|
- ¸íÀý ¶§¸¶´Ù Ãѵ¶ÀÌ ¹«¸®°¡ ¿øÇÏ´Â Á˼ö Çϳª¸¦ ³õ¾ÆÁÖ´Â °ü·Ê°¡ ÀÖ¾ú´Ù.
- ±×·±µ¥ ±× ¶§¿¡ [¿¹¼ö] ¹Ù¶ó¹Ù¶ó°í ÇÏ´Â ¼Ò¹®³ Á˼ö°¡ ÀÖ¾ú´Ù.
- ¹«¸®°¡ ¸ð¿´À» ¶§¿¡, ºô¶óµµ°¡ ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¿©·¯ºÐÀº, ³»°¡ ´©±¸¸¦ ³õ¾ÆÁֱ⸦ ¹Ù¶ó¿À? ¹Ù¶ó¹Ù [¿¹¼ö]¿ä? ±×¸®½ºµµ¶ó°í ÇÏ´Â ¿¹¼ö¿ä?"
- ºô¶óµµ´Â, ±×µéÀÌ ½Ã±âÇÏ¿© ¿¹¼ö¸¦ ³Ñ°ÜÁÖ¾úÀ½À» ¾Ë¾Ò´ø °ÍÀÌ´Ù.
- ºô¶óµµ°¡ ÀçÆǼ®¿¡ ¾É¾Æ ÀÖÀ» ¶§¿¡, ±×ÀÇ ¾Æ³»°¡ »ç¶÷À» º¸³»¾î ¸»À» ÀüÇÏ¿´´Ù. "´ç½ÅÀº ±× ¿ÇÀº »ç¶÷¿¡°Ô ¾Æ¹« °ü¿©µµ ÇÏÁö ¸¶¼¼¿ä. Áö³ ¹ã ²Þ¿¡ ³»°¡ ±× »ç¶÷ ¶§¹®¿¡ ¸÷½Ã ±«·Î¿ü¾î¿ä."
|
- Now at that feast the governor was wont to release unto the people a prisoner, whom they would.
- And they had then a notable prisoner, called Barabbas.
- Therefore when they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will ye that I release unto you? Barabbas, or Jesus which is called Christ?
- For he knew that for envy they had delivered him.
- When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.
|
- ±×·¯³ª ´ëÁ¦»çÀåµé°ú Àå·ÎµéÀº ¹«¸®¸¦ ±¸½½·¯¼, ¹Ù¶ó¹Ù¸¦ ³õ¾Æ´Þ¶ó°í ÇÏ°í, ¿¹¼ö¸¦ Á×À̶ó°í ¿äûÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
- Ãѵ¶ÀÌ ±×µé¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù. "ÀÌ µÎ »ç¶÷ °¡¿îµ¥¼, ´©±¸¸¦ ³õ¾ÆÁֱ⸦ ¹Ù¶ó¿À?" ±×µéÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¹Ù¶ó¹Ù¿ä."
- ±× ¶§¿¡ ºô¶óµµ°¡ ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "±×·¯¸é ±×¸®½ºµµ¶ó°í ÇÏ´Â ¿¹¼ö´Â, ³ª´õ·¯ ¾î¶»°Ô Ç϶ó´Â °Å¿ä?" ±×µéÀÌ ¸ðµÎ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "±×¸¦ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸½Ã¿À."
- ºô¶óµµ°¡ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "Á¤¸» ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¹«½¼ ³ª»Û ÀÏÀ» ÇÏ¿´¼Ò?" »ç¶÷µéÀÌ ´õ¿í Å« ¼Ò¸®·Î ¿ÜÃÆ´Ù. "½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸½Ã¿À."
- ºô¶óµµ´Â, ÀÚ±â·Î¼´Â ¾îÂîÇÒ µµ¸®°¡ ¾ø´Ù´Â °Í°ú ¶Ç ¹Î¶õÀÌ ÀϾ·Á´Â °ÍÀ» º¸°í, ¹°À» °¡Á®´Ù°¡ ¹«¸® ¾Õ¿¡¼ ¼ÕÀ» ¾Ä°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³ª´Â ÀÌ »ç¶÷ÀÇ ÇÇ¿¡ ´ëÇÏ¿© Ã¥ÀÓÀÌ ¾øÀ¸´Ï, ¿©·¯ºÐÀÌ ¾Ë¾Æ¼ ÇϽÿÀ."
|
- But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus.
- The governor answered and said unto them, Whether of the twain will ye that I release unto you? They said, Barabbas.
- Pilate saith unto them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? They all say unto him, Let him be crucified.
- And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified.
- When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it.
|
- ±×·¯ÀÚ ¿Â ¹é¼ºÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "±× »ç¶÷ÀÇ ÇǸ¦ ¿ì¸®¿Í ¿ì¸® ÀÚ¼Õ¿¡°Ô µ¹¸®½Ã¿À."
- ±×·¡¼ ºô¶óµµ´Â ±×µé¿¡°Ô, ¹Ù¶ó¹Ù´Â ³õ¾ÆÁÖ°í, ¿¹¼ö´Â äÂïÁúÇÑ µÚ¿¡ ½ÊÀÚ°¡¿¡ óÇüÇ϶ó°í ³Ñ°ÜÁÖ¾ú´Ù.
- Ãѵ¶ÀÇ º´»çµéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ Ãѵ¶ °üÀú·Î ²ø°í µé¾î°¡¼, ¿Â ºÎ´ë¸¦ ´Ù ±×ÀÇ ¾Õ¿¡ ºÒ·¯¸ð¾Ò´Ù.
- ±×¸®°í ¿¹¼öÀÇ ¿ÊÀ» ¹þ±â°í, ÁÖÈ«»ö °Éħ ¿ÊÀ» °ÉÄ¡°Ô ÇÑ ´ÙÀ½¿¡,
- °¡½Ã·Î ¸é·ù°üÀ» ¿«¾î ±×ÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ¾º¿ì°í, ±×ÀÇ ¿À¸¥¼Õ¿¡ °¥´ë¸¦ µé°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ±×ºÐ ¾Õ¿¡ ¹«¸À» ²Ý°í, "À¯´ëÀÎÀÇ ¿Õ ¸¸¼¼!" ÇÏ°í ¸»ÇÏ¸é¼ ±×¸¦ Èñ·ÕÇÏ¿´´Ù.
|
- Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.
- Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.
- Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered unto him the whole band of soldiers.
- And they stripped him, and put on him a scarlet robe.
- And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head, and a reed in his right hand: and they bowed the knee before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews!
|
- ¶Ç ±×µéÀº ±×¿¡°Ô ħÀ» ¹ñ°í, °¥´ë¸¦ »©¾Ñ¾Æ¼, ¸Ó¸®¸¦ ÃÆ´Ù.
- ÀÌ·¸°Ô Èñ·ÕÇÑ ´ÙÀ½¿¡, ±×µéÀº ÁÖÈ« ¿ÊÀ» ¹þ±â°í, ±×ÀÇ ¿ÊÀ» µµ·Î ÀÔÇû´Ù. ±×¸®°í ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸·Á°í, ±×¸¦ ²ø°í ³ª°¬´Ù.
|
- And they spit upon him, and took the reed, and smote him on the head.
- And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him.
|
|
|