´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 3¿ù 2ÀÏ (1)

 

·¹À§±â 19:1-20:27

¾ð¾àÀÇ ¹é¼ºÀÎ À̽º¶ó¿¤Àº ÀÏ»ó »ýÈ° °¡¿îµ¥¼­µµ Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÇ°ÀÎ °Å·è°ú °øÀÇ¿¡ µû¶ó Çϳª´Ô°ú ÀÌ¿ô¿¡ ´ëÇÑ ¹ýµµ¸¦ ÁöÄÑ¾ß Çß´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ¿ì»ó ¼þ¹è¿Í ¼ºÀûÀÎ À½¶õÁ˸¦ °¡Àå °¡Áõ½º·´°Ô ¿©±â¼ÌÀ¸¹Ç·Î ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ ±¸Ã¼ÀûÀÎ Çü¹úÀ» ¸»¾¸Çϼ̴Ù. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµé¿¡°Ô´Â ¼±¹ÎÀ¸·Î¼­ °Å·èÇÑ »ýÈ°À» ÇØ¾ß ÇÏ´Â Àǹ«°¡ ÁÖ¾îÁ³´Ù.
 
  °Å·èÇÑ »ýÈ°À» À§ÇÑ ±Ô·Ê(19:1-19:37)    
 
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  2. "À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ ¿Â ȸÁß¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿©¶ó. ³Ê´Â ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÀÏ·¯¶ó. ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀÎ ³ª ÁÖ°¡ °Å·èÇÏ´Ï, ³ÊÈñµµ °Å·èÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ³ÊÈñ´Â Àú¸¶´Ù ¾î¸Ó´Ï¿Í ¾Æ¹öÁö¸¦ °ø°æÇÏ¿©¶ó. ³ÊÈñ´Â ¶Ç ³»°¡ ¸íÇÑ ¿©·¯ ¾È½ÄÀÏÀ» ´Ù ÁöÄѶó. ³»°¡ ÁÖ ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀÌ´Ù.
  4. ³ÊÈñ´Â ¿ì»óµéÀ» ÀÇÁöÇؼ­´Â ¾È µÈ´Ù. ¼è¸¦ ³ì¿© ³ÊÈñ°¡ ¼¶±æ ½Å»óµéÀ» ¸¸µé¾î¼­µµ ¾È µÈ´Ù. ³»°¡ ÁÖ ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀÌ´Ù.
  5. ³ÊÈñ°¡ ³ª ÁÖ¿¡°Ô È­¸ñÁ¦·Î Èñ»ýÁ¦¹°À» °¡Á® ¿Ã ¶§¿¡´Â, ³ÊÈñ°¡ µå¸®´Â ±× Á¦»ç¸¦ ³ª ÁÖ°¡ Áñ°ÅÀÌ ¹Þ°Ô µå·Á¶ó.
  1. And the LORD spake unto Moses, saying,
  2. Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy: for I the LORD your God am holy.
  3. Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God.
  4. Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am the LORD your God.
  5. And if ye offer a sacrifice of peace offerings unto the LORD, ye shall offer it at your own will.
  1. Á¦¹°Àº ³ÊÈñ°¡ ³ª ÁÖ¿¡°Ô ¹ÙÄ£ ±× ³¯·Î ´Ù ¸Ô¾î¾ß ÇÏÁö¸¸, ±× ´ÙÀ½³¯±îÁö´Â µÎ°í ¸Ô¾îµµ µÈ´Ù. ±×·¯³ª »çÈê° µÇ´Â ³¯±îÁö ³²´Â °ÍÀº ºÒ¿¡ Å¿ö ¹ö·Á¾ß ÇÑ´Ù.
  2. »çÈê° µÇ´Â ³¯¿¡ ±× ³²Àº Á¦¹°À» ¸ÔÀ¸¸é, ±× ÇàÀ§ ÀÚü°¡ ¿ª°Ü¿î ÀÏÀÌ´Ù. Á¦¹°ÀÇ È¿·ÂÀÌ ¾ø¾îÁö°í ¸» °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³¯ Áö³­ Á¦¹°À» ¸Ô´Â »ç¶÷Àº ´©±¸³ª ¹úÀ» ¸éÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù. ³ª ÁÖ¿¡°Ô ¹ÙÄ£ °Å·èÇÑ °ÍÀ» ±×°¡ ´õ·´Çû±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ±×·± »ç¶÷Àº Àڱ⠹鼺¿¡°Ô¼­ ²÷¾îÁú °ÍÀÌ´Ù.
  4. ¹ç¿¡¼­ ³­ °î½ÄÀ» °ÅµÎ¾îµéÀÏ ¶§¿¡´Â, ¹ç ±¸¼®±¸¼®±îÁö ´Ù °ÅµÎ¾îµé¿©¼­´Â ¾È µÈ´Ù. °ÅµÎ¾îµéÀÎ ´ÙÀ½¿¡, ¶³¾îÁø ÀÌ»èÀ» ÁÖ¿ö¼­µµ ¾È µÈ´Ù.
  5. Æ÷µµ¸¦ µþ ¶§¿¡µµ ¸ðÁ¶¸® µû¼­´Â ¾È µÈ´Ù. Æ÷µµ¹ç¿¡ ¶³¾îÁø Æ÷µµµµ ÁÖ¿ö¼­´Â ¾È µÈ´Ù. °¡³­ÇÑ »ç¶÷µé°ú ³ª±×³× ½Å¼¼ÀÎ ¿Ü±¹ »ç¶÷µéÀÌ ÁÝ°Ô, ±×°ÍµéÀ» ³²°Ü µÎ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ³»°¡ ÁÖ ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀÌ´Ù.
  1. It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow: and if ought remain until the third day, it shall be burnt in the fire.
  2. And if it be eaten at all on the third day, it is abominable; it shall not be accepted.
  3. Therefore every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the hallowed thing of the LORD: and that soul shall be cut off from among his people.
  4. And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest.
  5. And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather every grape of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and stranger: I am the LORD your God.
  1. µµµÏÁúÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù. »ç±âÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù. ¼­·Î ÀÌ¿ôÀ» ¼ÓÀÌÁö ¸øÇÑ´Ù.
  2. ³ªÀÇ À̸§À¸·Î °ÅÁþ ¸Í¼¼¸¦ ÇÏ¿© ³ÊÈñ Çϳª´ÔÀÇ À̸§À» ´õ·´Çô¼­´Â ¾È µÈ´Ù. ³ª´Â ÁÖ´Ù.
  3. ³Ê´Â ÀÌ¿ôÀ» ¾ï´©¸£°Å³ª ÀÌ¿ôÀÇ °ÍÀ» »©¾Ñ¾Æ¼­´Â ¾È µÈ´Ù. ³×°¡ Ç°²ÛÀ» ¾²¸é, ±×°¡ ¹ÞÀ» Ç°°ªÀ» ´ÙÀ½³¯ ¾Æħ±îÁö, ¹ã»õ ³×°¡ °¡Áö°í À־´Â ¾È µÈ´Ù.
  4. µèÁö ¸øÇÏ´Â »ç¶÷À» ÀúÁÖÇؼ­´Â ¾È µÈ´Ù. ´«ÀÌ ¸Õ »ç¶÷ ¾Õ¿¡ °É·Á ³Ñ¾îÁú °ÍÀ» ³õ¾Æ¼­´Â ¾È µÈ´Ù. ³Ê´Â Çϳª´Ô µÎ·Á¿î ÁÙÀ» ¾Ë¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ³ª´Â ÁÖ´Ù.
  5. ÀçÆÇÇÒ ¶§¿¡´Â °øÁ¤ÇÏÁö ¸øÇÑ ÀçÆÇÀ» Çؼ­´Â ¾È µÈ´Ù. °¡³­ÇÑ »ç¶÷À̶ó°í ÇÏ¿© µÎµÐÇϰųª, ¼¼·ÂÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷À̶ó°í ÇÏ¿© Æíµé¾î¼­´Â ¾È µÈ´Ù. ÀÌ¿ôÀ» ÀçÆÇÇÒ ¶§¿¡´Â ¿À·ÎÁö °øÁ¤ÇÏ°Ô ÇÏ¿©¶ó.
  1. Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.
  2. And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.
  3. Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.
  4. Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy God: I am the LORD.
  5. Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
  1. ÀÌ »ç¶÷ Àú »ç¶÷¿¡°Ô ³²À» Çæ¶â´Â ¸»À» Æ۶߸®°í ´Ù³à¼­´Â ¾È µÈ´Ù. ³Ê´Â ¶Ç ³× ÀÌ¿ôÀÇ »ý¸íÀ» À§ÅÂ·Ó°Ô Çϸ鼭±îÁö ÀÌÀÍÀ» º¸·Á Çؼ­´Â ¾È µÈ´Ù. ³ª´Â ÁÖ´Ù.
  2. ³Ê´Â µ¿Á·À» ¹Ì¿öÇÏ´Â ¸¶À½À» Ç°¾î¼­´Â ¾È µÈ´Ù. ÀÌ¿ôÀÌ À߸øÀ» Çϸé, ³Ê´Â ¹Ýµå½Ã ±×¸¦ ŸÀÏ·¯¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¡¾ß¸¸ ³Ê´Â ±× À߸ø ¶§¹®¿¡ Áú Ã¥ÀÓÀ» ¹þÀ» ¼ö ÀÖ´Ù.
  3. ÇÑ ¹é¼º³¢¸® ¾Ó½ÉÀ» Ç°°Å³ª ¿ø¼ö °±´Â ÀÏÀÌ ¾øµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó. ´Ù¸¸ ³Ê´Â ³ÊÀÇ ÀÌ¿ôÀ» ³× ¸öó·³ »ç¶ûÇÏ¿©¶ó. ³ª´Â ÁÖ´Ù.
  4. ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ¼¼¿î ±Ô·Ê¸¦ ÁöÄѶó. ³Ê´Â °¡Ãà °¡¿îµ¥¼­ ¼­·Î ´Ù¸¥ Á¾·ù³¢¸® ±³¹Ì½ÃÄѼ­´Â ¾È µÈ´Ù. ¹ç¿¡´Ù°¡ ¼­·Î ´Ù¸¥ µÎ Á¾·ùÀÇ ¾¾¾ÑÀ» ÇÔ²² »Ñ·Á¼­´Â ¾È µÈ´Ù. ¼­·Î ´Ù¸¥ µÎ °¡ÁöÀÇ Àç·á¸¦ ¼¯¾î § ¿Ê°¨À¸·Î ¸¸µç ¿ÊÀ» ÀԾ´Â ¾È µÈ´Ù.
  5. ÇÑ ³²ÀÚ°¡ ¿©ÀÚ¿Í µ¿Ä§ÇÏ¿´´Âµ¥, ¸¸ÀÏ ±× ¿©ÀÚ°¡ ³ë¿¹ÀÇ ½ÅºÐÀÌ°í, ´Ù¸¥ ³²ÀÚ¿¡°Ô °¡±â·Î µÇ¾î ÀÖ´Â ¿©ÀÚÀÌ°í, ±× ¿©ÀÚ ³ë¿¹¸¦ µ¥¸®°í °¥ ³²ÀÚ°¡ ¸ö°ªÀ» Ä¡¸£Áö ¾Ê¾Æ¼­, ±× ¿©ÀÚ°¡ ¾ÆÁ÷ ÀÚÀ¯ÀÇ ¸öÀÌ µÇÁö ¸øÇÑ »óŸé, ±× µÎ »ç¶÷Àº ¹úÀ» ¹Þ±â´Â ÇÏÁö¸¸, »çÇüÀº ´çÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ±× ¿©ÀÚ´Â ¾ÆÁ÷ ³ë¿¹ÀÇ ½ÅºÐÀ» ¹þÁö ¸øÇÏ¿´±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  1. Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour; I am the LORD.
  2. Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him.
  3. Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD.
  4. Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee.
  5. And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free.
  1. ±× ¿©ÀÚ¿Í µ¿Ä§ÇÑ ±× ³²Àڴ ȸ¸· ¾î±Í, ÁÖ ¾ÕÀ¸·Î, ¼Ó°ÇÁ¦¹°À» °¡Á® ¿Í¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ ¶§ÀÇ ¼Ó°ÇÁ¦¹°Àº ¼ý¾çÀ̾î¾ß ÇÑ´Ù.
  2. Á¦»çÀåÀÌ ±× ¼ý¾çÀ» ¼Ó°ÇÁ¦¹°·Î ¹ÙÃÄ, ±× ³²ÀÚ°¡ ÀúÁö¸¥ Á˸¦ ÁÖ ¾Õ¿¡¼­ ¼ÓÇÏ¿© ÁÖ¸é, ±× ³²ÀÚ´Â ÀڱⰡ ÁöÀº Á˸¦ ¿ë¼­¹Þ°Ô µÈ´Ù.
  3. ³ÊÈñ°¡ ±× ¶¥À¸·Î µé¾î°¡ ¿Â°® °úÀϳª¹«¸¦ ½É¾úÀ» ¶§¿¡, ³ÊÈñ´Â ±× ³ª¹«ÀÇ °úÀÏÀ» µû¼­´Â ¾È µÈ´Ù. °úÀÏÀÌ ´Þ¸®´Â óÀ½ ¼¼ ÇØ µ¿¾ÈÀº ±× °úÀÏÀ» µûÁö ¸»¾Æ¶ó. ³ÊÈñ´Â ±× °úÀÏÀ» ¸Ô¾î¼­´Â ¾È µÈ´Ù.
  4. ³Ý° ÇØÀÇ °úÀÏÀº °Å·èÇÏ°Ô ¿©°Ü, ±× ´Þ¸° ¸ðµç °úÀÏÀ» ÁÖ¸¦ Âù¾çÇÏ´Â Á¦¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  5. ±×·¯³ª °úÀÏÀ» ¸Î±â ½ÃÀÛÇÏ¿© ´Ù¼¸Â° ÇØ°¡ µÇ´Â ¶§ºÎÅÍ´Â, ³ÊÈñ°¡ ±× °úÀÏÀ» ¸Ô¾îµµ µÈ´Ù. ÀÌ·¸°Ô Çϱ⸸ Çϸé, ³ÊÈñ´Â ´õ¿í ¸¹Àº °úÀÏÀ» °ÅµÎ¾îµéÀÌ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ³ª´Â ÁÖ ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀÌ´Ù.
  1. And he shall bring his trespass offering unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, even a ram for a trespass offering.
  2. And the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering before the LORD for his sin which he hath done: and the sin which he hath done shall be forgiven him.
  3. And when ye shall come into the land, and shall have planted all manner of trees for food, then ye shall count the fruit thereof as uncircumcised: three years shall it be as uncircumcised unto you: it shall not be eaten of.
  4. But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the LORD withal.
  5. And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I am the LORD your God.
  1. ³ÊÈñ´Â ¾î¶² °í±â¸¦ ¸ÔµçÁö ÇÇ°·Î ¸Ô¾î¼­´Â ¾È µÈ´Ù. ³ÊÈñ´Â Á¡À» Ä¡°Å³ª, ¸¶¹ýÀ» ¾²Áö ¸øÇÑ´Ù.
  2. °üÀÚ³îÀÌÀÇ ¸Ó¸®¸¦ µÕ±Û°Ô ±ð°Å³ª, ±¸·¹³ª·íÀ» ¹Ð¾î¼­´Â ¾È µÈ´Ù.
  3. Á×Àº »ç¶÷À» ¾ÖµµÇÑ´Ù°í ÇÏ¿©, ³ÊÈñ ¸ö¿¡ »óó¸¦ ³»°Å³ª ³ÊÈñ ¸ö¿¡ ¹®½ÅÀ» »õ°Ü¼­´Â ¾È µÈ´Ù. ³ª´Â ÁÖ´Ù.
  4. ³Ê´Â ³× µþÀ» â³à·Î ³»³õ¾Æ¼­, ±× ¸öÀ» ´õ·´Çô¼­´Â ¾È µÈ´Ù. µþÀ» â³à·Î ³»³õÀ¸¸é, ÀÌ ¶¥Àº ¿ÂÅë À½¶õÇÑ Ç³½À¿¡ Á¥°í, ¸ÁÃøÇÑ ÁþµéÀÌ ¿Â ¶¥¿¡ °¡µæÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³ÊÈñ´Â ³»°¡ Á¤ÇÏ¿© ÁØ ¾È½ÄÀÇ Àý±âµéÀ» ÁöÄѶó. ³ª¿¡°Ô ¿¹¹èÇÏ´Â ¼º¼Ò¸¦ ¼ÓµÇ°Ô Çؼ­´Â ¾È µÈ´Ù. ³ª´Â ÁÖ´Ù.
  1. Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times.
  2. Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.
  3. Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am the LORD.
  4. Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
  5. Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.
  1. ³ÊÈñ´Â È¥¹éÀ» ºÒ·¯³»´Â ¿©ÀÚ¿¡°Ô °¡°Å³ª Á¡ÀïÀ̸¦ ã¾Æ ´Ù´Ï°Å³ª Çؼ­´Â ¾È µÈ´Ù. ±×µéÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ´õ·´È÷±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ³ª´Â ÁÖ ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀÌ´Ù.
  2. ¹é¹ßÀÌ ¼º¼ºÇÑ ¾î¸¥ÀÌ µé¾î¿À¸é ÀϾ°í, ³ªÀÌ µç ¾î¸¥À» º¸¸é ±×¸¦ °ø°æÇÏ¿©¶ó. ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÏ¿©¶ó. ³ª´Â ÁÖ´Ù.
  3. ¿Ü±¹ »ç¶÷ÀÌ ³ª±×³×°¡ µÇ¾î ³ÊÈñÀÇ ¶¥¿¡¼­ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² »ì ¶§¿¡, ³ÊÈñ´Â ±×¸¦ ¾ï¾ÐÇؼ­´Â ¾È µÈ´Ù.
  4. ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² »ç´Â ±× ¿Ü±¹ÀÎ ³ª±×³×¸¦ ³ÊÈñÀÇ º»ÅäÀÎó·³ ¿©±â°í, ±×¸¦ ³ÊÈñÀÇ ¸ö°ú °°ÀÌ »ç¶ûÇÏ¿©¶ó. ³ÊÈñµµ ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡ »ì ¶§¿¡´Â, ¿Ü±¹ÀÎ ³ª±×³× ½Å¼¼¿´´Ù. ³»°¡ ÁÖ ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀÌ´Ù.
  5. ÀçÆÇÇÒ ¶§¿¡³ª, ±æÀ̳ª ¹«°Ô³ª ¾çÀ» Àê ¶§¿¡, À߸øÀ» ÀúÁö¸£Áö ¾Êµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó.
  1. Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the LORD your God.
  2. Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and fear thy God: I am the LORD.
  3. And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him.
  4. But the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God.
  5. Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure.
  1. ³ÊÈñ´Â ¹Ù¸¥ Àú¿ï°ú ¹Ù¸¥ Ãß¿Í ¹Ù¸¥ ¿¡¹Ù¿Í ¹Ù¸¥ ÈùÀ» »ç¿ëÇÏ¿©¶ó. ³»°¡ ¹Ù·Î ³ÊÈñ¸¦ ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼­ À̲ø¾î ³½ ÁÖ ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀÌ´Ù.
  2. ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ¼¼¿î À§ÀÇ ¸ðµç ±Ô·Ê¿Í ³»°¡ ¸íÇÑ ¸ðµç ¹ýµµ¸¦ ÁöÄÑ ±×´ë·Î »ì¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ³ª´Â ÁÖ´Ù."
  1. Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt.
  2. Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am the LORD.
 
  »çÇü¿¡ ÇØ´çµÇ´Â ¹üÁË(20:1-20:27)    
 
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  2. "³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ÀÏ·¯¶ó. À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ °¡¿îµ¥¼­ ¾î¶² »ç¶÷À̵çÁö, ¶Ç´Â À̽º¶ó¿¤¿¡¼­ ³ª±×³×·Î »ç´Â ¿Ü±¹ »ç¶÷ °¡¿îµ¥¼­ ¾î¶² »ç¶÷À̵çÁö, Á¦ ÀÚ½ÄÀ» ¸ô·º¿¡°Ô Á¦¹°·Î Áشٸé, ±×¸¦ ¹Ýµå½Ã »çÇü¿¡ óÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±× Áö¹æ »ç¶÷ÀÌ ±×¸¦ µ¹·Î ÃÄÁ׿©¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ³ªµµ ¹Ù·Î ±×·± ÀÚ¿¡°Ô Áø³ëÇÏ¿©, ±×¸¦ Àڱ⠹鼺¿¡°Ô¼­ ²÷¾îÁö°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ±×°¡ ÀÚ½ÄÀ» ¸ô·º¿¡°Ô ÁÖ¾î ³ªÀÇ ¼º¼Ò¸¦ ´õ·´È÷°í, ³ªÀÇ °Å·èÇÑ À̸§À» ¿åµÇ°Ô ÇÏ¿´±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  4. ±× Áö¹æ »ç¶÷ÀÌ, ÀÚ½ÄÀ» ¸ô·º¿¡°Ô ÁØ ÀÚ¸¦ ´«°¨¾Æ ÁÖ°í, ±×¸¦ »çÇü¿¡ óÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é,
  5. ³»°¡ Á÷Á¢ ±×¿Í ±×ÀÇ °¡¹®¿¡ Áø³ë¸¦ ºÎ¾î¼­ ±×´Â ¹°·ÐÀÌ°í, ±×¸¦ µû¶ó ¸ô·ºÀ» ¼¶±â¸ç À½¶õÇÑ ÁþÀ» ÇÑ ÀÚµéÀ», ¸ðÁ¶¸® Àڱ⠹鼺¿¡°Ô¼­ ²÷¾îÁö°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
  1. And the LORD spake unto Moses, saying,
  2. Again, thou shalt say to the children of Israel, Whosoever he be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that giveth any of his seed unto Molech; he shall surely be put to death: the people of the land shall stone him with stones.
  3. And I will set my face against that man, and will cut him off from among his people; because he hath given of his seed unto Molech, to defile my sanctuary, and to profane my holy name.
  4. And if the people of the land do any ways hide their eyes from the man, when he giveth of his seed unto Molech, and kill him not:
  5. Then I will set my face against that man, and against his family, and will cut him off, and all that go a whoring after him, to commit whoredom with Molech, from among their people.
  1. ¾î´À ´©°¡, È¥¹éÀ» ºÒ·¯³»´Â ¿©ÀÚ¿Í ¸¶¹ýÀ» ¾²´Â »ç¶÷¿¡°Ô ´Ù´Ï¸é¼­, ±×µéÀ» µû¶ó À½¶õÇÑ ÁþÀ» Çϸé, ³ª´Â ¹Ù·Î ±×ÀÚ¿¡°Ô Áø³ëÇÏ¿© ±×¸¦ Àڱ⠹鼺¿¡°Ô¼­ ²÷¾îÁö°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
  2. ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ´Â ¸ö°¡ÁüÀ» ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÏ°í °Å·èÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ³ª´Â ÁÖ ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
  3. ³»°¡ Á¤ÇÑ ±Ô·Ê¸¦ ÁöÄÑ ±×´ë·Î ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ °Å·èÇÏ°Ô ÇÑ ÁÖ´Ù.
  4. ¾Æ¹öÁö³ª ¾î¸Ó´Ï¸¦ ÀúÁÖÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¹Ýµå½Ã »çÇü¿¡ óÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×°¡ ¾Æ¹öÁö¿Í ¾î¸Ó´Ï¸¦ ÀúÁÖÇÏ¿´À¸´Ï, ±×´Â ÀÚ±â ÁË°ªÀ¸·Î Á×´Â °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³²ÀÚ°¡ ´Ù¸¥ ³²ÀÚÀÇ ¾Æ³» °ð ÀÚ±âÀÇ ÀÌ¿ôÁý ¾Æ³»¿Í °£ÅëÇϸé, °£À½ÇÑ µÎ ³²³à´Â ÇÔ²² ¹Ýµå½Ã »çÇü¿¡ óÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  1. And the soul that turneth after such as have familiar spirits, and after wizards, to go a whoring after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people.
  2. Sanctify yourselves therefore, and be ye holy: for I am the LORD your God.
  3. And ye shall keep my statutes, and do them: I am the LORD which sanctify you.
  4. For every one that curseth his father or his mother shall be surely put to death: he hath cursed his father or his mother; his blood shall be upon him.
  5. And the man that committeth adultery with another man's wife, even he that committeth adultery with his neighbour's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.
  1. Á¦ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¾Æ³»¿Í µ¿Ä§ÇÑ ÀÚ´Â, ¾Æ¹öÁöÀÇ ¸öÀ» ºÎ²ô·´°Ô ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ±× µÎ »ç¶÷Àº ¹Ýµå½Ã »çÇü¿¡ óÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×µéÀº ÀÚ±â ÁË°ªÀ¸·Î Á×´Â °ÍÀÌ´Ù.
  2. ½Ã¾Æ¹öÁö°¡ ¸ç´À¸®¿Í µ¿Ä§ÇÏ¸é µÑ ´Ù ¹Ýµå½Ã »çÇü¿¡ óÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×µéÀÌ ÇÑ ÁþÀº ¸ÁÃøÇÑ ÁþÀÌ´Ù. ±×µéÀº ÀÚ±â ÁË°ªÀ¸·Î Á×´Â °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³²ÀÚ°¡ °°Àº ³²ÀÚ¿Í µ¿Ä§ÇÏ¿©, ¿©ÀÚ¿¡°Ô ÇÏµí ±× ³²ÀÚ¿¡°Ô Çϸé, ±× µÎ »ç¶÷Àº ¸ÁÃøÇÑ ÁþÀ» ÇÑ °ÍÀ̹ǷΠ¹Ýµå½Ã »çÇü¿¡ óÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×µéÀº ÀÚ±â ÁË°ªÀ¸·Î Á×´Â °ÍÀÌ´Ù.
  4. ³²ÀÚ°¡ Àڱ⠾Ƴ»¿Í ÇÔ²² ¾Æ³»ÀÇ ¾î¸Ó´Ï±îÁö ¾Æ¿ï·¯ ÃëÇÏ´Â °ÍÀº ¾ÇÇÑ ÁþÀÌ´Ù. ±× ³²ÀÚ¿Í µÎ ¿©ÀÚ¸¦ ¸ðµÎ ºÒ¿¡ Å¿ö óÇüÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¸°Ô Çؾ߸¸, ³ÊÈñ ¾È¿¡ ¿ª°Ü¿î ÁþÀÌ ´Ù½Ã´Â »ý±âÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³²ÀÚ°¡ Áü½Â°ú ±³Á¢Çϸé, ±×´Â ¹Ýµå½Ã »çÇü¿¡ óÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×¸®°í ³ÊÈñ´Â ±× Áü½Âµµ Á׿©¾ß ÇÑ´Ù.
  1. And the man that lieth with his father's wife hath uncovered his father's nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
  2. And if a man lie with his daughter in law, both of them shall surely be put to death: they have wrought confusion; their blood shall be upon them.
  3. If a man also lie with mankind, as he lieth with a woman, both of them have committed an abomination: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
  4. And if a man take a wife and her mother, it is wickedness: they shall be burnt with fire, both he and they; that there be no wickedness among you.
  5. And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast.
  1. ¿©ÀÚ°¡ ¾î¶² Áü½Â¿¡°Ô °¡±îÀÌÇÏ¿© ±×°Í°ú ±³Á¢Çϸé, ³ÊÈñ´Â ±× ¿©ÀÚ¿Í ±× Áü½ÂÀ» ¹Ýµå½Ã »çÇü¿¡ óÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±× ¿©ÀÚ¿Í ±× Áü½ÂÀº ÀÚ±â ÁË°ªÀ¸·Î Á×´Â °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³²ÀÚ°¡, ¾Æ¹öÁöÀÇ µþÀ̵ç Á¦ ¾î¸Ó´ÏÀÇ µþÀ̵ç, ´©À̸¦ µ¥·Á´Ù°¡ ±× ¿©ÀÚÀÇ ¹þÀº ¸öÀ» º¸°í, ±× ¿©ÀÚ ¶ÇÇÑ ¿À¶óºñÀÇ ¹þÀº ¸öÀ» º¸¸é, ÀÌ°ÍÀº ºÎ²ô·¯¿î ÁþÀÌ´Ù. µÑ ´Ù ¹é¼º¿¡°Ô¼­ ²÷¾îÁö°Ô ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. ±×´Â ´©ÀÌÀÇ ¸öÀ» ¹þ°åÀ¸´Ï, ÀÚ±â Á˸¦ ÀڱⰡ Áû¾îÁ®¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ³²ÀÚ°¡ ¿ù°æÀ» ÇÏ´Â ¿©ÀÚ¿Í µ¿Ä§ÇÏ¿© ±× ¿©ÀÚÀÇ ¸öÀ» ¹üÇϸé, ±×´Â ±× ¿©ÀÚÀÇ ÇÇ ³ª´Â »ùÀ» ¹üÇÑ °ÍÀÌ°í, ±× ¿©ÀÚµµ ÀÚ±âÀÇ ÇÇ ³ª´Â »ùÀ» ¿­¾î º¸ÀÎ °ÍÀ̹ǷÎ, µÑ ´Ù ¹é¼º¿¡°Ô¼­ ²÷¾îÁö°Ô ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ³Ê´Â ¶Ç ³× À̸ðµéÀÇ ¸öÀ̳ª, ³× °í¸ðµéÀÇ ¸öÀ» ¹üÇؼ­´Â ¾È µÈ´Ù. ±×·¸°Ô ÇÏ´Â °ÍÀº °ð Á¦ »ìºÙÀÌÀÇ ¸öÀ» ¹üÇÏ´Â °ÍÀ̹ǷÎ, ±× ¹úÀ» ¸éÇÒ ±æÀÌ ¾ø´Ù.
  5. ¼÷¸ð¿Í µ¿Ä§Çϸé, ±×´Â Á¦ ¼÷ºÎÀÇ ¸öÀ» ºÎ²ô·´°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ±× µÑÀº ¹úÀ» ¹Þ¾Æ, ÀÚ¼ÕÀ» º¸Áö ¸øÇÏ°í Á×À» °ÍÀÌ´Ù.
  1. And if a woman approach unto any beast, and lie down thereto, thou shalt kill the woman, and the beast: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
  2. And if a man shall take his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness; it is a wicked thing; and they shall be cut off in the sight of their people: he hath uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity.
  3. And if a man shall lie with a woman having her sickness, and shall uncover her nakedness; he hath discovered her fountain, and she hath uncovered the fountain of her blood: and both of them shall be cut off from among their people.
  4. And thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister, nor of thy father's sister: for he uncovereth his near kin: they shall bear their iniquity.
  5. And if a man shall lie with his uncle's wife, he hath uncovered his uncle's nakedness: they shall bear their sin; they shall die childless.
  1. Çü¼ö³ª Á¦¼ö¸¦ µ¥¸®°í »ì¸é, ÀÌ°Í ¶ÇÇÑ ¿ª°Ü¿î ÁþÀÌ´Ù. ÀÚ±â ÇüÁ¦ÀÇ ¸öÀ» ºÎ²ô·´°Ô ÇÑ °ÍÀ̹ǷÎ, ±×µé ¿ª½Ã ÀÚ¼ÕÀ» º¸Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ´Â, ³»°¡ ¼¼¿î ¸ðµç ±Ô·Ê¿Í ³»°¡ ¸íÇÑ ¸ðµç ¹ýµµ¸¦ ÁöÄÑ, ±×´ë·Î ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¡¾ß¸¸ ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ µ¥¸®°í µé¾î°¡¼­ »ì°Ô ÇÒ ±× ¶¥ÀÌ, ³ÊÈñ¸¦ ÅäÇØ ³»Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³ÊÈñ´Â, ³»°¡ ³ÊÈñ ¾Õ¿¡¼­ ÂѾƳ¾ ¹ÎÁ·ÀÇ Ç³¼ÓÀ» µû¶ó¼­´Â ¾È µÈ´Ù. ±×µéÀÌ ¹Ù·Î ±×·± dz¼ÓÀ» µû¶ó »ì¾Ò±â ¶§¹®¿¡, ³»°¡ ±×µéÀ» ½È¾îÇÏ¿´´Ù.
  4. ³»°¡ Àü¿¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. ³ÊÈñ°¡, ±×µéÀÌ »ì´ø ¶¥À» ¹°·Á¹Þ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ³ª´Â ±× ¶¥À» ³ÊÈñ°¡ °¡Áöµµ·Ï ÁÖ°Ú´Ù. ±× ¶¥Àº Á¥°ú ²ÜÀÌ È帣´Â ¶¥ÀÌ´Ù. ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ ¿©·¯ ¹é¼º °¡¿îµ¥¼­ °ñ¶ó ³½ ÁÖ ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀÌ´Ù.
  5. ±×·¯¹Ç·Î ³Ê´Â Á¤ÇÑ Áü½Â°ú ºÎÁ¤ÇÑ Áü½ÂÀ» ±¸º°ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. ºÎÁ¤ÇÑ »õ¿Í Á¤ÇÑ »õ¸¦ ±¸º°ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÎÁ¤ÇÏ´Ù°í µû·Î ±¸º°ÇÑ ±×·± Áü½ÂÀ̳ª »õ³ª ¶¥¿¡ ±â¾î ´Ù´Ï´Â ¾î¶² °ÍÀ¸·Îµµ, ³ÊÈñ ÀÚ½ÅÀ» ºÎÁ¤ÇÏ°Ô Çؼ­´Â ¾È µÈ´Ù.
  1. And if a man shall take his brother's wife, it is an unclean thing: he hath uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.
  2. Ye shall therefore keep all my statutes, and all my judgments, and do them: that the land, whither I bring you to dwell therein, spue you not out.
  3. And ye shall not walk in the manners of the nation, which I cast out before you: for they committed all these things, and therefore I abhorred them.
  4. But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land that floweth with milk and honey: I am the LORD your God, which have separated you from other people.
  5. Ye shall therefore put difference between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by fowl, or by any manner of living thing that creepeth on the ground, which I have separated from you as unclean.
  1. ³ª ÁÖ°¡ °Å·èÇÏ´Ï, ³ÊÈñµµ ³ª¿¡°Ô °Å·èÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ ¹µ ¹é¼º °¡¿îµ¥¼­ °ñ¶ó¼­, ³ªÀÇ ¹é¼ºÀÌ µÇ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  2. È¥¹éÀ» ºÒ·¯³»´Â »ç¶÷À̳ª ¸¶¹ýÀ» ¾²´Â »ç¶÷Àº, ³²ÀÚÀ̵çÁö ¿©ÀÚÀ̵çÁö, ¸ðµÎ µ¹·Î Ãļ­ ¹Ýµå½Ã »çÇü½ÃÄÑ¾ß ÇÑ´Ù. ±×µéÀº ÀÚ±â ÁË°ªÀ¸·Î Á×´Â °ÍÀÌ´Ù."
  1. And ye shall be holy unto me: for I the LORD am holy, and have severed you from other people, that ye should be mine.
  2. A man also or woman that hath a familiar spirit, or that is a wizard, shall surely be put to death: they shall stone them with stones: their blood shall be upon them.
 
  Ã¥¼±(ô¡à¼, 19:17)  ÀÌ¿ôÀÇ ÁË¿¡ ´ëÇÏ¿© ¼­·Î Ãæ°íÇÏ¿© Á˸¦ ÁþÁö ¾Êµµ·Ï ÇÏ´Â °Í  

  - 3¿ù 2ÀÏ ¸ñ·Ï -- ·¹À§±â -- ¸¶°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >