ó°í ÀÏ·¯¶ó.
  5. ½Ã¸®¾Æ ±º´ë°¡ ¾ÆÇϽº¿¡°Ô ¸Â¼­, ¿¡ºê¶óÀÓ ¹é¼º°ú ±×µéÀÇ ¿Õ ¸£¸»¸®¾ßÀÇ ¾Æµé°ú ÇÔ²² ¾ÇÇÑ °è·«À» ²Ù¹Ì¸é¼­
  1. When Ahaz son of Jotham, the son of Uzziah, was king of Judah, King Rezin of Aram and Pekah son of Remaliah king of Israel marched up to fight against Jerusalem, but they could not overpower it.
  2. Now the house of David was told, "Aram has allied itself with Ephraim"; so the hearts of Ahaz and his people were shaken, as the trees of the forest are shaken by the wind.
  3. Then the LORD said to Isaiah, "Go out, you and your son Shear-Jashub, to meet Ahaz at the end of the aqueduct of the Upper Pool, on the road to the Washerman's Field.
  4. Say to him, 'Be careful, keep calm and don't be afraid. Do not lose heart because of these two smoldering stubs of firewood--because of the fierce anger of Rezin and Aram and of the son of Remaliah.
  5. Aram, Ephraim and Remaliah's son have plotted your ruin, saying,
  1. '¿Ã¶ó°¡ À¯´Ù¸¦ Ãļ­ °ÌÀ» ÁÖ°í, ¿ì¸®µé¿¡°Ô À¯¸®Çϵµ·Ï À¯´Ù¸¦ Èð¾îÁö°Ô Çϸç, ±× °÷¿¡´Ù°¡ ´Ùºê¿¤ÀÇ ¾ÆµéÀ» ¿ÕÀ¸·Î ¼¼¿ö ³õÀÚ'°í ÇÑ´Ù.
  2. ÁÖ Çϳª´Ô²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. ÀÌ °è·«Àº ¼º°øÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù. Àý´ë·Î ±×·¸°Ô µÇÁö ¸øÇÑ´Ù.
  3. ½Ã¸®¾ÆÀÇ ¸Ó¸®´Â ´Ù¸¶½ºÄí½ºÀ̸ç, ´Ù¸¶½ºÄí½ºÀÇ ¸Ó¸®´Â ¸£½ÅÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ¿¡ºê¶óÀÓÀº À°½Ê¿À ³â ¾È¿¡ ¸ÁÇÏ°í, »Ô»ÔÀÌ Èð¾îÁ®¼­, ´Ù½Ã´Â ÇÑ ¹ÎÁ·ÀÌ µÇÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ¿¡ºê¶óÀÓÀÇ ¸Ó¸®´Â »ç¸¶¸®¾ÆÀÌ°í, »ç¸¶¸®¾ÆÀÇ ¸Ó¸®´Â °íÀÛÇØ¾ß ¸£¸»¸®¾ßÀÇ ¾ÆµéÀÌ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ¹ÏÀ½ ¾È¿¡ ±»°Ô ¼­Áö ¸øÇÑ´Ù¸é, ³ÊÈñ´Â Àý´ë·Î ±»°Ô ¼­Áö ¸øÇÑ´Ù!"
  5. ÁÖ´Ô²²¼­ ¾ÆÇϽº¿¡°Ô ´Ù½Ã ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  1. "Let us invade Judah; let us tear it apart and divide it among ourselves, and make the son of Tabeel king over it."
  2. Yet this is what the Sovereign LORD says: " 'It will not take place, it will not happen,
  3. for the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is only Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be too shattered to be a people.
  4. The head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is only Remaliah's son. If you do not stand firm in your faith, you will not stand at all.' "
  5. Again the LORD spoke to Ahaz,
  1. "³Ê´Â ÁÖ ³ÊÀÇ Çϳª´Ô¿¡°Ô ¡Á¶¸¦ º¸¿© ´Þ¶ó°í ºÎŹÇÏ¿©¶ó. Àú ±íÀº °÷ ½º¿Ã¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ̵ç, Àú À§ ³ôÀº °÷¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ̵ç, ¹«¾ùÀ̵çÁö º¸¿© ´Þ¶ó°í ÇÏ¿©¶ó."
  2. ¾ÆÇϽº°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "¾Æ´Õ´Ï´Ù. Àú´Â ¡Á¶¸¦ ±¸ÇÏÁöµµ ¾Ê°í, ÁÖ´ÔÀ» ½ÃÇèÇÏÁöµµ ¾Ê°Ú½À´Ï´Ù."
  3. ±× ¶§¿¡ ÀÌ»ç¾ß°¡ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "´ÙÀ­ ¿Õ½ÇÀº µéÀ¸½Ê½Ã¿À. ´ÙÀ­ ¿Õ½ÇÀº ¹é¼ºÀÇ Àγ»¸¦ ½ÃÇèÇÑ °Í¸¸À¸·Î´Â ºÎÁ·ÇÏ¿©, ÀÌÁ¦ Çϳª´ÔÀÇ Àγ»±îÁö ½ÃÇèÇØ¾ß ÇÏ°Ú½À´Ï±î?
  4. ±×·¯¹Ç·Î ÁÖ´Ô²²¼­ Ä£È÷ ´ÙÀ­ ¿Õ½Ç¿¡ ÇÑ Â¡Á¶¸¦ ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. º¸½Ê½Ã¿À, ó³à°¡ À×ÅÂÇÏ¿© ¾ÆµéÀ» ³ºÀ» °ÍÀ̸ç, ±×°¡ ±×ÀÇ À̸§À» ÀÓ¸¶´©¿¤À̶ó°í ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  5. ±× ¾ÆÀÌ°¡ À߸øµÈ °ÍÀ» °ÅÀýÇÏ°í ¿ÇÀº °ÍÀ» ¼±ÅÃÇÒ ³ªÀÌ°¡ µÉ ¶§¿¡, ±× ¾ÆÀÌ´Â ¹öÅÍ¿Í ²ÜÀ» ¸ÔÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  1. "Ask the LORD your God for a sign, whether in the deepest depths or in the highest heights."
  2. But Ahaz said, "I will not ask; I will not put the LORD to the test."
  3. Then Isaiah said, "Hear now, you house of David! Is it not enough to try the patience of men? Will you try the patience of my God also?
  4. Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will be with child and will give birth to a son, and will call him Immanuel.
  5. He will eat curds and honey when he knows enough to reject the wrong and choose the right.
  1. ±×·¯³ª ±× ¾ÆÀÌ°¡ À߸øµÈ °ÍÀ» °ÅÀýÇÏ°í ¿ÇÀº °ÍÀ» ¼±ÅÃÇÒ ³ªÀÌ°¡ µÇ±â Àü¿¡, ÀӱݴԲ²¼­ ¹Ì¿öÇϽô Àú µÎ ¿ÕÀÇ ¶¥ÀÌ È²¹«Áö°¡ µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  2. ¿¡ºê¶óÀÓ°ú À¯´Ù°¡ °¥¶óÁø ¶§·ÎºÎÅÍ ÀÌÁ¦±îÁö, ÀÌ ¹é¼ºÀÌ °Þ¾î º» ÀûÀÌ ¾ø´Â Àç³­À», ÁÖ´Ô²²¼­´Â Àӱݴ԰ú ÀӱݴÔÀÇ ¹é¼º°ú ÀӱݴÔÀÇ ¾Æ¹öÁö Áý¾È¿¡ ³»¸®½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÁÖ´Ô²²¼­ ¾Ñ½Ã¸®¾ÆÀÇ ¿ÕÀ» ²ø¾îµéÀÌ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  3. ±× ³¯¿¡ ÁÖ´Ô²²¼­ ÈÖÆĶ÷À» ºÒ¾î ÀÌÁýÆ®ÀÇ ³ªÀÏ °­ ³¡¿¡ ÀÖ´Â Æĸ® ¶¼¸¦ ºÎ¸£½Ã¸ç, ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ¹ú ¶¼¸¦ ºÎ¸£½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  4. ±×·¯¸é ±×°ÍµéÀÌ ¸ðµÎ ¸ô·Á¿Í¼­, °ÅÄ£ °ñÂ¥±â¿Í ¹ÙÀ§Æ´, ¸ðµç °¡½Ã´ýºÒ°ú ¸ðµç Ç®¹ç¿¡ ³»·Á¾ÉÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  5. ±× ³¯¿¡ ÁÖ´Ô²²¼­ À¯ÇÁ¶óÅ×½º °­ °Ç³Ê ÀúÆí¿¡¼­ ºô·Á ¿Â ¸éµµÄ® °ð ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¿ÕÀ» ½ÃÄѼ­ ´ç½ÅµéÀÇ ¸Ó¸®Åаú ¹ßÅÐÀ» ¹Ì½Ç °ÍÀÌ¿ä, ¶ÇÇÑ ¼ö¿°µµ ¹Ð¾î ¹ö¸®½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  1. But before the boy knows enough to reject the wrong and choose the right, the land of the two kings you dread will be laid waste.
  2. The LORD will bring on you and on your people and on the house of your father a time unlike any since Ephraim broke away from Judah--he will bring the king of Assyria."
  3. In that day the LORD will whistle for flies from the distant streams of Egypt and for bees from the land of Assyria.
  4. They will all come and settle in the steep ravines and in the crevices in the rocks, on all the thornbushes and at all the water holes.
  5. In that day the Lord will use a razor hired from beyond the River --the king of Assyria--to shave your head and the hair of your legs, and to take off your beards also.
  1. ±× ³¯¿¡´Â, ºñ·Ï ÇÑ ³óºÎ°¡ ¾î¸° ¾Ï¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¿Í ¾ç µÎ ¸¶¸®¹Û¿¡ ±â¸£Áö ¸øÇصµ,
  2. ±×°ÍµéÀÌ ³»´Â Á¥ÀÌ ³Ë³ËÇÏ¿©, ¹öÅ͸¦ ¸¸µé¾î ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±× ¶¥¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÌ ¸ðµÎ ¹öÅÍ¿Í ²ÜÀ» ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  3. ±× ³¯¿¡´Â, Àº õ ³É °ªÀÌ µÇ´Â õ ±×·çÀÇ Æ÷µµ³ª¹«°¡ ÀÖ´ø °÷¸¶´Ù, Âñ·¹³ª¹«¿Í °¡½Ã³ª¹«·Î µ¤ÀÏ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  4. ¿Â ¶¥ÀÌ Âñ·¹³ª¹«¿Í °¡½Ã³ª¹«·Î µ¤À̹ǷÎ, »ç¶÷µéÀº È­»ì°ú È°À» °¡Áö°í ±×¸®·Î »ç³ÉÀ» °¥ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  5. ±ªÀÌ·Î Àϱ¸´ø ¸ðµç »ê¿¡µµ Âñ·¹³ª¹«¿Í °¡½Ã³ª¹«°¡ µ¤À̹ǷÎ, ´ç½ÅÀº µÎ·Á¿ö¼­ ±×¸®·Î °¡Áöµµ ¸øÇÒ °ÍÀ̸ç, ´Ù¸¸ ¼Ò³ª ³õ¾Æ ±â¸£¸ç, ¾çÀ̳ª ¹â°í ´Ù´Ï´Â °÷ÀÌ µÇ°í ¸» °ÍÀÔ´Ï´Ù."
  1. In that day, a man will keep alive a young cow and two goats.
  2. And because of the abundance of the milk they give, he will have curds to eat. All who remain in the land will eat curds and honey.
  3. In that day, in every place where there were a thousand vines worth a thousand silver shekels, there will be only briers and thorns.
  4. Men will go there with bow and arrow, for the land will be covered with briers and thorns.
  5. As for all the hills once cultivated by the hoe, you will no longer go there for fear of the briers and thorns; they will become places where cattle are turned loose and where sheep run.
 
  °ÅÄ¡´Â µ¹(8:1-8:22)    
 
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³Ê´Â Å« ¼­ÆÇÀ» °¡Áö°í ¿Í¼­, ±× À§¿¡ µÎ·ç ¾²´Â ±ÛÀÚ·Î '¸¶Çï»ì¶öÇϽº¹Ù½º'¶ó°í ½á¶ó.
  2. ³»°¡ Áø½ÇÇÑ ÁõÀÎ ¿ì¸®¾ß Á¦»çÀå°ú ¿©º£·¹±â¾ßÀÇ ¾Æµé ½º°¡·ª¸¦ ºÒ·¯ Áõ¾ðÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´Ù."
  3. ±×·± ´ÙÀ½¿¡ ³ª´Â ¿¹¾ðÀÚÀÎ ³ªÀÇ ¾Æ³»¸¦ °¡±îÀÌÇÏ¿´´Ù. ±×·¯ÀÚ ±× ¿¹¾ðÀÚ°¡ ÀÓ½ÅÇÏ¿© ¾ÆµéÀ» ³º¾Ò´Âµ¥, ±× ¶§¿¡ ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "±×ÀÇ À̸§À» '¸¶Çï»ì¶öÇϽº¹Ù½º'¶ó°í ÇÏ¿©¶ó.
  4. ÀÌ ¾ÆÀÌ°¡ '¾Æºü, ¾ö¸¶'¶ó°í ºÎ¸¦ ÁÙ ¾Ë±âµµ Àü¿¡, ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¿ÕÀÌ ´Ù¸¶½ºÄí½º¿¡¼­ »©¾ÑÀº Àç¹°°ú »ç¸¶¸®¾Æ¿¡¼­ »©¾ÑÀº Àü¸®Ç°À» °¡Á® °¥ °ÍÀÌ´Ù."
  5. ÁÖ´Ô²²¼­ ¶Ç ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  1. The LORD said to me, "Take a large scroll and write on it with an ordinary pen: Maher-Shalal-Hash-Baz.
  2. And I will call in Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah as reliable witnesses for me."
  3. Then I went to the prophetess, and she conceived and gave birth to a son. And the LORD said to me, "Name him Maher-Shalal-Hash-Baz.
  4. Before the boy knows how to say 'My father' or 'My mother,' the wealth of Damascus and the plunder of Samaria will be carried off by the king of Assyria."
  5. The LORD spoke to me again:
  1. "ÀÌ ¹é¼ºÀÌ °í¿äÈ÷ È帣´Â ½Ç·Î¾Æ ¹°Àº ½È¾îÇÏ°í, ¸£½Å°ú ¸£¸»¸®¾ßÀÇ ¾ÆµéÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ´Ï,
  2. ³ª ÁÖ°¡, Àú ¼¼Â÷°Ô ³ÑÃÄ È帣´Â À¯ÇÁ¶óÅ×½º °­¹° °ð ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¿Õ°ú ±×ÀÇ ¸ðµç À§·ÂÀ», ÀÌ ¹é¼º À§¿¡ µÚµ¤ÀÌ°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ±× ¶§¿¡ ±× ¹°ÀÌ ¿Â »û°­À» µÚµ¤°í µÏ¸¶´Ù ³ÑÃļ­,
  3. À¯´Ù·Î ¹Ð·Áµé°í, ¼Ò¿ëµ¹ÀÌÄ¡¸é¼­ Èê·¯, À¯´Ù¸¦ ÈÛ¾µ°í, À¯´ÙÀÇ ¸ñ¿¡±îÁö Âû °ÍÀÌ´Ù." ÀÓ¸¶´©¿¤! £¨Çϳª´Ô²²¼­ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °è½Å´Ù!£© Çϳª´Ô²²¼­ ³¯°³¸¦ Æì¼Å¼­ ÀÌ ¶¥À» º¸È£ÇϽŴÙ.
  4. ³ÊÈñ ¹ÎÁ·µé¾Æ! ¾îµð, ÀüÀïÀÇ ÇÔ¼ºÀ» Áú·¯ º¸¾Æ¶ó. ÆиÁÇÏ°í ¸» °ÍÀÌ´Ù. ¸Õ ³ª¶ó¿¡¼­ ¿Â ¹ÎÁ·µé¾Æ, ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó. ½Î¿ï Áغñ¸¦ ÇÏ¿©¶ó. ±×·¯³ª ¸¶Ä§³» ÆиÁÇÏ°í ¸» °ÍÀÌ´Ù. ½Î¿ï Áغñ¸¦ ÇÏ¿©¶ó. ±×·¯³ª ¸¶Ä§³» ÆиÁÇÏ°í ¸» °ÍÀÌ´Ù.
  5. Àü·«À» ¼¼¿ö¶ó. ±×·¯³ª ¸¶Ä§³» ½ÇÆÐÇÏ°í ¸» °ÍÀÌ´Ù. °èȹÀ» ¸»ÇØ º¸¾Æ¶ó. ¸¶Ä§³» ÀÌ·çÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. Çϳª´Ô²²¼­ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °è½Ã±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  1. "Because this people has rejected the gently flowing waters of Shiloah and rejoices over Rezin and the son of Remaliah,
  2. therefore the Lord is about to bring against them the mighty floodwaters of the River -- the king of Assyria with all his pomp. It will overflow all its channels, run over all its banks
  3. and sweep on into Judah, swirling over it, passing through it and reaching up to the neck. Its outspread wings will cover the breadth of your land, O Immanuel !"
  4. Raise the war cry, you nations, and be shattered! Listen, all you distant lands. Prepare for battle, and be shattered! Prepare for battle, and be shattered!
  5. Devise your strategy, but it will be thwarted; propose your plan, but it will not stand, for God is with us.
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ±× Èû¼¾ ¼ÕÀ¸·Î ³ª¸¦ ºÙÀâ°í, ÀÌ ¹é¼ºÀÇ ±æÀ» µû¶ó°¡Áö ¸»¶ó°í, ³ª¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô °æ°íÀÇ ¸»¾¸À» Çϼ̴Ù.
  2. "³ÊÈñ´Â ÀÌ ¹é¼ºÀÌ ¸ðÀÇÇÏ´Â À½¸ð¿¡ °¡´ãÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ±×µéÀÌ µÎ·Á¿öÇÏ´Â °ÍÀ» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¸ç, ¹«¼­¿öÇÏÁöµµ ¸»¾Æ¶ó.
  3. ³ÊÈñ´Â ¸¸±ºÀÇ ÁÖ ±×ºÐ¸¸À» °Å·èÇÏ´Ù°í ÇÏ¿©¶ó. ±×ºÐ¸¸ÀÌ ³ÊÈñ°¡ µÎ·Á¿öÇÒ ºÐÀ̽ðí, ±×ºÐ¸¸ÀÌ ³ÊÈñ°¡ ¹«¼­¿öÇÒ ºÐÀ̽ôÙ.
  4. ±×´Â ¼º¼Òµµ µÇ½ÃÁö¸¸, À̽º¶ó¿¤ÀÇ µÎ Áý¾È¿¡°Ô´Â °ÅÄ¡´Â µ¹µµ µÇ½Ã°í °É¸®´Â ¹ÙÀ§µµ µÇ½Ã¸ç, ¿¹·ç»ì·½ Áֹο¡°Ô´Â ÇÔÁ¤°ú ¿Ã°¡¹Ìµµ µÇ½Å´Ù.
  5. ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ °Å±â¿¡ °É·Á¼­ ³Ñ¾îÁö°í ´ÙÄ¡¸ç, µ£¿¡ °É¸®µíÀÌ °É¸®°í »ç·ÎÀâÈú °ÍÀÌ´Ù."
  1. The LORD spoke to me with his strong hand upon me, warning me not to follow the way of this people. He said:
  2. "Do not call conspiracy everything that these people call conspiracy ; do not fear what they fear, and do not dread it.
  3. The LORD Almighty is the one you are to regard as holy, he is the one you are to fear, he is the one you are to dread,
  4. and he will be a sanctuary; but for both houses of Israel he will be a stone that causes men to stumble and a rock that makes them fall. And for the people of Jerusalem he will be a trap and a snare.
  5. Many of them will stumble; they will fall and be broken, they will be snared and captured."
  1. ³ª´Â ÀÌ Áõ¾ð ¹®¼­¸¦ ¹ÐºÀÇÏ°í, ÀÌ °¡¸£Ä§À» ºÀÀÎÇؼ­, ³ªÀÇ Á¦ÀÚµéÀÌ ÀÐÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
  2. ÁÖ´Ô²²¼­ ºñ·Ï ¾ß°öÀÇ Áý¿¡¼­ ¾ó±¼À» µ¹¸®¼Åµµ, ³ª´Â ÁÖ´ÔÀ» ±â´Ù¸®°Ú´Ù. ³ª´Â ÁÖ´ÔÀ» ÀÇÁöÇÏ°Ú´Ù.
  3. ³»°¡ ¿©±â¿¡ ÀÖ°í, ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô ÁֽŠÀÌ ¾ÆÀ̵éÀÌ ¿©±â¿¡ ÀÖ´Ù. ³ª¿Í ¾ÆÀ̵éÀº, ½Ã¿Â »ê¿¡ °è½Ã´Â ¸¸±ºÀÇ ÁÖ´Ô²²¼­ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô º¸¿© ÁֽôÂ, »ì¾Æ Àִ ¡Á¶¿Í ¿¹Ç¥´Ù.
  4. ±×·±µ¥µµ, »ç¶÷µéÀº ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. "¼Ó»ì°Å¸®¸ç Áß¾ó°Å¸®´Â ½ÅÁ¢ÇÑ ÀÚ¿Í ¹«´ç¿¡°Ô ¹°¾î º¸¾Æ¶ó. ¾î´À ¹é¼ºÀ̵çÁö ÀÚ±âµéÀÇ ½Åµé¿¡°Ô ¹¯´Â °ÍÀº ´ç¿¬ÇÏ´Ù. »ê ÀÚÀÇ ¹®Á¦¿¡ ±³ÈÆ°ú Áö½Ã¸¦ ¹ÞÀ¸·Á¸é, Á×Àº ÀÚ¿¡°Ô ¹°¾î º¸¾Æ¾ß ÇÑ´Ù." ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ´Â ÀÚµéÀº °áÄÚ µ¿Æ®´Â °ÍÀ» ¸ø º¼ °ÍÀÌ´Ù!
  1. Bind up the testimony and seal up the law among my disciples.
  2. I will wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob. I will put my trust in him.
  3. Here am I, and the children the LORD has given me. We are signs and symbols in Israel from the LORD Almighty, who dwells on Mount Zion.
  4. When men tell you to consult mediums and spiritists, who whisper and mutter, should not a people inquire of their God? Why consult the dead on behalf of the living?
  5. To the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, they have no light of dawn.
  1. ±×µéÀº ±«·Î¿ò°ú ±¾ÁÖ¸²À¸·Î ÀÌ ¶¥À» Çì¸È °ÍÀÌ´Ù. ±¾ÁÖ¸®°í ºÐ³ëÇÑ ³ª¸ÓÁö, À§¸¦ ÃÄ´Ùº¸¸ç ¿Õ°ú ½ÅµéÀ» ÀúÁÖÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ±×·± ´ÙÀ½¿¡ ¶¥À» ³»·Á´Ù º¸°ÚÁö¸¸, º¸ÀÌ´Â °ÍÀº ´Ù¸¸ °íÅë°ú Èæ¾Ï, ¹«¼­¿î Àý¸Á»ÓÀÏ °ÍÀÌ´Ï, ¸¶Ä§³» ±×µéÀº £Àº Èæ¾Ï ¼Ó¿¡ ¶³¾îÁ®¼­, ºüÁ® ³ª¿ÀÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  1. Distressed and hungry, they will roam through the land; when they are famished, they will become enraged and, looking upward, will curse their king and their God.
  2. Then they will look toward the earth and see only distress and darkness and fearful gloom, and they will be thrust into utter darkness.
 
  ¹øÁ¶(ÛáðÏ, 8:21)  °ÝºÐÇÏ¿© ¿ï±×¶ô Ǫ¸£¶ô ÇÏ´Â °Í  

  - 9¿ù 16ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- °¥¶óµð¾Æ¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >