|
- ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â µéÀº ¹Ù¸¦ ´õ¿í ±»°Ô °£Á÷ÇÏ¿©, À߸øµÈ ±æ·Î ºüÁ®µå´Â ÀÏÀÌ ¾ø¾î¾ß ¸¶¶¥ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù.
- õ»çµéÀ» ÅëÇÏ¿© ÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ È¿·ÂÀ» ³»¾î, ¸ðµç ¹üÇà°ú ºÒ¼øÁ¾ÇÏ´Â ÇàÀ§°¡ °øÁ¤ÇÑ °±À½À» ¹Þ¾Ò°Åµç,
- ÇϹ°¸ç ¿ì¸®°¡ ÀÌ·¸°Ôµµ ±ÍÁßÇÑ ±¸¿øÀ» ¼ÒȦÈ÷ ÇÏ°í¼¾ß, ¾î¶»°Ô ±× °±À½À» ÇÇÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î? ÀÌ ±¸¿øÀº ÁÖ´Ô²²¼ óÀ½¿¡ ¸»¾¸ÇϽŠ°ÍÀÌ¿ä, ±×°ÍÀ» µéÀº »ç¶÷µéÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô È®ÁõÇÏ¿© ÁØ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×¸®°í Çϳª´Ô²²¼µµ ǥ¡°ú ±âÀÌÇÑ ÀÏ°ú ¿©·¯ °¡Áö ±âÀûÀ» º¸À̽ðí, ¶Ç ÀÚ±âÀÇ ¶æÀ» µû¶ó, ¼º·ÉÀÇ ¼±¹°À» ³ª´©¾îÁÖ½ÉÀ¸·Î½á, ±×µé°ú ÇÔ²² Áõ¾ðÇÏ¿© Áּ̽À´Ï´Ù.
- Çϳª´Ô²²¼´Â Áö±Ý ¿ì¸®°¡ ¸»ÇÏ´Â ÀåÂ÷ ¿Ã ¼¼»óÀ» õ»çµéÀÇ Áö¹è ¾Æ·¡¿¡ µÎ½Å °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
|
- We must pay more careful attention, therefore, to what we have heard, so that we do not drift away.
- For if the message spoken by angels was binding, and every violation and disobedience received its just punishment,
- how shall we escape if we ignore such a great salvation? This salvation, which was first announced by the Lord, was confirmed to us by those who heard him.
- God also testified to it by signs, wonders and various miracles, and gifts of the Holy Spirit distributed according to his will.
- It is not to angels that he has subjected the world to come, about which we are speaking.
|
- ¾î¶² ÀÌ°¡ ¼º°æ ¾îµò°¡¿¡¼ ÀÌ·¸°Ô Áõ¾ðÇÏ¿´½À´Ï´Ù. "»ç¶÷ÀÌ ¹«¾ùÀ̱⿡ ÁÖ´Ô²²¼ ±×¸¦ ±â¾ïÇÏ¿© Áֽøç, ÀÎÀÚ°¡ ¹«¾ùÀ̱⿡ ÁÖ´Ô²²¼ ±×¸¦ µ¹º¸¾Æ Áֽʴϱî?
- ÁÖ´Ô²²¼´Â ±×¸¦ Àá½Ã µ¿¾È õ»çµéº¸´Ù ¸øÇÏ°Ô ÇϼÌÀ¸³ª, ¿µ±¤°ú Á¸±ÍÀÇ ¸é·ù°üÀ» ±×¿¡°Ô ¾º¿ö ÁÖ¼ÌÀ¸¸ç,
- ¸¸¹°À» ±×ÀÇ ¹ß ¾Æ·¡¿¡ º¹Á¾½ÃÅ°¼Ì½À´Ï´Ù." Çϳª´Ô²²¼ ¸¸¹°À» »ç¶÷¿¡°Ô º¹Á¾½ÃÅ°½ÉÀ¸·Î½á, ±×¿¡°Ô º¹Á¾ÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀ̶ó°í´Â ¾Æ¹«°Íµµ ¾ø°Ô ÇϽŠ°ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª Áö±Ý ¿ì¸®°¡ º¸±â·Î´Â, ¾ÆÁ÷µµ ¸¸¹°ÀÌ ´Ù ±×¿¡°Ô º¹Á¾ÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
- ¿¹¼ö²²¼ ´Ù¸¸ Àá½Ã µ¿¾È õ»çµéº¸´Ù ³·¾ÆÁö¼Å¼, Á×À½ÀÇ °í³À» ´çÇϽÉÀ¸·Î½á, ¿µ±¤°ú Á¸±ÍÀÇ ¸é·ù°üÀ» ¹Þ¾Æ¾²½Å °ÍÀ», ¿ì¸®°¡ º¾´Ï´Ù. ±×´Â Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý·Î ¸ðµç »ç¶÷À» À§ÇÏ¿© Á×À½À» ¸Àº¸¼Å¾ß Çß½À´Ï´Ù.
- Çϳª´Ô²²¼´Â ¸¸¹°À» âÁ¶ÇϽðí, ¸¸¹°À» º¸Á¸ÇϽô ºÐÀ̽ʴϴÙ. ±×·¯¹Ç·Î Çϳª´Ô²²¼ ¸¹Àº Àڳฦ ¿µ±¤¿¡ À̲ø¾îµéÀÌ½Ç ¶§¿¡, ±×µéÀÇ ±¸¿øÀÇ Ã¢½ÃÀÚ¸¦ °í³À¸·Î½á ¿ÏÀüÇÏ°Ô ÇϽŴٴ °ÍÀº ´ç¿¬ÇÑ ÀÏÀÔ´Ï´Ù.
|
- But there is a place where someone has testified: "What is man that you are mindful of him, the son of man that you care for him?
- You made him a little lower than the angels; you crowned him with glory and honor
- and put everything under his feet?In putting everything under him, God left nothing that is not subject to him. Yet at present we do not see everything subject to him.
- But we see Jesus, who was made a little lower than the angels, now crowned with glory and honor because he suffered death, so that by the grace of God he might taste death for everyone.
- In bringing many sons to glory, it was fitting that God, for whom and through whom everything exists, should make the author of their salvation perfect through suffering.
|
- °Å·èÇÏ°Ô ÇϽô ºÐ°ú °Å·èÇÏ°Ô µÇ´Â »ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ ÇÑ ºÐÀ̽Š¾Æ¹öÁö²² ¼ÓÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯ÇϹǷΠ¿¹¼ö²²¼´Â ±×µéÀ» ÇüÁ¦ÀڸŶó°í ºÎ¸£½Ã±â¸¦ ºÎ²ô·¯¿öÇÏÁö ¾ÊÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù.
- ±×¸®ÇÏ¿© ±×ºÐÀº "³»°¡ ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À» ³» ÇüÁ¦Àڸŵ鿡°Ô ¼±Æ÷Çϸç, ȸÁß °¡¿îµ¥¼ ÁÖ´ÔÀ» Âù¹ÌÇÏ°Ú½À´Ï´Ù" ÇÏ°í ¸»¾¸ÇϽðí,
- ¶Ç "³ª´Â ±×¸¦ ½Å·ÚÇÏ°Ú½À´Ï´Ù" ÇÏ°í ¸»¾¸ÇϽðí, "º¸½Ê½Ã¿À, ³»°¡ ¿©±â¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¶Ç Çϳª´Ô²²¼ ³»°Ô ÁֽŠÀÚ³àµéÀÌ ¿©±â¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù.
- ÀÌ ÀÚ³àµéÀº ÇÇ¿Í »ìÀ» °¡Áø »ç¶÷µéÀ̱⿡, ±×µµ ¿ª½Ã ÇÇ¿Í »ìÀ» °¡Áö¼Ì½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº, ±×°¡ Á×À½À» °ÞÀ¸½Ã°í¼, Á×À½ÀÇ ¼¼·ÂÀ» Áã°í ÀÖ´Â ÀÚ °ð ¾Ç¸¶¸¦ ¸êÇϽðí,
- ¶Ç ÀÏ»ý µ¿¾È Á×À½ÀÇ °øÆ÷ ¶§¹®¿¡ Á¾³ë¸©ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» Çعæ½ÃÅ°½Ã±â À§ÇÔÀ̾ú½À´Ï´Ù.
|
- Both the one who makes men holy and those who are made holy are of the same family. So Jesus is not ashamed to call them brothers.
- He says, "I will declare your name to my brothers; in the presence of the congregation I will sing your praises."
- And again, "I will put my trust in him." And again he says, "Here am I, and the children God has given me."
- Since the children have flesh and blood, he too shared in their humanity so that by his death he might destroy him who holds the power of death--that is, the devil--
- and free those who all their lives were held in slavery by their fear of death.
|
- »ç½Ç, ÁÖ´Ô²²¼´Â õ»çµéÀ» µµ¿ÍÁֽô °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÀÚ¼ÕµéÀ» µµ¿ÍÁֽʴϴÙ.
- ±×·¯¹Ç·Î ±×´Â ¸ðµç Á¡¿¡¼ ÇüÁ¦Àڸŵé°ú °°¾ÆÁö¼Å¾ß¸¸ Çß½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº, ±×°¡ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼ ÀÚºñ·Ó°í ¼º½ÇÇÑ ´ëÁ¦»çÀåÀÌ µÇ½ÉÀ¸·Î½á, ¹é¼ºÀÇ Á˸¦ ´ë½Å °±À¸½Ã±â À§ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×´Â ¸ö¼Ò ½ÃÇèÀ» ¹Þ¾Æ¼ °í³À» ´çÇϼÌÀ¸¹Ç·Î, ½ÃÇèÀ» ¹Þ´Â »ç¶÷µéÀ» µµ¿ì½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
|
- For surely it is not angels he helps, but Abraham's descendants.
- For this reason he had to be made like his brothers in every way, in order that he might become a merciful and faithful high priest in service to God, and that he might make atonement forthe sins of the people.
- Because he himself suffered when he was tempted, he is able to help those who are being tempted.
|
|
|