´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 21ÀÏ (1)

 

ÀÌ»ç¾ß 20:1-22:25

ÀÌ»ç¾ß´Â »ï ³â µ¿¾È ¹þÀº ¸ö°ú ¹þÀº ¹ß·Î ÇàÇϸç, ¾Ñ¼ö¸£ÀÇ °ø°ÝÀ¸·Î ¾Ö±Á°ú ±¸½º°¡ ´çÇÒ Ä¡¿åÀ» ¸ö¼Ò º¸¿© ÁÖ¾ú´Ù. ¹Ùº§·Ð, µÎ¸¶, ¾Æ¶óºñ¾Æ, °Ô´ÞÀÌ ¸ê¸ÁÀ» ´çÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ°í, Çϳª´ÔÀ» Á¸°æÇÏÁö ¾ÊÀº ¿¹·ç»ì·½¿¡´Â ½ÉÆÇÀÌ ÀÓÇÒ °ÍÀ̶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ¶ÇÇÑ Çϳª´ÔÀÇ Áý¿¡ ¼öÄ¡¸¦ ³¢Ä£ ¼Á³ª¸¦ °üÁ÷¿¡¼­ ÂѾƳ»°í ´ë½Å¿¡ ¿¤¸®¾Æ±èÀ» ¼¼¿üÁö¸¸, ÈÄ¿¡ ±×µµ ºÎÆÐÇÏ°Ô µÉ °ÍÀ̶ó°í ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù.
 
  ¾Ö±Á, ±¸½º, ¹Ùº§·ÐÀÇ ¸ê¸Á(20:1-21:17)    
 
  1. ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¿Õ »ç¸£°ïÀÌ º¸³½ ´Ù¸£´Ü À屺ÀÌ ¾Æ½ºµ¾À¸·Î ¿Í¼­, ¾Æ½ºµ¾À» Á¡·ÉÇÏ¿´´Ù.
  2. ±× ÇØ¿¡ ÁÖ´Ô²²¼­ ¾Æ¸ð½ºÀÇ ¾Æµé ÀÌ»ç¾ß¸¦ ½ÃÄѼ­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÌ»ç¾ß¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽñ⸦, Ç㸮¿¡ µÎ¸¥ º£ ¿ÊÀ» ¹þ°í, ¹ß¿¡¼­ ½ÅÀ» ¹þÀ¸¶ó°í Çϼ̴Ù. ±×·¡¼­ ÀÌ»ç¾ß´Â, ¸»¾¸´ë·Î, ¿ÊÀ» ¹þ°í ¸Ç¹ß·Î ´Ù³æ´Ù.
  3. ±× ¶§¿¡ ÁÖ´Ô²²¼­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³ªÀÇ Á¾ ÀÌ»ç¾ß°¡ »ï ³â µ¿¾È ¹þÀº ¸ö°ú ¸Ç¹ß·Î ´Ù´Ï¸é¼­, ÀÌÁýÆ®¿Í ¿¡Æ¼¿ÀÇǾƿ¡°Ô ǥ¡°ú ¡Á¶°¡ µÈ °Íó·³,
  4. ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¿ÕÀÌ, ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ÀâÀº Æ÷·Î¿Í ¿¡Æ¼¿ÀÇǾƿ¡¼­ ÀâÀº Æ÷·Î¸¦, ÀþÀºÀ̳ª ´ÄÀºÀÌ ÇÒ °Í ¾øÀÌ ¸ðµÎ ¹þÀº ¸ö°ú ¸Ç¹ß·Î ²ø°í °¥ °ÍÀÌ´Ï, ÀÌÁýÆ® »ç¶÷ÀÌ ¼öÄ¡½º·´°Ôµµ ±×µéÀÇ ¾ûµ¢À̱îÁö µå·¯³½ ä·Î ²ø·Á°¥ °ÍÀÌ´Ù."
  5. ±×¸®ÇÏ¿© ¿¡Æ¼¿ÀÇǾƸ¦ ÀÇÁöÇÏ´ø ÀÚµé°ú, ÀÌÁýÆ®¸¦ ±×µéÀÇ ÀÚ¶ûÀ¸·Î ¿©±â´ø ÀÚµéÀÌ, µÎ·Á¿öÇÏ°í ºÎ²ô·¯¿öÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  1. In the year that the supreme commander, sent by Sargon king of Assyria, came to Ashdod and attacked and captured it-
  2. at that time the LORD spoke through Isaiah son of Amoz. He said to him, "Take off the sackcloth from your body and the sandals from your feet." And he did so, going around stripped and barefoot.
  3. Then the LORD said, "Just as my servant Isaiah has gone stripped and barefoot for three years, as a sign and portent against Egypt and Cush,
  4. so the king of Assyria will lead away stripped and barefoot the Egyptian captives and Cushite exiles, young and old, with buttocks bared--to Egypt's shame.
  5. Those who trusted in Cush and boasted in Egypt will be afraid and put to shame.
  1. ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, ÀÌ Çغ¯¿¡ »ç´Â ¹é¼ºÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. "¿ì¸®°¡ ÀÇÁöÇÏ´ø ³ª¶ó, ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¿Õ¿¡°Ô¼­ ±¸ÇØ ´Þ¶ó°í, ¿ì¸®¸¦ »ì·Á ´Þ¶ó°í, µµ¿òÀ» ûÇÑ ³ª¶ó°¡ ÀÌ·¸°Ô µÇ¾úÀ¸´Ï, ÀÌÁ¦ ¿ì¸®°¡ ¾îµð·Î ÇÇÇØ¾ß ÇÑ´Ü ¸»À̳Ä?"
  1. In that day the people who live on this coast will say, 'See what has happened to those we relied on, those we fled to for help and deliverance from the king of Assyria! How then can we escape?' "
 
 
  1. ÀÌ°ÍÀº Çغ¯ ±¤¾ß¸¦ µÎ°í ÇϽŠ¾öÇÑ °æ°íÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ù. ³²ÂÊ ±¤¾ß¿¡¼­ ºÒ¾î¿À´Â ȸ¿À¸®¹Ù¶÷ó·³ ħ·«ÀÚ°¡ ±¤¾ß¿¡¼­ Ãĵé¾î¿Â´Ù. Àú ¹«¼­¿î ¶¥¿¡¼­ ¸ô¾ÆÃÄ ¿Â´Ù.
  2. ³ª´Â ²ûÂïÇÑ °è½Ã¸¦ º¸¾Ò´Ù. ¹è½ÅÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¹è½ÅÇÏ°í Æı«ÇÏ´Â ÀÚ°¡ Æı«ÇÑ´Ù! ¿¤¶÷¾Æ, °ø°ÝÇÏ¿©¶ó! ¸Þ´ë¾ß, ¿¡¿ö½Î°Å¶ó! "³»°¡ ¹Ùºô·ÐÀÇ È¾Æ÷¸¦ ±×Ä¡°Ô ÇÏ°í ¾ï¾Ð¹Þ´Â »ç¶÷µéÀÇ Åº½Ä¼Ò¸®¸¦ ±×Ä¡°Ô ÇÏ°Ú´Ù."
  3. ±×·¯ÀÚ ³ª´Â, Ç㸮°¡ ²÷¾îÁö´Â °Íó·³ ¾ÆÆÍ´Ù. ¾Æ±â¸¦ ³º´Â »ê¸ðÀÇ °íÅëÀÌ ÀÌ·± °ÍÀϱî? ¿Â ¸öÀÌ °ßµô ¼ö ¾øÀÌ ¾ÆÆÍ´Ù. ±× ¸»¾¸À» µè°í ±Í°¡ ¸Ö¾úÀ¸¸ç, ±× ±¤°æÀ» º¸°í ´«ÀÌ ¸Ö¾ú´Ù.
  4. ³ªÀÇ ¸¶À½Àº °¥ÇǸ¦ ÀâÁö ¸øÇÏ°í, °øÆ÷¿¡ Áú·Á ¶³¾ú´Ù. ³»°¡ ±×ó·³ º¸°í ½Í¾îÇÑ Èñ¸ÁÂù »õº®ºûÀº, µµ¸®¾î ³ª¸¦ ¹«¼­¿ö ¶³°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  5. ³»°¡ º¸´Ï, »ç¶÷µéÀÌ ÀÜÄ©»óÀ» Â÷·Á ³õ°í, ¹æ¼®À» ±ò°í ¾É¾Æ¼­, ¸Ô°í ¸¶½Å´Ù. °©Àڱ⠴©°¡ ¸í·ÉÇÑ´Ù. "³ÊÈñ ÁöÈÖ°üµé¾Æ, ÀϾ°Å¶ó. ¹æÆи¦ µé¾î¶ó."
  1. An oracle concerning the Desert by the Sea: Like whirlwinds sweeping through the southland, an invader comes from the desert, from a land of terror.
  2. A dire vision has been shown to me: The traitor betrays, the looter takes loot. Elam, attack! Media, lay siege! I will bring to an end all the groaning she caused.
  3. At this my body is racked with pain, pangs seize me, like those of a woman in labor; I am staggered by what I hear, I am bewildered by what I see.
  4. My heart falters, fear makes me tremble; the twilight I longed for has become a horror to me.
  5. They set the tables, they spread the rugs, they eat, they drink! Get up, you officers, oil the shields!
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³Ê´Â °¡¼­ Æļö²ÛÀ» ¼¼¿ì°í ±×°¡ º¸´Â ´ë·Î º¸°íÇ϶ó°í ÇÏ¿©¶ó.
  2. ±â¸¶º´°ú ÇÔ²² ¿À´Â º´°Å¸¦ º¸°Å³ª, ³ª±Í³ª ³«Å¸¸¦ ź »ç¶÷ÀÌ ³ªÅ¸³ª¸é, ÁÖÀÇÇÏ¿© »ìÆ캸¶ó°í ÇÏ¿©¶ó."
  3. Æļö²ÛÀÌ ¿ÜÄ£´Ù. "ÁöÈÖ°ü´Ô, Á¦°¡ ¿ÂÁ¾ÀÏ ¸Á´ë À§¿¡ ¼­ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ¹ã»õ °æ°è ±¸¿ªÀ» °è¼Ó ÁöÅ°°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù."
  4. ±×·±µ¥, °©Àڱ⠺´°Å°¡ ¸ô·Á¿À°í, ±â¸¶º´ÀÌ ¹«¸®¸¦ Áö¾î ¿Â´Ù. ´©°¡ ¼Ò¸®Ä£´Ù. "¹Ùºô·ÐÀÌ ÇÔ¶ôµÇ¾ú´Ù! ¹Ùºô·ÐÀÌ ÇÔ¶ôµÇ¾ú´Ù! Á¶°¢ÇÑ ½Å»óµéÀÌ ¸ðµÎ ¶¥¿¡ ¶³¾îÁ®¼­ ¹Ú»ì³µ´Ù!"
  5. ¾Æ, Áþ¹âÈ÷´ø ³ªÀÇ °Ü·¹¿©, ŸÀÛ ¸¶´ç¿¡¼­ À¸±úÁö´ø ³ªÀÇ µ¿Æ÷¿©, À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¸¸±ºÀÇ ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽŠ°ÍÀ», ÀÌ·¸°Ô ³»°¡ ±×´ëµé¿¡°Ô ÀüÇÑ´Ù.
  1. This is what the Lord says to me: "Go, post a lookout and have him report what he sees.
  2. When he sees chariots with teams of horses, riders on donkeys or riders on camels, let him be alert, fully alert."
  3. And the lookout shouted, "Day after day, my lord, I stand on the watchtower; every night I stay at my post.
  4. Look, here comes a man in a chariot with a team of horses. And he gives back the answer: 'Babylon has fallen, has fallen! All the images of its gods lie shattered on the ground!' "
  5. O my people, crushed on the threshing floor, I tell you what I have heard from the LORD Almighty, from the God of Israel.
  1. ÀÌ°ÍÀº µÎ¸¶¸¦ µÎ°í ÇϽŠ¾öÇÑ °æ°íÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ù. ¼¼ÀÏ¿¡¼­ ´©°¡ ³ª¸¦ ºÎ¸¥´Ù. "Æļö²Û¾Æ, ¹ãÀÌ ¾ó¸¶³ª Áö³µ´À³Ä? Æļö²Û¾Æ, ³¯ÀÌ »õ·Á¸é ¾ó¸¶³ª ´õ ³²¾Ò´À³Ä?"
  2. Æļö²ÛÀÌ ´ë´äÇÑ´Ù. "¾ÆħÀÌ °ð ¿Â´Ù. ±×·¯³ª ¶Ç´Ù½Ã ¹ãÀÌ ¿Â´Ù. ¹¯°í ½Í°Åµç, ¹°¾î º¸¾Æ¶ó. ´Ù½Ã ¿Í¼­ ¹°¾î º¸¾Æ¶ó."
  3. ÀÌ°ÍÀº ¾Æ¶óºñ¾Æ¸¦ µÎ°í ÇϽŠ¾öÇÑ °æ°íÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ù. µå´Ü »ç¶÷µé¾Æ, ¾Æ¶óºñ¾ÆÀÇ ¸Þ¸¶¸¥ ´ýºÒ ¼Ó¿¡¼­ ¹ãÀ» Áö»õ¿ì´Â µå´ÜÀÇ Çà»óµé¾Æ,
  4. ¸ñ¸¶¸¥ Çdz­¹Îµé¿¡°Ô ¸¶½Ç ¹°À» ÁÖ¾î¶ó. µ¥¸¶ ¶¥¿¡ »ç´Â »ç¶÷µé¾Æ, ¾Æ¶óºñ¾ÆÀÇ Çdz­¹Îµé¿¡°Ô ¸Ô°Å¸®¸¦ °¡Á®´Ù ÁÖ¾î¶ó.
  5. ±×µéÀº Ä®À» ÇÇÇÏ¿© µµ¸Á´Ù´Ï´Â »ç¶÷µéÀÌ´Ù. Ä®ÀÌ ±×µéÀ» Ä¡·Á ÇÏ°í, È­»ìÀÌ ±×µéÀ» ²ç¶ÕÀ¸·Á ÇÏ°í, ÀüÀïÀÌ ±×µéÀÇ ¸ñ¼ûÀ» ³ë¸®¹Ç·Î, µµ¸Á´Ù´Ï´Â ½Å¼¼°¡ µÇ¾ú´Ù.
  1. An oracle concerning Dumah : Someone calls to me from Seir, "Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?"
  2. The watchman replies, "Morning is coming, but also the night. If you would ask, then ask; and come back yet again."
  3. An oracle concerning Arabia: You caravans of Dedanites, who camp in the thickets of Arabia,
  4. bring water for the thirsty; you who live in Tema, bring food for the fugitives.
  5. They flee from the sword, from the drawn sword, from the bent bow and from the heat of battle.
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "ÀÏ ³â ±âÇÑÀ¸·Î ¸Ó½¿»ìÀ̸¦ ÇÏ°Ô µÈ ¸Ó½¿ÀÌ ³¯ ¼ö¸¦ ¼¼µíÀÌ, ÀÌÁ¦ ³»°¡ ÀÏ ³âÀ» ¼¾´Ù. ÀÏ ³â ¸¸¿¡ °Ô´ÞÀÇ ¸ðµç Çã¼¼°¡ »ç¶óÁú °ÍÀÌ´Ù.
  2. °Ô´ÞÀÇ ÀÚ¼Õ °¡¿îµ¥¼­ È° ½î´Â ¿ë»çµéÀÌ ¾ó¸¶ ³²´Â´Ù°í ÇÏ¿©µµ, ±× ¼ö´Â ¸Å¿ì ÀûÀ» °ÍÀÌ´Ù." ÁÖ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  1. This is what the Lord says to me: "Within one year, as a servant bound by contract would count it, all the pomp of Kedar will come to an end.
  2. The survivors of the bowmen, the warriors of Kedar, will be few." The LORD, the God of Israel, has spoken.
 
  ¼Á³ª¿Í ¿¤¸®¾Æ±è(22:1-22:25)    
 
  1. ÀÌ°ÍÀº 'ȯ»ó °ñÂ¥±â'¸¦ µÎ°í ÇϽŠ¾öÇÑ °æ°íÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ¹«½¼ º¯À» ´çÇÏ¿´±â¿¡, ¸ðµÎ ÁöºØ¿¡ ¿Ã¶ó°¡ ÀÖ´À³Ä?
  2. Æøµ¿À¸·Î °¡µæ Âù ¼ºÀ¾, ½Ã²ô·¯¿ò°ú ¼Òµ¿À¸·Î °¡µæ Âù µµ¼º¾Æ, À̹ø ÀüÀï¿¡ Á×Àº »ç¶÷µéÀº Ä®À» ¸Â¾Æ Á×Àº °Íµµ ¾Æ´Ï°í, ½Î¿ì´Ù°¡ Á×Àº °Íµµ ¾Æ´Ï´Ù.
  3. ³ÊÈñ ÁöµµÀÚµéÀº ´Ù µµ¸Á Ä¡±â¿¡ ¹Ù»¦°í, È°µµ ÇÑ ¹ø ½î¾Æ º¸Áö ¸øÇÏ°í »ç·ÎÀâÇû´Ù. »ç·ÎÀâÈù ³ÊÈñµéµµ, ¾ÆÁ÷ Àû±ºÀÌ ¸Ö¸® Àִµ¥µµ, Áö·¹ °ÌÀ» ¸Ô°í µµ¸Á °¡´Ù°¡ ºÙÀâÇô¼­ Æ÷·Î°¡ µÇ¾ú´Ù.
  4. ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ Åë°îÇÑ´Ù. ´Ùµé ºñÄѶó! È¥ÀÚ¼­ Åë°îÇÒ ÅÍÀÌ´Ï, ³ª¸¦ ³»¹ö·Á µÎ¾î¶ó! ³» µþ ³» ¹é¼ºÀÌ ¸ÁÇÏ¿´´Ù°í, ³ª¸¦ À§·ÎÇÏ·Á°í ¾Ö¾²Áö ¸»¾Æ¶ó.
  5. ÁÖ ¸¸±ºÀÇ Çϳª´Ô²²¼­ Ä£È÷ 'ȯ»ó °ñÂ¥±â'¿¡, È¥¶õ°ú Çдë¿Í ¼Ò¶õÀ» ÀÏÀ¸Å°½Ã´Â ³¯À» À̸£°Ô Çϼ̴Ù. ¼ºº®ÀÌ Ç渮°í, »ì·Á ´Þ¶ó°í ¾Æ¿ì¼º Ä¡´Â ¼Ò¸®°¡ »ê¿¡±îÁö »ç¹«ÃÆ´Ù.
  1. An oracle concerning the Valley of Vision: What troubles you now, that you have all gone up on the roofs,
  2. O town full of commotion, O city of tumult and revelry? Your slain were not killed by the sword, nor did they die in battle.
  3. All your leaders have fled together; they have been captured without using the bow. All you who were caught were taken prisoner together, having fled while the enemy was still far away.
  4. Therefore I said, "Turn away from me; let me weep bitterly. Do not try to console me over the destruction of my people."
  5. The Lord, the LORD Almighty, has a day of tumult and trampling and terror in the Valley of Vision, a day of battering down walls and of crying out to the mountains.
  1. ¿¤¶÷ ±º´ë´Â È­»ìÅëÀ» ¸Þ°í ¿Ô°í, ±â¸¶´ë¿Í º´°Å´ë°¡ ±×µé°ú ÇÔ²² ¿ÔÀ¸¸ç, ±â¸£ ±º´ë´Â ¹æÆи¦ µé°í ¿Ô´Ù.
  2. ³ÊÀÇ ±â¸§Áø °ñÂ¥±âµéÀº º´°ÅºÎ´ëÀÇ ÁÖµÐÁö°¡ µÇ¾ú°í, ¿¹·ç»ì·½ ¼º¹® ¾Õ ±¤ÀåÀº ±â¸¶ºÎ´ëÀÇ ÁÖµÐÁö°¡ µÇ¾ú´Ù.
  3. À¯´ÙÀÇ ¹æ¾î¼±ÀÌ ¶Õ·È´Ù. ±× ¶§¿¡, ³ÊÈñ´Â '¼öÇ® ±Ã'¿¡ ÀÖ´Â ¹«±â¸¦ ²¨³»¾î ¿À°í,
  4. '´ÙÀ­ ¼º'¿¡ ¶Õ¸° °÷ÀÌ ¸¹Àº °ÍÀ» º¸¾Ò°í, '¾Æ·§¸ø'¿¡´Â ¹°À» ÀúÀåÇÏ¿´´Ù.
  5. ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â ÁýÀÇ ¼ö¸¦ ¼¼¾î º¸°í´Â, ´õ·¯´Â Çã¹°¾î´Ù°¡, ¶Õ¸° ¼ºº®À» ¸·¾Ò´Ù.
  1. Elam takes up the quiver, with her charioteers and horses; Kir uncovers the shield.
  2. Your choicest valleys are full of chariots, and horsemen are posted at the city gates;
  3. the defenses of Judah are stripped away. And you looked in that day to the weapons in the Palace of the Forest;
  4. you saw that the City of David had many breaches in its defenses; you stored up water in the Lower Pool.
  5. You counted the buildings in Jerusalem and tore down houses to strengthen the wall.
  1. ¶ÇÇÑ '¿¾ ¸ø'¿¡ ¹°À» ´ë·Á°í µÎ ¼ºº® »çÀÌ¿¡ Àú¼öÁö¸¦ ¸¸µé±âµµ ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ³ÊÈñ´Â ÀÏÀÌ ÀÌ·¸°Ô µÇµµ·Ï ÇϽŠºÐÀ» ÀÇÁöÇÏÁö ¾Ê°í, ÀÌ ÀÏÀ» ¿¾ÀûºÎÅÍ °èȹÇϽŠºÐ¿¡°Ô´Â °ü½Éµµ ¾ø¾ú´Ù.
  2. ±× ³¯¿¡, ÁÖ ¸¸±ºÀÇ Çϳª´Ô²²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô Åë°îÇÏ°í ½½ÇÇ ¿ï¶ó°í Çϼ̴Ù. ¸Ó¸®ÅÐÀ» ¹Ð°í, »óº¹À» ¸ö¿¡ µÎ¸£¶ó°í Çϼ̴Ù.
  3. ±×·±µ¥ ³ÊÈñ°¡ ¾î¶»°Ô ÇÏ¿´´À³Ä? ³ÊÈñ´Â ¿ÀÈ÷·Á Èïû¸Áû ¼Ò¸¦ Àâ°í ¾çÀ» Àâ°í, °í±â¸¦ ¸Ô°í Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¶½Ã¸ç "³»ÀÏ Á×À» °ÍÀÌ´Ï, ¿À´ÃÀº ¸Ô°í ¸¶½ÃÀÚ" ÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×·¡¼­ ¸¸±ºÀÇ ÁÖ´Ô²²¼­ ³ªÀÇ ±Í¿¡ ´ë°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "ÀÌ ÁË´Â ³ÊÈñ°¡ Á×±â±îÁö ¿ë¼­¹ÞÁö ¸øÇÑ´Ù." ÁÖ ¸¸±ºÀÇ Çϳª´Ô²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  5. ÁÖ ¸¸±ºÀÇ Çϳª´Ô²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "³Ê´Â ±ÃÁßÀÇ ÀÏÀ» Ã¥ÀÓÁø ÃÑÃ¥ÀÓÀÚ ¼Á³ª¿¡°Ô °¡¼­, ³ªÀÇ ¸»À» ÀüÇÏ¿©¶ó.
  1. You built a reservoir between the two walls for the water of the Old Pool, but you did not look to the One who made it, or have regard for the One who planned it long ago.
  2. The Lord, the LORD Almighty, called you on that day to weep and to wail, to tear out your hair and put on sackcloth.
  3. But see, there is joy and revelry, slaughtering of cattle and killing of sheep, eating of meat and drinking of wine! "Let us eat and drink," you say, "for tomorrow we die!"
  4. The LORD Almighty has revealed this in my hearing: "Till your dying day this sin will not be atoned for," says the Lord, the LORD Almighty.
  5. This is what the Lord, the LORD Almighty, says: "Go, say to this steward, to Shebna, who is in charge of the palace:
  1. '³×°¡ ÀÌ °÷°ú ¹«½¼ »ó°üÀÌ Àֱ⿡, ÀÌ °÷¿¡ ´©°¡ Àֱ⿡, ¿©±â¿¡´Ù ³ÊÀÇ ¹«´ýÀ» ÆÍ´À³Ä?'" ³ôÀº °÷¿¡ ¹«´ýÀ» ÆÄ´Â ÀÚ¾ß, ¹ÙÀ§¿¡ ´©¿ï ÀÚ¸®¸¦ ÂÉ¾Æ ³»´Â ÀÚ¾ß!
  2. ±×·¸´Ù! ³Ê´Â ±Ç¼¼°¡ ÀÖ´Â ÀÚ´Ù. ±×·¯³ª ÁÖ´Ô²²¼­ ³Ê¸¦ ´Ü´ÜÈ÷ ¹­¾î¼­ ³Ê¸¦ ¼¼Â÷°Ô ³»´øÁö½Å´Ù.
  3. ³Ê¸¦ °øó·³ µÕ±Û°Ô ¸»¾Æ¼­, ³Ð°í ¾ÆµæÇÑ ¶¥À¸·Î ±¼·Á ¹ö¸®½Å´Ù. ³×°¡ °Å±â¿¡¼­ Á×À» °ÍÀÌ´Ù. ³×°¡ ÀÚ¶ûÇÏ´ø ±× È­·ÁÇÑ º´°Åµé ¿·¿¡¼­ ³×°¡ Á×À» °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ³Ê´Â ³ÊÀÇ »óÀüÀÇ Áý¿¡ ¼öÄ¡°Å¸®°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ³»°¡ ³Ê¸¦ ³ÊÀÇ °üÁ÷¿¡¼­ ÂѾƳ»°Ú´Ù. ±×°¡ ³Ê¸¦ ±× ³ôÀº ÀÚ¸®¿¡¼­ ²ø¾î³»¸± °ÍÀÌ´Ù.
  5. ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, ³»°¡ Èú±â¾ßÀÇ ¾ÆµéÀÎ ³ªÀÇ Á¾ ¿¤¸®¾ß±èÀ» ºÒ·¯¼­,
  1. What are you doing here and who gave you permission to cut out a grave for yourself here, hewing your grave on the height and chiseling your resting place in the rock?
  2. "Beware, the LORD is about to take firm hold of you and hurl you away, O you mighty man.
  3. He will roll you up tightly like a ball and throw you into a large country. There you will die and there your splendid chariots will remain-- you disgrace to your master's house!
  4. I will depose you from your office, and you will be ousted from your position.
  5. "In that day I will summon my servant, Eliakim son of Hilkiah.
  1. ³ÊÀÇ °üº¹À» ±×¿¡°Ô ÀÔÈ÷°í, ³ÊÀÇ ¶ì¸¦ ±×¿¡°Ô ¶ì°Ô ÇÏ°í, ³ÊÀÇ ±Ç·ÂÀ» ±×ÀÇ ¼Õ¿¡ ¸Ã±æ °ÍÀÌ´Ï, ±×°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡ »ç´Â »ç¶÷µé°ú À¯´Ù Áý¾ÈÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³»°¡ ¶Ç ´ÙÀ­ ÁýÀÇ ¿­¼è¸¦ ±×ÀÇ ¾î±ú¿¡ µÑ °ÍÀÌ´Ï, ±×°¡ ¿­¸é ´ÝÀ» ÀÚ°¡ ¾ø°í, ±×°¡ ´ÝÀ¸¸é ¿­ ÀÚ°¡ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  3. ´Ü´ÜÇÑ °÷¿¡ Àß ¹ÚÈù ¸ø°°ÀÌ, ³»°¡ ±×¸¦ °ß°íÇÏ°Ô ÇÏ°ÚÀ¸´Ï, ±×°¡ °¡¹®ÀÇ ¿µ¿¹¸¦ ºû³¾ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±×ÀÇ °¡¹®ÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ±×¿¡°Ô °É¸± °ÍÀÌ´Ù. Á¾Áö¿¡¼­ Ç׾Ƹ®¿¡ À̸£±â±îÁö, ¸ðµç ÀÛÀº ±×¸©µé°ú °°Àº ±× ÀÚ¼Õ°ú Á·¼ÓÀÇ ¿µ±¤ÀÌ, ¸ðµÎ ±×¿¡°Ô °É¸± °ÍÀÌ´Ù.
  5. ¸¸±ºÀÇ ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ù. "±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, ´Ü´ÜÇÑ °÷¿¡ Àß ¹ÚÈù ¸øÀÌ »è¾Æ¼­ ºÎ·¯Á® ¶³¾îÁú °ÍÀÌ´Ï, ±× À§¿¡ °É¾î µÐ °ÍµéÀÌ »ê»êÁ¶°¢ÀÌ ³¯ °ÍÀÌ´Ù." ÀÌ°ÍÀº ÁÖ´Ô²²¼­ ÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ´Ù.
  1. I will clothe him with your robe and fasten your sash around him and hand your authority over to him. He will be a father to those who live in Jerusalem and to the house of Judah.
  2. I will place on his shoulder the key to the house of David; what he opens no one can shut, and what he shuts no one can open.
  3. I will drive him like a peg into a firm place; he will be a seat of honor for the house of his father.
  4. All the glory of his family will hang on him: its offspring and offshoots--all its lesser vessels, from the bowls to all the jars.
  5. "In that day," declares the LORD Almighty, "the peg driven into the firm place will give way; it will be sheared off and will fall, and the load hanging on it will be cut down." The LORD has spoken.
 
  ±¤¸·(ÎÆØ®, 22:18)  ¾ÆµæÇÏ°Ô ³ÐÀ½  

  - 9¿ù 21ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- °¥¶óµð¾Æ¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >