|
- ¾ÆÀ̵é¾Æ, ¾ÇÀεéÀÌ ³Ê¸¦ ²Ò´õ¶óµµ, µû¶ó°¡Áö ¸»¾Æ¶ó.
- ±×µéÀÌ ³Ê¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. "ÇÔ²² °¡¼ ¼û¾î ±â´Ù·È´Ù°¡, ÀÌÀ¯¸¦ ¹¯Áö ¸»°í, ÁË ¾ø´Â »ç¶÷À» Á×ÀÌÀÚ.
- ½º¿Ãó·³ ±×µéÀ» »ê ä·Î »ïÅ°°í, ¹«´ýÀÌ »ç¶÷À» Åë°·Î »ïÅ°µíÀÌ, ±×µéÀ» Åë°·Î »ïÅ°ÀÚ.
- ¿ì¸®´Â ¿Â°® °ªÁø °ÍÀ» ¾ò°Ô µÉ °ÍÀ̸ç, »©¾ÑÀº °ÍÀ¸·Î ¿ì¸®ÀÇ ÁýÀ» °¡µæ ä¿ì°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
- ³Êµµ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² Á¦ºñ¸¦ »Ì°í, ¿ì¸® »çÀÌ¿¡ µ·ÁÖ¸Ó´Ï´Â Çϳª¸¸ µÎÀÚ."
|
- My son, if sinners entice you, do not give in to them.
- If they say, "Come along with us; let's lie in wait for someone's blood, let's waylay some harmless soul;
- let's swallow them alive, like the grave, and whole, like those who go down to the pit;
- we will get all sorts of valuable things and fill our houses with plunder;
- throw in your lot with us, and we will share a common purse"-
|
- ¾ÆÀ̵é¾Æ, ±×µéÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ´õ¶óµµ, ³Ê´Â ±×µé°ú ÇÔ²² ´Ù´ÏÁö ¸»°í, ³× ¹ßÀ» ±×µéÀÌ °¡´Â ±æ¿¡ µé¿©³õÁö ¸»¾Æ¶ó.
- ±×µéÀÇ ¹ßÀº ¾ÇÀ¸·Î Ä¡´ÞÀ¸¸ç, ÇÇ È긮´Â ÀÏÀ» ¼µÎ¸£±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
- ¹«¸©, »õ°¡ º¸´Â ¾Õ¿¡¼ ±×¹°À» Ä¡´Â °ÍÀº Çê¼ö°íÀÌ°Ú°Å´Ã,
- ±×µéÀÌ °¡¸¸È÷ ¾þµå·Á¼ ÁöÅ°°í ÀÖÀ¸´Ï Á¦ Çdzª È긱 »ÓÀÌ¿ä, ¼û¾î¼ ±â´Ù¸®°í ÀÖÀ¸´Ï Á¦ ¸ñ¼ûÀ̳ª ÀÒÀ» »ÓÀÌ´Ù.
- ¹«¸© ºÎ´çÇÑ À̵æÀ» ŽÇÏ´Â ÀÚÀÇ ±æÀº ´Ù ÀÌ·¯ÇÏ´Ï, Àç¹°ÀÌ ¸ñ¼ûÀ» »©¾Ñ´Â´Ù.
|
- my son, do not go along with them, do not set foot on their paths;
- for their feet rush into sin, they are swift to shed blood.
- How useless to spread a net in full view of all the birds!
- These men lie in wait for their own blood; they waylay only themselves!
- Such is the end of all who go after ill-gotten gain; it takes away the lives of those who get it.
|
|
|