´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 7ÀÏ (1)

 

ÀÌ»ç¾ß 61:1-63:19

ÀÌ»ç¾ß´Â ±¸¼ÓÀÚ ¸Þ½Ã¾ÆÀÇ µµ·¡¿Í, ÀÌ·Î ÀÎÇØ ¼ºµµµé¿¡°Ô ÀÓÇÏ°Ô µÇ´Â Çϳª´ÔÀÇ º¹¿¡ ´ëÇØ ¸»ÇÏ¿´´Ù. ¶ÇÇÑ ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ±¸¿ø°ú ¿µ±¤À¸·Î ÀÎÇØ »õ·Î¿î Īȣ¸¦ ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀ̸ç, ¿­¹æÀÇ ±¸¿øÀ» À§ÇÑ ¿µ¿øÇÑ µµ¼ºÀÌ µÉ °ÍÀ̶ó°í ¿¹°íÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ ¿¹¾ðÀÌ ¼ºÃëµÇ±â Àü¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀÌ ÀÖ°Ô µÉ °ÍÀ̶ó°í ¿¹¾ðÇϸ鼭 Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý¿Í ´É·ÂÀ» °£±¸ÇÏ¿´´Ù.
 
  ±â»Û ¼Ò½Ä(61:1-61:11)    
 
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô ±â¸§À» ºÎÀ¸½Ã´Ï, ÁÖ Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀÌ ³ª¿¡°Ô ÀÓÇϼ̴Ù. ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¸¦ º¸³»¼Å¼­, °¡³­ÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô ±â»Û ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÏ°í, »óÇÑ ¸¶À½À» ½Î¸Å¾î ÁÖ°í, Æ÷·Î¿¡°Ô ÀÚÀ¯¸¦ ¼±Æ÷ÇÏ°í, °¤Èù »ç¶÷¿¡°Ô ¼®¹æÀ» ¼±¾ðÇÏ°í,
  2. ÁÖ´ÔÀÇ ÀºÇýÀÇ ÇØ¿Í ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ º¸º¹ÀÇ ³¯À» ¼±¾ðÇÏ°í, ¸ðµç ½½ÆÛÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» À§·ÎÇÏ°Ô Çϼ̴Ù.
  3. ½Ã¿Â¿¡¼­ ½½ÆÛÇÏ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô Àç ´ë½Å¿¡ È­°üÀ» ¾º¿ö Áֽøç, ½½ÇÄ ´ë½Å¿¡ ±â»ÝÀÇ ±â¸§À» ¹ß¶ó Áֽøç, ±«·Î¿î ¸¶À½ ´ë½Å¿¡ Âù¼ÛÀÌ ¸¶À½¿¡ °¡µæ Â÷°Ô Çϼ̴Ù. ±×¸®ÇÏ¿© »ç¶÷µéÀº ±×µéÀ» °¡¸®ÄÑ, ÀÇÀÇ ³ª¹«, ÁÖ´Ô²²¼­ ½º½º·Î ¿µ±¤À» ³ªÅ¸³»½Ã·Á°í ¼Õ¼ö ½ÉÀ¸½Å ³ª¹«¶ó°í ºÎ¸¥´Ù.
  4. ±×µéÀº ¿À·¡ Àü¿¡ ȲÆóÇØÁø °÷À» ½×À¸¸ç, ¿À·§µ¿¾È ¹«³ÊÁ® ÀÖ´ø °÷µµ ¼¼¿ï °ÍÀÌ´Ù. ȲÆóÇÑ ¼ºÀ¾µéÀ» »õ·Î ¼¼¿ì¸ç, ´ë´ë·Î ¹«³ÊÁø ä·Î ¹ö·ÁÁ® ÀÖ´ø °÷À» ´Ù½Ã ¼¼¿ï °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³¸¼± »ç¶÷µéÀÌ ³ª¼­¼­ ³ÊÈñ ¾ç ¶¼¸¦ ¸ÔÀ̸ç, ´Ù¸¥ ³ª¶ó »ç¶÷µéÀÌ ¿Í¼­ ³ÊÈñÀÇ ³óºÎ¿Í Æ÷µµ¿øÁö±â°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  1. The Spirit of the Sovereign LORD is on me, because the LORD has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners,
  2. to proclaim the year of the LORD's favor and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn,
  3. and provide for those who grieve in Zion-- to bestow on them a crown of beauty instead of ashes, the oil of gladness instead of mourning, and a garment of praise instead of a spirit of despair. They will be called oaks of righteousness, a planting of the LORD for the display of his splendor.
  4. They will rebuild the ancient ruins and restore the places long devastated; they will renew the ruined cities that have been devastated for generations.
  5. Aliens will shepherd your flocks; foreigners will work your fields and vineyards.
  1. »ç¶÷µéÀº ³ÊÈñ¸¦ 'ÁÖ´ÔÀÇ Á¦»çÀå'À̶ó°í ºÎ¸¦ °ÍÀ̸ç, '¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ºÀ»çÀÚ' ¶ó°í ÀÏÄÃÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¿­¹æÀÇ Àç¹°ÀÌ ³ÊÈñ °ÍÀÌ µÇ¾î ³ÊÈñ°¡ ¸¶À½²¯ ¾µ °ÍÀÌ°í, ±×µéÀÇ ºÎ±Í¿µÈ­°¡ ¹Ù·Î ³ÊÀÇ °ÍÀÓÀ» ³ÊÈñ°¡ ÀÚ¶ûÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³ÊÈñ°¡ ¹ÞÀº ¼öÄ¡¸¦ °©ÀýÀ̳ª º¸»ó¹ÞÀ¸¸ç, ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´çÇÑ ´ë°¡·Î ¹ÞÀº ¸òÀ» ±â»µÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ°¡ ¶¥¿¡¼­ °©ÀýÀÇ »ó¼ÓÀ» ¹ÞÀ¸¸ç, ¿µ¿øÇÑ ±â»ÝÀ» Â÷ÁöÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  3. "³ª ÁÖ´Â °øÆòÀ» »ç¶ûÇÏ°í, ºÒÀÇ¿Í ¾àÅ»À» ¹Ì¿öÇÑ´Ù. ³ª´Â ±×µéÀÇ ¼ö°í¸¦ ¼º½ÇÈ÷ º¸»óÇÏ¿© ÁÖ°í, ±×µé°ú ¿µ¿øÇÑ ¾ð¾àÀ» ¼¼¿ì°Ú´Ù.
  4. ±×µéÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ ¿­¹æ¿¡ ¾Ë·ÁÁö¸ç, ±×µéÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ ¸¸¹Î °¡¿îµ¥ ¾Ë·ÁÁú °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀ» º¸´Â »ç¶÷¸¶´Ù, ±×µéÀÌ ³ª ÁÖÀÇ º¹À» ¹ÞÀº ÀÚ¼ÕÀÓÀ» ÀÎÁ¤ÇÒ °ÍÀÌ´Ù."
  5. ½Å¶û¿¡°Ô Á¦»çÀåÀÇ °üÀ» ¾º¿ìµíÀÌ, ½ÅºÎ¸¦ Æй°·Î ´ÜÀå½ÃÅ°µíÀÌ, ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô ±¸¿øÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔÇô Áֽðí, ÀÇÀÇ °Ñ¿ÊÀ¸·Î µÑ·¯ ÁÖ¼ÌÀ¸´Ï, ³»°¡ ÁÖ´Ô ¾È¿¡¼­ Å©°Ô ±â»µÇϸç, ³» ¿µÈ¥ÀÌ Çϳª´Ô ¾È¿¡¼­ Áñ°Å¿öÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  1. And you will be called priests of the LORD, you will be named ministers of our God. You will feed on the wealth of nations, and in their riches you will boast.
  2. Instead of their shame my people will receive a double portion, and instead of disgrace they will rejoice in their inheritance; and so they will inherit a double portion in their land, and everlasting joy will be theirs.
  3. "For I, the LORD, love justice; I hate robbery and iniquity. In my faithfulness I will reward them and make an everlasting covenant with them.
  4. Their descendants will be known among the nations and their offspring among the peoples. All who see them will acknowledge that they are a people the LORD has blessed."
  5. I delight greatly in the LORD; my soul rejoices in my God. For he has clothed me with garments of salvation and arrayed me in a robe of righteousness, as a bridegroom adorns his head like a priest, and as a bride adorns herself with her jewels.
  1. ¶¥ÀÌ ½ÏÀ» ³»¸ç, µ¿»êÀÌ °Å±â¿¡ »Ñ·ÁÁø °ÍÀ» ¿òÆ®°Ô ÇϵíÀÌ, ÁÖ Çϳª´Ô²²¼­µµ ¸ðµç ³ª¶ó ¾Õ¿¡¼­ ÀÇ¿Í Âù¼ÛÀ» »ù ¼ÚµíÀÌ ¼Ú¾Æ³ª°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  1. For as the soil makes the sprout come up and a garden causes seeds to grow, so the Sovereign LORD will make righteousness and praise spring up before all nations.
 
  ½Ã¿ÂÀÇ »õ À̸§(62:1-62:12)    
 
  1. ½Ã¿ÂÀÇ ÀÇ°¡ ºûó·³ µå·¯³ª°í, ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ±¸¿øÀÌ È¶ºÒó·³ ³ªÅ¸³¯ ¶§±îÁö, ½Ã¿ÂÀ» °Ý·ÁÇØ¾ß ÇϹǷÎ, ³»°¡ ÀáÀáÇÏÁö ¾Ê°Ú°í, ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ±¸¿ø¹Þ±â±îÁö ³»°¡ ½¬Áö ¾Ê°Ú´Ù.
  2. ÀÌ¹æ ³ª¶óµéÀÌ ³×°Ô¼­ ÀÇ°¡ ÀÌ·ç¾îÁö´Â °ÍÀ» º¼ °ÍÀÌ´Ù. ¹µ ¿ÕÀÌ ³×°¡ ¹ÞÀº ¿µ±¤À» º¼ °ÍÀÌ´Ù. »ç¶÷µéÀÌ ³Ê¸¦ ºÎ¸¦ ¶§¿¡, ÁÖ´Ô²²¼­ ³×°Ô Áö¾î ÁֽŠ»õ À̸§À¸·Î ºÎ¸¦ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ¶ÇÇÑ ³Ê´Â ÁÖ´ÔÀÇ ¼Õ¿¡ µé·Á ÀÖ´Â ¾Æ¸§´Ù¿î ¸é·ù°üÀÌ µÉ °ÍÀ̸ç, Çϳª´ÔÀÇ ¼Õ¹Ù´Ú¿¡ ³õ¿© ÀÖ´Â ¿Õ°üÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ´Ù½Ã´Â ¾î´À ´©±¸µµ ³Ê¸¦ µÎ°í '¹ö¸²¹ÞÀº ÀÚ'¶ó°í ÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀ̸ç, ´Ù½Ã´Â ³ÊÀÇ ¶¥À» ÀÏÄþî '¹ö¸²¹ÞÀº ¾Æ³»'¶ó°í ÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¿ÀÁ÷ ³Ê¸¦ 'Çϳª´Ô²²¼­ ÁÁ¾ÆÇϽô ¿©ÀÎ' À̶ó°í ºÎ¸£°í, ³× ¶¥À» '°áÈ¥ÇÑ ¿©ÀÎ' À̶ó°í ºÎ¸¦ °ÍÀÌ´Ï, ÀÌ´Â ÁÖ´Ô²²¼­ ³Ê¸¦ ÁÁ¾ÆÇϽøç, ³× ¶¥À» ¾Æ³»·Î ¸Â¾Æ ÁÖ´Â ½Å¶û°ú °°ÀÌ µÇ½Ç °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
  5. ÃÑ°¢ÀÌ Ã³³à¿Í °áÈ¥ÇϵíÀÌ, ³ÊÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ³Ê¿Í °áÈ¥Çϸç, ½Å¶ûÀÌ ½ÅºÎ¸¦ ¹Ý±âµíÀÌ, ³× Çϳª´Ô²²¼­ ³Ê¸¦ ¹Ý±â½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  1. For Zion's sake I will not keep silent, for Jerusalem's sake I will not remain quiet, till her righteousness shines out like the dawn, her salvation like a blazing torch.
  2. The nations will see your righteousness, and all kings your glory; you will be called by a new name that the mouth of the LORD will bestow.
  3. You will be a crown of splendor in the LORD's hand, a royal diadem in the hand of your God.
  4. No longer will they call you Deserted, or name your land Desolate. But you will be called Hephzibah, and your land Beulah ; for the LORD will take delight in you, and your land will be married.
  5. As a young man marries a maiden, so will your sons marry you; as a bridegroom rejoices over his bride, so will your God rejoice over you.
  1. ¿¹·ç»ì·½¾Æ, ³»°¡ ³ÊÀÇ ¼ºº® À§¿¡ Æļö²ÛµéÀ» ¼¼¿ü´Ù. ±×µéÀº ¹ãÀ̳ª ³·À̳ª ´Ã ÀáÀáÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÁÖ´Ô²²¼­ ÇϽŠ¾à¼ÓÀ» ´Ã ÁÖ´Ô²² »ó±â½ÃÄÑ µå·Á¾ß ÇÒ ³ÊÈñ´Â, °¡¸¸È÷ À־´Â ¾È µÈ´Ù. ´Ã »ó±â½ÃÄÑ µå·Á¾ß ÇÑ´Ù.
  2. ÁÖ´Ô²²¼­ ¿¹·ç»ì·½À» ¼¼¿ì½Ç ¶§±îÁö ½¬½ÃÁö ¸øÇÏ°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ¶Ç ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼­ Ī¼ÛÀ» ¹Þ°Ô ÇϽñâ±îÁö, ÁÖ´Ô²²¼­ ½¬½ÃÁö ¸øÇÏ°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ÁÖ´Ô²²¼­ ±×ÀÇ ¿À¸¥¼Õ °ð ±×ÀÇ ´É·Â ÀÖ´Â ÆÈÀ» µé¾î ¸Í¼¼Çϼ̴Ù. "³»°¡ ´Ù½Ã´Â ³× °î½ÄÀ» ³× ¿ø¼öµéÀÇ ½Ä·®À¸·Î ³»ÁÖÁö ¾Ê°Ú´Ù. ´Ù½Ã´Â ³×°¡ ¼ö°íÇÏ¿© ¾òÀº Æ÷µµÁÖ¸¦ ÀÌ¹æ »ç¶÷µéÀÌ ¸¶½Ãµµ·Ï ³»ÁÖÁö ¾Ê°Ú´Ù."
  4. °î½ÄÀ» °ÅµÐ »ç¶÷ÀÌ, °î½ÄÀ» »©¾Ñ±âÁö ¾Ê°í ÀڱⰡ °ÅµÐ °ÍÀ» ¸Ô°í, ÁÖ´ÔÀ» Âù¼ÛÇÒ °ÍÀÌ´Ù. "°ÅµÐ »ç¶÷ÀÌ ÀڱⰡ °ÅµÐ °ÍÀ» ³» ¼º¼Ò ¶ã¿¡¼­ ¸¶½Ç °ÍÀÌ´Ù."
  5. ³ª¾Æ°¡°Å¶ó, ¼º ¹Ù±ùÀ¸·Î ³ª¾Æ°¡°Å¶ó. ¹é¼ºÀÌ µ¹¾Æ¿Ã ±æÀ» ¸¸µé¾î¶ó. Å«±æÀ» ´Û°í µ¹µéÀ» ¾ø¾Ö¾î¶ó. ¹µ ¹ÎÁ·ÀÌ º¸µµ·Ï ±ê¹ßÀ» ¿Ã·Á¶ó.
  1. I have posted watchmen on your walls, O Jerusalem; they will never be silent day or night. You who call on the LORD, give yourselves no rest,
  2. and give him no rest till he establishes Jerusalem and makes her the praise of the earth.
  3. The LORD has sworn by his right hand and by his mighty arm: "Never again will I give your grain as food for your enemies, and never again will foreigners drink the new wine for which you have toiled;
  4. but those who harvest it will eat it and praise the LORD, and those who gather the grapes will drink it in the courts of my sanctuary."
  5. Pass through, pass through the gates! Prepare the way for the people. Build up, build up the highway! Remove the stones. Raise a banner for the nations.
  1. º¸¾Æ¶ó, ÁÖ´Ô²²¼­ ¶¥ ³¡±îÁö ¼±Æ÷ÇϽŴÙ. µþ ½Ã¿Â¿¡°Ô ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó. º¸¾Æ¶ó, ³ÊÀÇ ±¸¿øÀÚ°¡ ¿À½Å´Ù. ±×°¡ ±¸¿øÇÑ ¹é¼ºÀ» µ¥¸®°í ¿À½Å´Ù. ±×°¡ ãÀº ¹é¼ºÀ» ¾ÕÀå ¼¼¿ì°í ¿À½Å´Ù.
  2. »ç¶÷µéÀº ±×µéÀ» '°Å·èÇÑ ºÐÀÇ ¹é¼º'À̶ó ºÎ¸£¸ç 'ÁÖ´Ô²²¼­ ¼Ó·®ÇϽŠ¹é¼º'À̶ó ºÎ¸¦ °ÍÀÌ´Ù. »ç¶÷µéÀº ³Ê ¿¹·ç»ì·½À» 'Çϳª´Ô²²¼­ »ç¶ûÇÑ µµ¼º' À̶ó°í ºÎ¸£¸ç, 'Çϳª´Ô²²¼­ ¹ö¸®Áö ¾ÊÀº µµ¼º' À̶ó°í ºÎ¸¦ °ÍÀÌ´Ù.
  1. The LORD has made proclamation to the ends of the earth: "Say to the Daughter of Zion, 'See, your Savior comes! See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.' "
  2. They will be called the Holy People, the Redeemed of the LORD; and you will be called Sought After, the City No Longer Deserted.
 
  ½ÉÆÇ°ú °£±¸(63:1-63:19)    
 
  1. ¿¡µ¼¿¡¼­ ¿À½Ã´Â À̺ÐÀº ´©±¸½Å°¡? ºÓ°Ô ¹°µç ¿ÊÀ» ÀÔ°í º¸½º¶ó¿¡¼­ ¿À½Ã´Â À̺ÐÀº ´©±¸½Å°¡? È­·ÁÇÑ ¿ÊÂ÷¸²À¸·Î ±Ç¼¼ ´ç´çÇÏ°Ô °É¾î¿À½Ã´Â À̺ÐÀº ´©±¸½Å°¡? ±×´Â ¹Ù·Î ³ª´Ù. ÀǸ¦ ¸»ÇÏ´Â ÀÚ¿ä, ±¸¿øÀÇ ±Ç´ÉÀ» °¡Áø ÀÚ´Ù.
  2. ¾îÂîÇÏ¿© ³× ¿ÊÀÌ ºÓÀ¸¸ç, ¾îÂîÇÏ¿© Æ÷µµÁÖ Æ²À» ¹â´Â »ç¶÷ÀÇ ¿Ê°ú °°À¸³Ä?
  3. ³ª´Â È¥ÀÚ¼­ Æ÷µµÁÖ Æ²À» ¹âµíÀÌ ¹ÎÁ·µéÀ» Áþ¹â¾Ò´Ù. ¹ÎÁ·µé °¡¿îµ¥¼­ ³ª¸¦ µµ¿Í ÇÔ²² ÀÏÇÑ ÀÚ°¡ ¾Æ¹«µµ ¾ø¾ú´Ù. ³»°¡ ºÐ³»¾î ¹ÎÁ·µéÀ» Áþ¹â¾Ò°í, ³»°¡ °ÝÇÏ¿© ±×µéÀ» Áþ¹â¾Ò´Ù. ±×µéÀÇ ÇÇ°¡ ³» ¿Ê¿¡ Æ¢¾î ³» ¿ÊÀÌ ¿ÂÅë ÇÇ·Î ¹°µé¾ú´Ù.
  4. º¹¼öÇÒ ³¯ÀÌ ´Ù°¡¿Ô°í, ±¸¿øÀÇ ÇØ°¡ À̸£·¶´Ù´Â »ý°¢ÀÌ µé¾úÀ¸³ª,
  5. ¾Æ¹«¸® »ìÆ캸¾Æµµ ³ª¸¦ µµ¿Í¼­ ³ª¿Í ÇÔ²² ÀÏÇÒ »ç¶÷ÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ³ª¸¦ °Åµé¾î ÁÖ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø´Ù´Ï, ³î¶ó¿î ÀÏÀ̾ú´Ù. ±×·¯³ª ºÐ³ë°¡ ³ª¸¦ °­ÇÏ°Ô ÇÏ¿´°í, ³ª È¥ÀÚ¼­ ½Â¸®¸¦ ÀïÃëÇÏ¿´´Ù.
  1. Who is this coming from Edom, from Bozrah, with his garments stained crimson? Who is this, robed in splendor, striding forward in the greatness of his strength? "It is I, speaking in righteousness, mighty to save."
  2. Why are your garments red, like those of one treading the winepress?
  3. "I have trodden the winepress alone; from the nations no one was with me. I trampled them in my anger and trod them down in my wrath; their blood spattered my garments, and I stained all my clothing.
  4. For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redemption has come.
  5. I looked, but there was no one to help, I was appalled that no one gave support; so my own arm worked salvation for me, and my own wrath sustained me.
  1. ³»°¡ ºÐ³ëÇÏ¿© ¹ÎÁ·µéÀ» Áþ¹â¾ÒÀ¸¸ç, ³»°¡ Áø³ëÇÏ¿© ±×µéÀÌ ÃëÇÏ¿© ºñƲ°Å¸®°Ô ÇÏ¿´°í, ±×µéÀÇ ÇÇ°¡ ¶¥¿¡ ½ñ¾ÆÁö°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  2. ³ª´Â ÁÖ´Ô²²¼­ º£Ç®¾î ÁֽŠº¯ÇÔ¾ø´Â »ç¶ûÀ» ¸»ÇÏ°í, ÁÖ´Ô²²¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ÇÏ¿© ÁֽŠÀÏ·Î ÁÖ´ÔÀ» Âù¾çÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ÁÖ´Ô²²¼­ ¿ì¸® ¸ðµÎ¿¡°Ô º£Çª½Å ÀºÇý, ±×ÀÇ ±àÈá°ú ±×ÀÇ Ç³¼ºÇÑ ÀÚºñ¸¦ µû¶ó¼­ À̽º¶ó¿¤ Áý¿¡ º£Çª½Å Å©½Å ÀºÃÑÀ» ³»°¡ ÀüÇÏ·Æ´Ï´Ù.
  3. ÁÖ´Ô²²¼­ À̸£½Ã±â¸¦ "±×µéÀº ³ªÀÇ ¹é¼ºÀ̸ç, ±×µéÀº ³ª¸¦ ¼ÓÀÌÁö ¾Ê´Â ÀÚ³àµéÀÌ´Ù" Çϼ̽À´Ï´Ù. ±×·± ´ÙÀ½¿¡ ±×µéÀÇ ±¸¿øÀÚ°¡ µÇ¾î Áּ̽À´Ï´Ù.
  4. ÁÖ´Ô²²¼­´Â, ±×µéÀÌ °í³­À» ¹ÞÀ» ¶§¿¡ ÁÖ´Ô²²¼­µµ Ä£È÷ °í³­À» ¹ÞÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù. õ»ç¸¦ º¸³»¼Å¼­ ±×µéÀ» ±¸ÇÏ°Ô ÇϽÃÁö ¾Ê°í ÁÖ´Ô²²¼­ Ä£È÷ ±×µéÀ» ±¸ÇØ Áּ̽À´Ï´Ù. »ç¶û°ú ±àÈá·Î ±×µéÀ» ±¸ÇÏ¿© Áֽðí, ¿¾Àû ¿À·£ ¼¼¿ù µ¿¾È ±×µéÀ» Ä¡Äѵé°í ¾È¾Æ Áּ̽À´Ï´Ù.
  5. ±×·¯³ª ±×µéÀº ¹Ý¿ªÇÏ°í, ±×ÀÇ °Å·èÇϽŠ¿µÀ» ±Ù½ÉÇÏ°Ô Çß½À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ±×´Â µµ¸®¾î ±×µéÀÇ ´ëÀûÀÌ µÇ¼Å¼­, Ä£È÷ ±×µé°ú ½Î¿ì¼Ì½À´Ï´Ù.
  1. I trampled the nations in my anger; in my wrath I made them drunk and poured their blood on the ground."
  2. I will tell of the kindnesses of the LORD, the deeds for which he is to be praised, according to all the LORD has done for us-- yes, the many good things he has done for the house of Israel, according to his compassion and many kindnesses.
  3. He said, "Surely they are my people, sons who will not be false to me"; and so he became their Savior.
  4. In all their distress he too was distressed, and the angel of his presence saved them. In his love and mercy he redeemed them; he lifted them up and carried them all the days of old.
  5. Yet they rebelled and grieved his Holy Spirit. So he turned and became their enemy and he himself fought against them.
  1. ±×µéÀº, Áö³­³¯ °ð ÁÖ´ÔÀÇ Á¾ ¸ð¼¼ÀÇ ³¯À» »ý°¢ÇÏ¸ç ¹°¾ú½À´Ï´Ù. "±×ÀÇ ¹é¼º °ð ¾ç ¶¼ÀÇ ¸ñÀÚµéÀ» ¹Ù´Ù·ÎºÎÅÍ ¿Ã¶ó¿À°Ô ÇϽŠ±×ºÐÀÌ, ÀÌÁ¦´Â ¾îµð¿¡ °è½Ã´Â°¡? ±×µé¿¡°Ô ±×ÀÇ °Å·èÇÑ ¿µÀ» ³Ö¾î ÁֽŠ±×ºÐÀÌ, ÀÌÁ¦´Â ¾îµð¿¡ °è½Ã´Â°¡?
  2. ±×ÀÇ ¿µ±¤½º·¯¿î ÆÈ·Î, ¸ð¼¼¸¦ ½ÃÄѼ­, ¿À¸¥¼ÕÀ¸·Î ±×µéÀ» À̲ø°Ô ÇϽøç, ±×µé ¾Õ¿¡¼­ ¹°À» °¥¶óÁö°Ô Çϼż­, ±×ÀÇ À̸§À» ¿µ¿øÈ÷ ºû³ª°Ô ÇϽŠ±×ºÐÀÌ ÀÌÁ¦´Â ¾îµð¿¡ °è½Ã´Â°¡?
  3. ¸»ÀÌ ±¤¾ß¿¡¼­ ´Þ¸®µíÀÌ, ±×µéÀ» ±íÀº ¹Ù´Ù·Î °É¾î°¡°Ô ÇϽŠ±×ºÐÀÌ, ÀÌÁ¦´Â ¾îµð¿¡ °è½Ã´Â°¡?
  4. ÁÖ´ÔÀÇ ¿µÀÌ ±×µéÀ», ¸¶Ä¡ °ñÂ¥±â·Î ³»·Á°¡´Â °¡Ãà ¶¼Ã³·³, ÆíÈ÷ ½¬°Ô ÇϽÃÁö ¾Ê¾Ò´ø°¡?" ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ÁÖ´ÔÀÇ ¹é¼ºÀ» ÀεµÇϼż­, ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À» ¿µ±¤½º·´°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù.
  5. Çϴ÷κÎÅÍ ±Á¾î »ìÆì ÁֽʽÿÀ. ÁÖ´ÔÀÌ °è½Ã´Â °Å·èÇÏ°í ¿µÈ­·Î¿ì½Å °÷¿¡¼­ ±Á¾îº¸¾Æ ÁֽʽÿÀ. ÁÖ´ÔÀÇ ¿­¼º°ú ±Ç´ÉÀº ÀÌÁ¦ ¾îµð¿¡ ÀÖ½À´Ï±î? ÀÌÁ¦ ³ª¿¡°Ô´Â ÁÖ´ÔÀÇ ÀÚºñ¿Í ±àÈáÀÌ ±×ÃƽÀ´Ï´Ù.
  1. Then his people recalled the days of old, the days of Moses and his people-- where is he who brought them through the sea, with the shepherd of his flock? Where is he who set his Holy Spirit among them,
  2. who sent his glorious arm of power to be at Moses' right hand, who divided the waters before them, to gain for himself everlasting renown,
  3. who led them through the depths? Like a horse in open country, they did not stumble;
  4. like cattle that go down to the plain, they were given rest by the Spirit of the LORD. This is how you guided your people to make for yourself a glorious name.
  5. Look down from heaven and see from your lofty throne, holy and glorious. Where are your zeal and your might? Your tenderness and compassion are withheld from us.
  1. ÁÖ´Ô²²¼­´Â ¿ì¸®ÀÇ ¾Æ¹öÁöÀ̽ʴϴÙ. ¾Æºê¶óÇÔÀº ¿ì¸®¸¦ ¸ð¸£°í, À̽º¶ó¿¤Àº ¿ì¸®¸¦ ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù ÇÏ¿©µµ, ¿ÀÁ÷ ÁÖ Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®ÀÇ ¾Æ¹öÁöÀ̽ʴϴÙ. ¿¾ÀûºÎÅÍ ÁÖ´ÔÀÇ À̸§Àº '¿ì¸®ÀÇ ¼Ó·®ÀÚ'À̽ʴϴÙ.
  2. ÁÖ´Ô, ¾îÂîÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ ÁÖ´ÔÀÇ ±æ¿¡¼­ ¶°³ª°Ô ÇϽøç, ¿ì¸®ÀÇ ¸¶À½À» ±»¾îÁö°Ô Çϼż­, ÁÖ´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏÁö ¾Ê°Ô ÇϽʴϱî? ÁÖ´ÔÀÇ Á¾µé °ð ÁÖ´ÔÀÇ À¯»êÀÎ ÀÌ ÁöÆĵéÀ» º¸¼Å¼­¶óµµ µ¹¾Æ¿Í ÁֽʽÿÀ.
  3. ÁÖ´ÔÀÇ °Å·èÇÑ ¹é¼ºÀÌ ÁÖ´ÔÀÇ ¼º¼Ò¸¦ Àá½Ã Â÷ÁöÇÏ¿´À¸³ª, ÀÌÁ¦´Â ¿ì¸®ÀÇ ¿ø¼öµéÀÌ ÁÖ´ÔÀÇ ¼º¼Ò¸¦ Áþ¹â½À´Ï´Ù.
  4. ¿ì¸®´Â ¿À·¡ ÀüºÎÅÍ ÁÖ´ÔÀÇ ´Ù½º¸²À» ÀüÇô ¹ÞÁö ¸øÇÏ´Â ÀÚ°°ÀÌ µÇ¾úÀ¸¸ç, ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À¸·Î ºÒ¸®Áöµµ ¸øÇÏ´Â ÀÚ°°ÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
  1. But you are our Father, though Abraham does not know us or Israel acknowledge us; you, O LORD, are our Father, our Redeemer from of old is your name.
  2. Why, O LORD, do you make us wander from your ways and harden our hearts so we do not revere you? Return for the sake of your servants, the tribes that are your inheritance.
  3. For a little while your people possessed your holy place, but now our enemies have trampled down your sanctuary.
  4. We are yours from of old; but you have not ruled over them, they have not been called by your name.
 
  ÀºÇýÀÇ ÇØ( 61:2)  Èñ³âÀ» ¸»Çϸç, ±×¸®½ºµµÀÇ °­¸²À» ¿¹½ÃÇÔ  

  - 10¿ù 7ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- °ñ·Î»õ¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >