|
- À̽º¶ó¿¤¾Æ, ³ÊÈñ´Â ±â»µÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ÀÌ¹æ ¹é¼ºµéó·³ ÁÁ¾Æ ³¯¶ÙÁö ¸»¾Æ¶ó. ³ÊÈñ´Â Çϳª´Ô¿¡°Ô¼ ¶°³ª¼ À½ÇàÀ» ÇÏ¿´´Ù. ³ÊÈñ´Â ¸ðµç ŸÀÛ ¸¶´ç¿¡¼ â³àÀÇ ¸ö°ªÀ» ¹ÞÀ¸¸ç ÁÁ¾ÆÇÏ°í ÀÖ´Ù.
- ±×·¯³ª ŸÀÛ ¸¶´ç¿¡¼´Â ¸Ô°Å¸®°¡ ³ª¿ÀÁö ¾Ê°í, Æ÷µµÁÖ Æ²¿¡¼´Â »õ Æ÷µµÁÖ°¡ ³ªÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ ÁÖ´ÔÀÇ ¶¥¿¡¼ »ì ¼ö ¾ø°Ô µÇ¾î ´Ù½Ã ÀÌÁýÆ®·Î µ¹¾Æ°¡°í, ¾Ñ½Ã¸®¾Æ·Î µÇµ¹¾Æ°¡¼ ºÎÁ¤ÇÑ À½½ÄÀ» ¸ÔÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- ÀÌ¹æ ¶¥¿¡¼´Â, ÁÖ´Ô²² Æ÷µµÁÖ¸¦ Á¦¹°·Î ºÎ¾î µå¸± ¼ö ¾ø°í, ±×µéÀÌ ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°ÀÌ ÁÖ´ÔÀ» ±â»Ú°Ô Çص帱 ¼öµµ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ ¸Ô´Â °ÍÀº ÃÊ»óÁý¿¡¼ ¸Ô´Â À½½Ä°ú °°¾Æ¼, ±×°ÍÀ» ¸Ô´Â »ç¶÷µé¸¶´Ù ºÎÁ¤À» Ÿ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ ¸Ô´Â °ÍÀº Çã±âÁø ¹è³ª ä¿ï ¼ö ÀÖÀ» »Ó, ÁÖ´Ô²²¼ °è½Å ÁýÀ¸·Î °¡Á®´Ù°¡ ¹ÙÄ¥ °ÍÀº ¸ø µÈ´Ù.
- Àý±â°¡ ¿À°í, ÁÖ´Ô²² ¿µ±¤À» µ¹¸± ÀÜÄ©³¯ÀÌ µ¹¾Æ¿Íµµ, ¹«¾ùÀ» Á¦¹°·Î µå¸± ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä?
|
- Do not rejoice, O Israel; do not be jubilant like the other nations. For you have been unfaithful to your God; you love the wages of a prostitute at every threshing floor.
- Threshing floors and winepresses will not feed the people; the new wine will fail them.
- They will not remain in the LORD's land; Ephraim will return to Egypt and eat unclean food in Assyria.
- They will not pour out wine offerings to the LORD, nor will their sacrifices please him. Such sacrifices will be to them like the bread of mourners; all who eat them will be unclean. This food will be for themselves; it will not come into the temple of the LORD.
- What will you do on the day of your appointed feasts, on the festival days of the LORD ?
|
- Àç³ÀÌ ´ÚÃĿͼ ¹é¼ºµéÀÌ Èð¾îÁö´Â ³¯, ÀÌÁýÆ®°¡ ±× Çdz¹ÎÀ» ¹Þ¾Æµé¿©µµ, ³¡³», ¸âÇǽº ¶¥¿¡ ¹¯È÷´Â ½Å¼¼°¡ µÇ°í ¸» °ÍÀÌ´Ù. °¡Áö°í °£ ±ÍÁßÇÑ ±ÝÀº º¸È´Â ÀâÃÊ ¼Ó¿¡ ¹¯È÷°í, »ì´ø °÷Àº °¡½Ã´ýºÒ·Î µ¤ÀÏ °ÍÀÌ´Ù.
- À̽º¶ó¿¤Àº ¾Ë¾Æ¶ó. ³ÊÈñ°¡ º¸º¹À» ¹ÞÀ» ³¯ÀÌ À̸£·¶°í, ÁËÁöÀº ¸¸Å ¹ú¹ÞÀ» ³¯ÀÌ °¡±îÀÌ ¿Ô´Ù. ³ÊÈñ´Â ¸»Çϱ⸦ "ÀÌ ¿¹¾ðÀÚ´Â ¾î¸®¼®Àº ÀÚ¿ä, ¿µ°¨À» ¹ÞÀº ÀÌ ÀÚ´Â ¹ÌÄ£ ÀÚ´Ù" ÇÏ¿´´Ù. ³ÊÈñÀÇ ÁË°¡ ¸¹Àº ¸¸Å, ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ³ÊÈñÀÇ ¿øÇÑ ¶ÇÇÑ ¸¹´Ù.
- Çϳª´ÔÀº ³ª¸¦ ¿¹¾ðÀÚ·Î ÀÓ¸íÇϼż ¿¡ºê¶óÀÓÀ» ÁöÅ°´Â Æļö²ÛÀÌ µÇ°Ô Çϼ̴Ù. ±×·¯³ª ³ÊÈñ´Â ¿¹¾ðÀÚ°¡ °¡´Â ±æ¸ñ¸¶´Ù µ£À» ³õ¾Ò´Ù. Çϳª´ÔÀÌ °è½Å Áý¿¡¼¸¶Àú, ³ÊÈñ´Â ¿¹¾ðÀÚ¿¡°Ô ¿øÇÑÀ» Ç°¾ú´Ù.
- ±âºê¾Æ »ç°ÇÀÌ ÅÍÁø ±× ¶§ ¸øÁö¾Ê°Ô, ÀÌ ¹é¼ºÀÌ ´õ·¯¿î ÀÏÀ» °è¼ÓÇÑ´Ù. ÁÖ´Ô²²¼ ÀÌ ¹é¼ºÀÇ Á˾ÇÀ» ±â¾ïÇϽðí, ±×¸©µÈ Çà½ÇÀ» ´Ù ¹úÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
- "³»°¡ À̽º¶ó¿¤À» óÀ½ ¸¸³µÀ» ¶§¿¡, ±¤¾ß¿¡¼ ¸¸³ Æ÷µµ¼ÛÀÌ °°¾Ò´Ù. ³»°¡ ³ÊÈñ Á¶»óÀ» óÀ½ º¸¾ÒÀ» ¶§¿¡, Á¦ ö¿¡ ¸· ÀÍÀº ¹«È°úÀÇ Ã¹ ¿¸Å¸¦ º¸´Â µíÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ¹Ù¾Ëºê¿Ã¿¡ À̸£ÀÚ, ±×µéÀº °Å±â¿¡¼ ±× ºÎ²ô·¯¿î ¿ì»ó¿¡°Ô ¸öÀ» ¹ÙÄ¡°í, ¿ì»óÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ´Ù°¡ ¿ì»óó·³ Ãß¾ÇÇØÁö°í ¸»¾Ò´Ù.
|
- Even if they escape from destruction, Egypt will gather them, and Memphis will bury them. Their treasures of silver will be taken over by briers, and thorns will overrun their tents.
- The days of punishment are coming, the days of reckoning are at hand. Let Israel know this. Because your sins are so many and your hostility so great, the prophet is considered a fool, the inspired man a maniac.
- The prophet, along with my God, is the watchman over Ephraim, yet snares await him on all his paths, and hostility in the house of his God.
- They have sunk deep into corruption, as in the days of Gibeah. God will remember their wickedness and punish them for their sins.
- "When I found Israel, it was like finding grapes in the desert; when I saw your fathers, it was like seeing the early fruit on the fig tree. But when they came to Baal Peor, they consecrated themselves to that shameful idol and became as vile as the thing they loved.
|
- ÀÌÁ¦ ¿¡ºê¶óÀÓÀº »õ¿Í °°Àº ²ÃÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ¿¡ºê¶óÀÓÀÇ ¿µ±¤Àº »õó·³ ³¯¾Æ°¥ °ÍÀÌ´Ù. ¾Æ±â°¡ ž´Â Àϵµ ¾ø°í, ¿©ÀεéÀÌ ÀÓ½ÅÇÏ´Â Àϵµ ¾ø°í, ¾Æ±â¸¦ ³º´Â Àϵµ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- ÀÌ¹Ì ³º¾Æ¼ ±â¸£´Â ÀڽĵéÀº, ³»°¡ »©¾ÑÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÇÑ ¾ÆÀ̵µ »ì·Á µÎÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ ÀÌ ¹é¼ºÀ» ¹ö¸®´Â ³¯¿¡, Àç¾ÓÀÌ ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ´ÚÄ¥ °ÍÀÌ´Ù."
- "³»°¡ º¸±â¿¡ ¿¡ºê¶óÀÓÀº ¾Æ¸§´Ù¿î °÷¿¡ ½É±ä µÎ·Î¿Í °°½À´Ï´Ù¸¸, ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ Á¦ ÀڽĵéÀ» »ìÀÎÀÚ¿¡°Ô ²ø¾î´Ù ÁÖ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- ÁÖ´Ô, ±×µé¿¡°Ô ¹úÀ» ³»¸®½Ê½Ã¿À! ÁÖ´Ô²²¼´Â ¹«½¼ ¹úÀ» ³»¸®½Ã°íÀÚ ÇϽʴϱî? ¾ÆÀÌ ¹èÁö ¸øÇϴ Ÿ¦ Áֽðí, Á¥ÀÌ ³ªÁö ¾Ê´Â °¡½¿À» ÁֽʽÿÀ."
- "ÀÌ ¹é¼ºÀÇ ¿Â°® Á˾ÇÀº ±æ°¥¿¡¼ ½ÃÀ۵ȴÙ. ³»°¡ ±×µéÀ» ¹Ì¿öÇϱ⠽ÃÀÛÇÑ °Íµµ ±æ°¥¿¡¼´Ù. ÇÏ´Â ÁþÀÌ ¾ÇÇÏ´Ï, ±×µéÀ» ³ªÀÇ Áý¿¡¼ ÂѾƳ»°Ú´Ù. ´Ù½Ã´Â ±×µéÀ» »ç¶ûÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ´ë½ÅÀ̶ó´Â °Íµéµµ ¸ðÁ¶¸® ³ª¸¦ °Å½½·¶´Ù.
|
- Ephraim's glory will fly away like a bird-- no birth, no pregnancy, no conception.
- Even if they rear children, I will bereave them of every one. Woe to them when I turn away from them!
- I have seen Ephraim, like Tyre, planted in a pleasant place. But Ephraim will bring out their children to the slayer."
- Give them, O LORD-- what will you give them? Give them wombs that miscarry and breasts that are dry.
- "Because of all their wickedness in Gilgal, I hated them there. Because of their sinful deeds, I will drive them out of my house. I will no longer love them; all their leaders are rebellious.
|
- ¿¡ºê¶óÀÓÀº ±× ¹Øµ¿ÀÌ ÂïÇô¼ »Ñ¸®°¡ ¸»¶ó ¹ö·ÈÀ¸´Ï, ¿¸Å¸¦ ¸ÎÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ ÀÚ½ÄÀ» ³º´Â´Ù ÇÏ¿©µµ, ±×µéÀÌ ³ºÀº ±Í¿©¿î ÀڽĵéÀ» ³»°¡ Á×°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù."
- ¹é¼ºÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µèÁö ¾ÊÀ¸´Ï, ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¹é¼ºÀ» ¹ö¸®½Ç °ÍÀÌ´Ù. ±× ¹é¼ºÀº ¸¸¹Î »çÀÌ¿¡¼ ¶°µµ´Â ½Å¼¼°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
|
- Ephraim is blighted, their root is withered, they yield no fruit. Even if they bear children, I will slay their cherished offspring."
- My God will reject them because they have not obeyed him; they will be wanderers among the nations.
|
|
|