´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 2¿ù 11ÀÏ (1)

 

Ãâ¾Ö±Á±â 26:1-27:21

Çϳª´Ô²²¼­ ¼º¸· µ¤°³ÀÎ ³× ¾ÓÀå°ú ¼º¸·ÀÇ °ñ°ÝÀÎ 48°³ÀÇ ³ÎÆÇ, ¼º¸· ¾È¿¡ ÀÖ´Â µÎ Á¾·ùÀÇ ÈÖÀå, ¹øÁ¦´Ü ¹× ºÎ¼Ó ±â±¸µé, ±×¸®°í ¼º¸·ÀÇ ¿ïŸ¸® µîÀÇ ½Ä¾çÀ» °è½ÃÇϼ̴Ù. ¶ÇÇÑ µî´ëÀÇ ±â¸§°ú ±× °ü¸®¹ýµµ °è½ÃÇØ Á̴ּÙ.
 
  ¼º¸· ½Ä¾ç °è½Ã(26:1-26:37)    
 
  1. "¿­ ÆøÀ¸·Î ¼º¸·À» ¸¸µé¾î¶ó. ±× õÀº, °¡´Ã°Ô ²Á ¸ð½Ã ½Ç°ú û»ö ½Ç°ú ÀÚÁÖ»ö ½Ç°ú È«»ö ½Ç·Î, ±×·ìÀ» Á¤±³ÇÏ°Ô ¼ö³õ¾Æ § °ÍÀ̶ó¾ß ÇÑ´Ù.
  2. °¢ ÆøÀÇ ±æÀÌ´Â ½º¹°¿©´ü ÀÚ·Î ÇÏ°í, ³Êºñ´Â ³Ë ÀÚ·Î ÇϵÇ, Æø¸¶´Ù ±× Ä¡¼ö¸¦ ¸ðµÎ °°°Ô ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ¸ÕÀú ´Ù¼¸ ÆøÀ» ¿·À¸·Î ³ª¶õÈ÷ À̾î ÇÑ ¹úÀ» ¸¸µé°í, ¶Ç ´Ù¸¥ ´Ù¼¸ Æøµµ ¿·À¸·Î ³ª¶õÈ÷ À̾î ÇÑ ¹úÀ» ¸¸µé¾î¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ±×¸®°í ³ª¼­, ³ª¶õÈ÷ ÀÌÀº õÀÇ ÇÑÂÊ °¡ÀåÀÚ¸®ÀÇ Æø¿¡ û»ö ½Ç·Î °í¸¦ ¸¸µé°í, ³ª¶õÈ÷ ÀÌÀº ´Ù¸¥ ÇÑÂÊ °¡ÀåÀÚ¸®ÀÇ Æø¿¡µµ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÇÏ¿©, ¼­·Î ¸Â¹°¸± ¼ö ÀÖ°Ô ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
  5. ¼­·Î ¸Â¹°¸± µÎ ¹ú ³¡ Æø °¡ÀåÀÚ¸®¿¡ ¸¸µé °íÀÇ ¼ö´Â °¢°¢ ½® °³ÀÌ´Ù. ±× °íµéÀ» ¼­·Î ¸¶ÁÖº¸°Ô ÇÏ¿©¶ó.
  1. Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work shalt thou make them.
  2. The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure.
  3. The five curtains shall be coupled together one to another; and other five curtains shall be coupled one to another.
  4. And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second.
  5. Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that is in the coupling of the second; that the loops may take hold one of another.
  1. ±×¸®°í ±ÝÀ¸·Î °¥°í¸® ½® °³¸¦ ¸¸µé¾î¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ °¥°í¸®·Î µÎ ¹ú õÀ» ¼­·Î À̾î, ÇÑ ¼º¸·À» ÀÌ·ç°Ô ÇÏ¿©¶ó.
  2. ¼º¸· À§¿¡ µ¤À» õ¸·Àº ¿°¼Ò ÅзΠ§ ¿­ÇÑ Æø õÀ¸·Î ¸¸µé¾î¾ß ÇÑ´Ù.
  3. °¢ ÆøÀÇ ±æÀÌ´Â ¼­¸¥ ÀÚ·Î ÇÏ°í, ³Êºñ´Â ³Ë ÀÚ·Î ÇϵÇ, ¿­ÇÑ ÆøÀÇ Ä¡¼ö¸¦ ¸ðµÎ °°°Ô ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ´Ù¼¸ ÆøÀ» µû·Î ÀÕ°í, ³ª¸ÓÁö ¿©¼¸ Æøµµ µû·Î À̾î¾ß ÇÑ´Ù. ±×¸®°í ¿©¼¸ ¹ø° ÆøÀº õ¸· ¾ÕÂÊÀ¸·Î ¹ÝÀ» Á¢¾î¼­ ¿Ã·Á¾ß ÇÑ´Ù.
  5. ´Ù¼¸ ÆøÀ¸·Î ÀÌÀº õÀÇ °¡ÀåÀÚ¸®¿¡ °í ½® °³¸¦ ¸¸µé°í, ¿©¼¸ ÆøÀ» ÀÌÀº õÀÇ °¡ÀåÀÚ¸®¿¡µµ °í ½® °³¸¦ ¸¸µé¾î¶ó.
  1. And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle.
  2. And thou shalt make curtains of goats' hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make.
  3. The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure.
  4. And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle.
  5. And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops in the edge of the curtain which coupleth the second.
  1. ¶Ç ³ò¼è °¥°í¸® ½® °³¸¦ ¸¸µé°í, ±× °¥°í¸®¸¦ ¾çÂÊ °í¿¡ ¸¶ÁÖ °É¾î¼­, ÇÑ Ãµ¸·À» ¸¸µé¾î¶ó.
  2. ±×¸®°í ¿©ºÐÀ¸·Î ³²¾Æ Àִ õ¸· ¹Ý ÆøÀº ¼º¸· µÚ·Î ´Ã¾î¶ß·Á¶ó.
  3. õ¸· Æø ³Êºñ¿¡¼­ ¾çÂÊÀ¸·Î ÇÑ ÀÚ¾¿ ³²¾Æ ÀÖ´Â °ÍÀº, ¼º¸· ¾ç ¿·À¸·Î ´Ã¾î¶ß·Á¼­ ¼º¸·À» µ¤°Ô ÇÏ¿©¶ó.
  4. õ¸· µ¤°³¸¦ µÎ °³ ´õ ¸¸µé¾î¶ó. Çϳª´Â ºÓ°Ô ¹°µéÀÎ ¼ý¾ç °¡Á×À¸·Î ¸¸µé°í, ±× À§¿¡ µ¤À» ¶Ç ´Ù¸¥ µ¤°³´Â µ¹°í·¡ °¡Á×À¸·Î ¸¸µé¾î¶ó.
  5. ¼º¸·À» ¼¼¿ï ³ÎºþÁö´Â ¾ÆÄ«½Ã¾Æ ³ª¹«·Î ¸¸µé¾î¶ó.
  1. And thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
  2. And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle.
  3. And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
  4. And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering above of badgers' skins.
  5. And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.
  1. °¢ ³ÎºþÁö´Â, ±æÀ̸¦ ¿­ ÀÚ, ³Êºñ¸¦ ÇÑ ÀÚ ¹ÝÀ¸·Î ÇÏ°í,
  2. ³ÎºþÁö¸¶´Ù °Å±â¿¡ Ã˲ÈÀÌ µÎ °³¸¦ ¸¸µé¾î, ¼­·Î ÀÕ´ë¾î ¼¼¿ö¶ó. ³Ê´Â ¼º¸·ÀÇ ¸ðµç ³ÎºþÁö¸¦ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸¸µé¾î¶ó.
  3. ¼º¸·ÀÇ ³²ÂÊ º®¸é¿¡ ¼¼¿ï ³ÎºþÁö´Â ½º¹« °³¸¦ ¸¸µé¾î¶ó.
  4. ±× ½º¹« °³³ª µÇ´Â ³ÎºþÁö ¹Ø¿¡ ¹ÞÄ¥ ¹Ø¹ÞħÀº ÀºÀ¸·Î ¸¶Èç °³¸¦ ¸¸µé¾î¶ó. ³ÎºþÁö¸¶´Ù ±× ¹Ø¿¡ Ã˲ÈÀ̸¦ ²ÈÀ» ¹Ø¹ÞħÀ» µÎ °³¾¿ ¸¸µé¾î¶ó.
  5. ±×¸®°í ±× ¹Ý´ëÂÊÀÎ ¼º¸·ÀÇ ºÏÂÊ º®¸é¿¡ ¼¼¿ï ³ÎºþÁö´Â ½º¹« °³¸¦ ¸¸µé¾î¶ó.
  1. Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
  2. Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
  3. And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward.
  4. And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
  5. And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
  1. ¹Ø¹Þħ ¸¶Èç °³¸¦ ÀºÀ¸·Î ¸¸µéµÇ, ³ÎºþÁö¸¶´Ù ±× ¹Ø¿¡ ¹ÞÄ¥ ¹Ø¹ÞħÀ» µÎ °³¾¿ ¸¸µé¾î¶ó.
  2. ¼º¸· µÚÂÊÀÎ ¼­ÂÊ º®¸é¿¡ ¼¼¿ï ³ÎºþÁö´Â ¿©¼¸ °³¸¦ ¸¸µé¾î¶ó.
  3. ¼º¸· µÚÂÊÀÇ µÎ ¸ðÅüÀÌ¿¡ ¼¼¿ï ³ÎºþÁö´Â µÎ °³¸¦ ¸¸µé¾î¶ó.
  4. µÎ ¸ðÅüÀÌ¿¡ ¼¼¿ï ÀÌ ³ÎºþÁöµéÀº ¹Ø¿¡¼­ºÎÅÍ ²À´ë±â±îÁö °ãÀ¸·Î ¼¼¿ö¼­, ¿ÏÀüÈ÷ ÇÑ °í¸®·Î ¿¬°áÇÏ¿©¶ó. ±× µÎ ¸ðÅüÀ̸¦ ´Ù ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÇÏ¿©¶ó.
  5. ±×·¯¸é ±×°ÍÀº ¿©´ü °³ÀÇ ³ÎºþÁö¿¡, ³ÎºþÁö¸¶´Ù ±× ¹Ø¿¡ ¹Ø¹ÞħÀÌ µÎ °³¾¿ÀÌ´Ï, Àº ¹Ø¹ÞħÀº ¸ðµÎ ¿­¿©¼¸ °³°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  1. And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
  2. And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
  3. And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides.
  4. And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
  5. And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
  1. ¾ÆÄ«½Ã¾Æ ³ª¹«·Î °¡·Î´ÙÁö¸¦ ¸¸µé¾î¶ó. ¼º¸· ÇÑÂÊ ¿· º®ÀÇ ³ÎºþÁö¿¡ ´Ù¼¸ °³,
  2. ¼º¸·ÀÇ ´Ù¸¥ ÇÑÂÊ ¿· º®ÀÇ ³ÎºþÁö¿¡ ´Ù¼¸ °³, ¼­ÂÊ¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â ¼º¸· µÚ º®ÀÇ ³ÎºþÁö¿¡ ´Ù¼¸ °³¸¦ ¸¸µé¾î¶ó.
  3. ³ÎºþÁöµéÀÇ °¡¿îµ¥¿¡ ³¢¿ï Áß°£ °¡·Î´ÙÁö´Â ÀÌÂÊ ³¡¿¡¼­ ÀúÂÊ ³¡±îÁö ¹ÌÄ¡°Ô ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ³ÎºþÁö¿¡´Â ±ÝÀ» ÀÔÈ÷°í, °¡·Î´ÙÁö¸¦ ²ê °í¸®¸¦ ±ÝÀ¸·Î ¸¸µé¾î¶ó. ¶Ç °¡·Î´ÙÁö¿¡µµ ±ÝÀ» ÀÔÇô¶ó.
  5. ¼º¸·Àº ³»°¡ ÀÌ »ê¿¡¼­ ³Ê¿¡°Ô º¸¿© ÁØ ±Ô°Ý´ë·Î ¼¼¿ö¶ó.
  1. And thou shalt make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
  2. And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
  3. And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
  4. And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
  5. And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount.
  1. û»ö ½Ç°ú ÀÚÁÖ»ö ½Ç°ú È«»ö ½Ç°ú °¡´Ã°Ô ²Á ¸ð½Ã ½Ç·Î ÈÖÀåÀ» Â¥°í, ±× À§¿¡ ±×·ìÀ» Á¤±³ÇÏ°Ô ¼ö¸¦ ³õ¾Æ¶ó.
  2. ÈÖÀåÀ» ¾ÆÄ«½Ã¾Æ ³ª¹«·Î ¸¸µç ³× ±âµÕ À§¿¡ µå¸®¿ö¾ß Çϴµ¥, ±âµÕ¸¶´Ù °Å±â¿¡ ¸ðµÎ ±ÝÀ» ÀÔÈ÷°í, ±Ý °¥°í¸®¸¦ ´Þ¾Æ¾ß Çϸç, ÀÌ ±âµÕµéÀ» ÀºÀ¸·Î ¸¸µç ³× ¹Ø¹Þħ À§¿¡ ¼¼¿ö¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ³Ê´Â ±× ÈÖÀåÀ» °¥°í¸®¿¡ °É¾î¼­ ´Ã¾î¶ß¸®°í, ±× ÈÖÀå µÚ¿¡ Áõ°Å±Ë¸¦ µé¿© ³õ¾Æ¶ó. ±× ÈÖÀåÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¼º¼Ò¿Í Áö¼º¼Ò¸¦ ±¸º°ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  4. Áö¼º¼Ò¿¡ ÀÖ´Â Áõ°Å±Ë´Â ¼ÓÁËÆÇÀ¸·Î µ¤¾î¶ó.
  5. ÈÖÀå ¾ÕÀ¸·Î´Â ºÏÂÊ¿¡ »óÀ» Â÷·Á ³õ°í, ±× »óÀÇ ¸ÂÀºÂÊÀÎ ¼º¸·ÀÇ ³²ÂÊ¿¡´Â µîÀܴ븦 ³õ¾Æ¶ó.
  1. And thou shalt make a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made:
  2. And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver.
  3. And thou shalt hang up the vail under the taches, that thou mayest bring in thither within the vail the ark of the testimony: and the vail shall divide unto you between the holy place and the most holy.
  4. And thou shalt put the mercy seat upon the ark of the testimony in the most holy place.
  5. And thou shalt set the table without the vail, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and thou shalt put the table on the north side.
  1. û»ö ½Ç°ú ÀÚÁÖ»ö ½Ç°ú È«»ö ½Ç°ú °¡´Ã°Ô ²Á ¸ð½Ã ½Ç·Î ¼ö¸¦ ³õ¾Æ, À帷 ¾î±Í¸¦ °¡¸®´Â ¸·À» Â¥¶ó.
  2. ¾ÆÄ«½Ã¾Æ ³ª¹« ±âµÕ ´Ù¼¸À» ¸¸µé¾î¼­, °Å±â¿¡ ±ÝÀ» ÀÔÈ÷°í, ±Ý °¥°í¸®¸¦ ¸¸µé¾î ºÙ¿©¼­, ÀÌ ¸·À» Ä¡´Â µ¥ ¾²µµ·Ï ÇÏ¿©¶ó. ±×¸®°í ¹Ø¹Þħ ´Ù¼¸Àº ³ò¼è¸¦ ºÎ¾î ¸¸µé¾î¶ó."
  1. And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework.
  2. And thou shalt make for the hanging five pillars of shittim wood, and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them.
 
  Á¦´Ü, ¼º¸· ¶ã, µîºÒ ±â¸§(27:1-27:21)    
 
  1. "¾ÆÄ«½Ã¾Æ ³ª¹«·Î Á¦´ÜÀ» ¸¸µé¾î¶ó. ±× Á¦´ÜÀº ±æÀÌ°¡ ´Ù¼¸ ÀÚ¿ä ³Êºñ°¡ ´Ù¼¸ ÀÚÀÎ ³×¸ð³­ ¸ð¾çÀ¸·Î ¸¸µé°í, ±× ³ôÀÌ´Â ¼® ÀÚ·Î ÇÏ¿©¶ó.
  2. Á¦´ÜÀÇ ³× ¸ðÅüÀÌ¿¡ »ÔÀ» Çϳª¾¿ ¸¸µé¾î ºÙÀ̵Ç, ±× »Ô°ú Á¦´ÜÀ» Çϳª·Î À̾î³õ°í, °Å±â¿¡ ³ò¼è¸¦ ÀÔÇô¾ß ÇÑ´Ù.
  3. À縦 ´ã´Â Åë°ú ºÎ»ð°ú ´ë¾ß¿Í °í±â °¥°í¸®¿Í ºÒ ¿Å±â´Â ±×¸©À» ¸¸µé¾î¶ó. ÀÌ ¸ðµç ±â±¸´Â ³ò¼è·Î ¸¸µé¾î¾ß ÇÑ´Ù.
  4. Á¦´Ü¿¡ ¾µ ±×¹° ¸ð¾çÀÇ ¼®¼è´Â ³ò¼è·Î ¸¸µé°í, ±× ³ò ¼®¼èÀÇ ³× ¸ðÅüÀÌ¿¡ ³ò¼è °í¸® ³ÝÀ» ¸¸µé¾î ºÙ¿©¶ó.
  5. ±×¸®°í ±× ³ò ¼®¼è¸¦ Á¦´Ü °¡ÀåÀÚ¸® ¹Ø¿¡ ´Þ¾Æ¼­, Á¦´ÜÀÇ Áß°£¿¡±îÁö À̸£°Ô ÇÏ¿©¶ó.
  1. And thou shalt make an altar of shittim wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and the height thereof shall be three cubits.
  2. And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: his horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass.
  3. And thou shalt make his pans to receive his ashes, and his shovels, and his basons, and his fleshhooks, and his firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.
  4. And thou shalt make for it a grate of network of brass; and upon the net shalt thou make four brasen rings in the four corners thereof.
  5. And thou shalt put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar.
  1. Á¦´ÜÀ» ¿Å±â´Â µ¥ ¾µ 並 ¸¸µéµÇ, ÀÌ°ÍÀ» ¾ÆÄ«½Ã¾Æ ³ª¹«·Î ¸¸µé°í °Å±â¿¡ ³ò¼è¸¦ ÀÔÇô¶ó.
  2. ÀÌ Ã¤µéÀ» Á¦´Ü ¾ç ¿·ÀÇ °í¸®¿¡ ³¢¿ö¼­, ±×°ÍÀ» ¿î¹ÝÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÏ¿©¶ó.
  3. Á¦´ÜÀº ³ÎºþÁö·Î ¼ÓÀÌ ºñ°Ô ¸¸µéµÇ, ³»°¡ ÀÌ »ê¿¡¼­ ³Ê¿¡°Ô º¸¿© ÁØ ±×´ë·Î ¸¸µé¾î¾ß ÇÑ´Ù."
  4. "¼º¸· ¶ãÀ» µÎ¸£´Â ¿ïŸ¸®¸¦ ¸¸µé¾î¶ó. °¡´Â ½Ç·Î § ¸ð½Ã ÈÖÀåÀ¸·Î ¿ïŸ¸®¸¦ µÎ¸£µµ·Ï ÇÏ¿©¶ó. ³²ÂÊ ÈÖÀåÀº ±æÀÌ°¡ ¹é ÀÚ°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿©¶ó.
  5. ÈÖÀåÀ» Ä¥ ±âµÕ ½º¹°°ú ±× ¹Ø¹Þħ ½º¹°À» ³ò¼è·Î ¸¸µé°í, ±× ±âµÕÀÇ °¥°í¸®¿Í °í¸®¸¦ ÀºÀ¸·Î ¸¸µé¾î¶ó.
  1. And thou shalt make staves for the altar, staves of shittim wood, and overlay them with brass.
  2. And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, to bear it.
  3. Hollow with boards shalt thou make it: as it was shewed thee in the mount, so shall they make it.
  4. And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen of an hundred cubits long for one side:
  5. And the twenty pillars thereof and their twenty sockets shall be of brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.
  1. ºÏÂÊ¿¡µµ ¸¶Âù°¡Áö·Î, ±× ±æÀÌ°¡ ¹é ÀÚ°¡ µÇ´Â ÈÖÀåÀ» Ä¡°í, ±âµÕ ½º¹°°ú ¹Ø¹Þħ ½º¹°À» ³ò¼è·Î ¸¸µé°í, ±× ±âµÕÀÇ °¥°í¸®¿Í °í¸®¸¦ ÀºÀ¸·Î ¸¸µé¾î¶ó.
  2. ÇØ Áö´Â ÂÊÀÎ ¼­ÂÊ ¿ïŸ¸®¿¡ Ä¥ ÈÖÀåÀÇ ±æÀÌ´Â ½® ÀÚ·Î ÇÏ°í, ±âµÕ ¿­ °³¿Í ¹Ø¹Þħ ¿­ °³¸¦ ¸¸µé¾î¶ó.
  3. ÇØ ¶ß´Â ÂÊÀÎ µ¿ÂÊ ¿ïŸ¸®µµ ±× ±æÀ̸¦ ½® ÀÚ·Î ÇÏ¿©¶ó.
  4. µ¿ÂÊÀÇ Á¤¹® ÇÑÂÊ¿¡ ¹Ø¹Þħ ¼ÂÀ» ³õ°í¼­, ±× À§¿¡ ±âµÕ ¼ÂÀ» ¼¼¿î ´ÙÀ½¿¡, ¿­´Ù¼¸ ÀÚ µÇ´Â ÈÖÀåÀ» ÃĶó.
  5. ´Ù¸¥ ÇÑÂÊ¿¡µµ ¹Ø¹Þħ ¼ÂÀ» ³õ°í¼­, ±× À§¿¡ ±âµÕ ¼ÂÀ» ¼¼¿î ´ÙÀ½¿¡, ¿­´Ù¼¸ ÀÚ µÇ´Â ÈÖÀåÀ» ÃĶó.
  1. And likewise for the north side in length there shall be hangings of an hundred cubits long, and his twenty pillars and their twenty sockets of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver.
  2. And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten.
  3. And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
  4. The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.
  5. And on the other side shall be hangings fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.
  1. µ¿ÂÊ ¿ïŸ¸®ÀÇ Á¤¹®¿¡ Ä¥ ¸·Àº, û»ö ½Ç°ú ÀÚÁÖ»ö ½Ç°ú È«»ö ½Ç°ú °¡´Ã°Ô ²Á ¸ð½Ã ½Ç·Î ¼ö¸¦ ³õ¾Æ § °ÍÀ¸·Î, ±× ±æÀÌ°¡ ½º¹« ÀÚ°¡ µÇ´Â ¸·À» ¸¸µé¾î¼­ Ä¡µÇ, ¹Ø¹Þħ ³ÝÀ» ³õ°í ±× À§¿¡ ±âµÕ ³ÝÀ» ¼¼¿î ´ÙÀ½¿¡ ±×°ÍÀ» ÃĶó.
  2. ¿ïŸ¸® »ç¸éÀÇ ±âµÕ¿¡´Â ¸ðµÎ Àº°í¸®¿Í Àº °¥°í¸®¸¦ ´Þ°í, ±× ¹Ø¹ÞħÀº ³ò¼è·Î ÇÏ¿©¶ó.
  3. ¿ïŸ¸®¸¦ µÎ¸¥ ¶ãÀÇ ±æÀÌ´Â ¹é ÀÚ, ³Êºñ´Â ½® ÀÚ, ³ôÀÌ´Â ´Ù¼¸ ÀÚ·Î ÇÏ¿©¶ó. °¡´Â ½Ç·Î § ¸ð½Ã¸¦ µÑ·¯ Ä¡µÇ, ³ò¼è·Î µÈ ¹Ø¹ÞħÀ» ¹ÞÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ¼º¸·¿¡¼­ °¢Á¾ Á¦»ç¿¡ ¾²´Â ±â±¸¿Í ¼º¸·ÀÇ ¸»¶Ò°ú ¿ïŸ¸®ÀÇ ¸»¶ÒÀº ¸ðµÎ ³ò¼è·Î ¸¸µé¾î¾ß ÇÑ´Ù."
  5. "³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸íÇÏ¿©, ¿Ã¸®ºê¸¦ Âö¾î¼­ Â¥³½ ±ú²ýÇÑ ±â¸§À» °¡Á®´Ù°¡ µîºÒÀ» ÄÑ°Ô ÇϵÇ, ±× µîºÒÀº ´Ã ÄÑ µÎ¾î¶ó.
  1. And for the gate of the court shall be an hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework: and their pillars shall be four, and their sockets four.
  2. All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their hooks shall be of silver, and their sockets of brass.
  3. The length of the court shall be an hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits of fine twined linen, and their sockets of brass.
  4. All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
  5. And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamp to burn always.
  1. ¾Æ·Ð°ú ±× ¾ÆµéµéÀº ±×°ÍÀ» ȸ¸· ¾ÈÀÇ Áõ°Å±Ë ¾Õ¿¡ ÃijõÀº ÈÖÀå ¹Û¿¡ ÄÑ µÎ¾î¼­, Àú³áºÎÅÍ ¾Æħ±îÁö ÁÖ ¾Õ¿¡¼­ ²¨ÁöÁö ¾Êµµ·Ï º¸»ìÆì¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ°ÍÀº À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ´ë´ë·Î ±æÀÌ ÁöÄÑ¾ß ÇÒ ±Ô·ÊÀÌ´Ù."
  1. In the tabernacle of the congregation without the vail, which is before the testimony, Aaron and his sons shall order it from evening to morning before the LORD: it shall be a statute for ever unto their generations on the behalf of the children of Israel.
 
  ¾ÓÀå(äæíã, 26:1)  ¼º¸·ÀÇ ÈÖÀå  
  Áö¼º¼Ò(ò¸á¡á¶, 26:33)  ¼º¸·ÀÇ °¡Àå ¾ÈÂÊ¿¡ ÀÖ´Â ³»½Ç·Î Çϳª´Ô²²¼­ ÀÓÀçÇØ °è½Ã´ø °÷  

  - 2¿ù 11ÀÏ ¸ñ·Ï -- Ãâ¾Ö±Á±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >