|
- "ȸñÁ¦»ç Á¦¹°À» ¹ÙÄ¡´Â »ç¶÷ÀÌ ¼Ò¸¦ Àâ¾Æ¼ ¹ÙÄ¥ ¶§¿¡´Â, ´©±¸µçÁö, ¼öÄÆÀ̰ųª ¾ÏÄÆÀ̰ųª, ÈìÀÌ ¾ø´Â °ÍÀ» °ñ¶ó¼ ÁÖ ¾Õ¿¡ ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
- Á¦¹°À» °¡Á® ¿Â »ç¶÷Àº, ÀڱⰡ ¹ÙÄ¥ Á¦¹°ÀÇ ¸Ó¸® À§¿¡ ¼ÕÀ» ¾ñÀº ´ÙÀ½¿¡, ȸ¸· ¾î±Í¿¡¼ ±× Á¦¹°À» Àâ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¯¸é ¾Æ·ÐÀÇ Ç÷ÅëÀ» À̾î¹ÞÀº Á¦»çÀåµéÀÌ ±× ÇǸ¦ Á¦´Ü µÑ·¹¿¡ »Ñ¸± °ÍÀÌ´Ù.
- Á¦¹°À» °¡Á® ¿Â »ç¶÷Àº ȸñÁ¦¹° °¡¿îµ¥¼ ³»Àå Àüü¸¦ µ¤°í ÀÖ´Â ±â¸§±â¿Í, ³»Àå °¢ ºÎºÐ¿¡ ºÙ¾î ÀÖ´Â ¸ðµç ±â¸§±â¿Í,
- µÎ ÄáÆÏ°ú, °Å±â¿¡ µ¤¿© ÀÖ´Â Ç㸮²²ÀÇ ±â¸§±â¿Í, ÄáÆÏÀ» ¶¼¾î ³¾ ¶§¿¡ ÇÔ²² ¶¼¾î ³½, °£À» µ¤°í ÀÖ´Â ²®ÁúÀ», ³ª ÁÖ¿¡°Ô »ì¶ó ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°·Î °¡Á® ¿Í¾ß ÇÑ´Ù.
- ±×·¯¸é ¾Æ·ÐÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ±×°ÍµéÀ» Á¦´Ü¿¡¼ ºÒŸ´Â ÀåÀÛ À§¿¡ ¿Ã·Á³õÀº ¹øÁ¦¹° À§¿¡´Ù ³õ°í ºÒ»ç¸¦ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ, Á¦¹°À» ºÒ¿¡ Å¿ö¼ ±× Çâ±â·Î ³ª ÁÖ¸¦ ±â»Ú°Ô ÇÏ´Â, »ì¶ó ¹ÙÄ¡´Â Á¦»çÀÌ´Ù.
|
- And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
- And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.
- And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
- And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
- And Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice, which is upon the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
|
- ȸñÁ¦¹°À» ¹ÙÄ¡·Á´Â »ç¶÷ÀÌ Á¦»ç¿¡¼ ¾çÀ» Àâ¾Æ ³ª ÁÖ¿¡°Ô Á¦¹°·Î ¹ÙÄ¡·Á¸é, ¼öÄÆÀ̰ųª ¾ÏÄÆÀ̰ųª, ÈìÀÌ ¾ø´Â °ÍÀ» °ñ¶ó¼ ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
- ±×°¡ Á¦¹°·Î ¹ÙÄ¥ °ÍÀÌ ¾çÀ̸é, ±×´Â ±× ¾çÀ» ³ª ÁÖ¿¡°Ô ²ø°í ¿Í¼,
- ±× Á¦¹°ÀÇ ¸Ó¸® À§¿¡ ¼ÕÀ» ¾ñÀº ´ÙÀ½¿¡, ȸ¸· ¾Õ¿¡¼ ±× Á¦¹°À» Àâ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¯¸é ¾Æ·ÐÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ±× ÇǸ¦ Á¦´Ü µÑ·¹¿¡ »Ñ¸± °ÍÀÌ´Ù.
- Á¦¹°À» °¡Á® ¿Â »ç¶÷Àº ȸñÁ¦¹° °¡¿îµ¥¼ ±â¸§±â, °ð ¾ûÄ¡»À °¡¿îµ¥¼ ¶¼¾î ³½ ²¿¸® ÀüºÎ¿Í, ³»Àå Àüü¸¦ µ¤°í ÀÖ´Â ±â¸§±â¿Í, ³»Àå °¢ ºÎºÐ¿¡ ºÙ¾î ÀÖ´Â ¸ðµç ±â¸§±â¿Í,
- µÎ ÄáÆÏ°ú, °Å±â¿¡ µ¤¿© ÀÖ´Â Ç㸮²²ÀÇ ±â¸§±â¿Í, ÄáÆÏÀ» ¶¼¾î ³¾ ¶§¿¡ ÇÔ²² ¶¼¾î ³½, °£À» µ¤°í ÀÖ´Â ²®ÁúÀ», ³ª ÁÖ¿¡°Ô »ì¶ó ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°·Î °¡Á® ¿Í¾ß ÇÑ´Ù.
|
- And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
- If he offer a lamb for his offering, then shall he offer it before the LORD.
- And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons shall sprinkle the blood thereof round about upon the altar.
- And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat thereof, and the whole rump, it shall he take off hard by the backbone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
- And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
|
- ±×·¯¸é Á¦»çÀåÀÌ ±×°ÍµéÀ» Á¦´ÜÀ¸·Î °¡Á® °¡¼, ³ª ÁÖ¿¡°Ô »ì¶ó ¹ÙÄ¡´Â À½½ÄÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ¥ °ÍÀÌ´Ù.
- ±×°¡ Á¦¹°·Î ¹ÙÄ¥ °ÍÀÌ ¿°¼Ò¸é, ±×´Â ±× ¿°¼Ò¸¦ ³ª ÁÖ¿¡°Ô ²ø°í ¿Í¼
- ±× Á¦¹°ÀÇ ¸Ó¸® À§¿¡ ¼ÕÀ» ¾ñÀº ´ÙÀ½¿¡, ȸ¸· ¾Õ¿¡¼ ±× Á¦¹°À» Àâ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¯¸é ¾Æ·ÐÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ±× ÇǸ¦ Á¦´Ü µÑ·¹¿¡ »Ñ¸± °ÍÀÌ´Ù.
- Á¦¹°À» °¡Á® ¿Â »ç¶÷Àº Á¦¹° °¡¿îµ¥¼, ³»Àå Àüü¸¦ µ¤°í ÀÖ´Â ±â¸§±â¿Í, ³»Àå °¢ ºÎºÐ¿¡ ºÙ¾î ÀÖ´Â ¸ðµç ±â¸§±â¿Í,
- µÎ ÄáÆÏ°ú, °Å±â¿¡ µ¤¿© ÀÖ´Â Ç㸮²²ÀÇ ±â¸§±â¿Í, ÄáÆÏÀ» ¶¼¾î ³¾ ¶§¿¡ ÇÔ²² ¶¼¾î ³½, °£À» µ¤°í ÀÖ´Â ²®ÁúÀ», ³ª ÁÖ¿¡°Ô »ì¶ó ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°·Î °¡Á® ¿Í¾ß ÇÑ´Ù.
|
- And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto the LORD.
- And if his offering be a goat, then he shall offer it before the LORD.
- And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about.
- And he shall offer thereof his offering, even an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
- And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
|
- ±×·¯¸é Á¦»çÀåÀÌ ±×°ÍµéÀ» Á¦´ÜÀ¸·Î °¡Á® °¡¼, ³ª ÁÖ¿¡°Ô »ì¶ó ¹ÙÄ¡´Â À½½ÄÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ¥ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ, Á¦¹°À» ºÒ¿¡ Å¿ö¼, ±× Çâ±â·Î ³ª ÁÖ¸¦ ±â»Ú°Ô ÇÏ´Â, »ì¶ó ¹ÙÄ¡´Â Á¦»çÀÌ´Ù. ±â¸§±â´Â ´Ù ³ª ÁÖ¿¡°Ô ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
- ÀÌ°ÍÀº ³ÊÈñ°¡ ¾î´À °÷¿¡¼ »ìµçÁö, ´ë´ë·Î ¿µ¿øÈ÷ ÁöÄÑ¾ß ÇÒ ±Ô·ÊÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ¾î¶² ±â¸§±âµµ, ¾î¶² Çǵµ ¸Ô¾î¼´Â ¾È µÈ´Ù."
|
- And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet savour: all the fat is the LORD's.
- It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.
|
|
|