|
- ³ÊÀÇ ¼Õ¿¡ ¼±À» ÇàÇÒ ÈûÀÌ Àְŵç, µµ¿òÀ» ûÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô ÁÖÀúÇÏÁö ¸»°í ¼±À» ÇàÇÏ¿©¶ó.
- ³×°¡ °¡Áø °ÍÀÌ ÀÖÀ¸¸é¼µµ, ³ÊÀÇ ÀÌ¿ô¿¡°Ô "°¬´Ù°¡ ´Ù½Ã ¿À½Ã¿À. ³»ÀÏ ÁÖ°Ú¼Ò" ¸»ÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó.
- ³Ê¸¦ ÀÇÁöÇÏ¸ç »ì°í ÀÖ´Â ³ÊÀÇ ÀÌ¿ô¿¡°Ô Çظ¦ ³¢Ä¥ °èȹÀº ²Ù¹ÌÁö ¸»¾Æ¶ó.
- ³Ê¿¡°Ô Çظ¦ ³¢Ä¡Áö ¾Ê´Â »ç¶÷°ú´Â, ±î´ß¾øÀÌ ´ÙÅõÁö ¸»¾Æ¶ó.
- Æø·ÂÀ» Èֵθ£´Â »ç¶÷À» ºÎ·¯¿öÇÏÁö ¸»°í, ±×ÀÇ ÇàÀ§´Â ±× ¾î¶² °ÍÀÌµç µû¸£Áö ¸»¾Æ¶ó.
|
- Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act.
- Do not say to your neighbor, "Come back later; I'll give it tomorrow"-- when you now have it with you.
- Do not plot harm against your neighbor, who lives trustfully near you.
- Do not accuse a man for no reason-- when he has done you no harm.
- Do not envy a violent man or choose any of his ways,
|
- ÂüÀ¸·Î ÁÖ´ÔÀº ¿ª°Ü¿î ÀÏÀ» ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¹Ì¿öÇϽðí, ¹Ù¸¥±æÀ» °È´Â »ç¶÷°ú´Â ´Ã »ç±ÑÀ» °¡Áö½Å´Ù.
- ÁÖ´ÔÀº ¾ÇÇÑ »ç¶÷ÀÇ Áý¿¡´Â ÀúÁÖ¸¦ ³»¸®½ÃÁö¸¸, ÀÇ·Î¿î »ç¶÷ÀÌ »ç´Â °÷¿¡´Â º¹À» ³»·Á ÁֽŴÙ.
- Áø½Ç·Î ÁÖ´ÔÀº, Á¶·ÕÇÏ´Â »ç¶÷À» ºñ¿ôÀ¸½Ã°í, °â¼ÕÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô´Â ÀºÇý¸¦ º£Çª½Å´Ù.
- ÁöÇýÀÖ´Â »ç¶÷Àº ¿µ±¤À» ¹°·Á¹Þ°í, ¹Ì·ÃÇÑ »ç¶÷Àº ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÒ »ÓÀÌ´Ù.
|
- for the LORD detests a perverse man but takes the upright into his confidence.
- The LORD's curse is on the house of the wicked, but he blesses the home of the righteous.
- He mocks proud mockers but gives grace to the humble.
- The wise inherit honor, but fools he holds up to shame.
|
|
|