|
- »õº®¿¡ °ð ´ëÁ¦»çÀåµéÀÌ Àå·Îµé°ú À²¹ýÇÐÀÚµé°ú ´õºÒ¾î ȸÀǸ¦ ¿¾ú´Âµ¥ ±×°ÍÀº Àüü ÀÇȸ¿´´Ù. ±×µéÀº ¿¹¼ö¸¦ °á¹ÚÇÏ°í ²ø°í °¡¼, ºô¶óµµ¿¡°Ô ³Ñ°ÜÁÖ¾ú´Ù.
- ±×·¡¼ ºô¶óµµ°¡ ¿¹¼ö²² ¹°¾ú´Ù. "´ç½ÅÀÌ À¯´ëÀÎÀÇ ¿ÕÀÌ¿À?" ±×·¯ÀÚ ¿¹¼ö²²¼ ºô¶óµµ¿¡°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. "´ç½ÅÀÌ ±×·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´¼Ò."
- ´ëÁ¦»çÀåµéÀº ¿©·¯ °¡Áö·Î ¿¹¼ö¸¦ °í¹ßÇÏ¿´´Ù.
- ºô¶óµµ´Â ´Ù½Ã ¿¹¼ö²² ¹°¾ú´Ù. "´ç½ÅÀº ¾Æ¹« ´äº¯µµ ÇÏÁö ¾Ê¼Ò? »ç¶÷µéÀÌ ¾ó¸¶³ª ¿©·¯ °¡Áö·Î ´ç½ÅÀ» °í¹ßÇÏ´ÂÁö º¸½Ã¿À."
- ±×·¯³ª ¿¹¼ö²²¼´Â ´õ ÀÌ»ó ¾Æ¹« ´ë´äµµ ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù. ±×·¡¼ ºô¶óµµ´Â ÀÌ»óÇÏ°Ô ¿©°å´Ù.
|
- And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him to Pilate.
- And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto them, Thou sayest it.
- And the chief priests accused him of many things: but he answered nothing.
- And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee.
- But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marvelled.
|
- ±×·±µ¥ ºô¶óµµ´Â ¸íÀý ¶§¸¶´Ù »ç¶÷µéÀÌ ¿ä±¸ÇÏ´Â Á˼ö Çϳª¸¦ ³õ¾Æ ÁÖ°ï ÇÏ¿´´Ù.
- ±×·±µ¥ Æøµ¿ ¶§¿¡ »ìÀÎÀ» ÇÑ Æøµµµé°ú ÇÔ²² ¹Ù¶ó¹Ù¶ó°í ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ °¤Çô ÀÖ¾ú´Ù.
- ±×·¡¼ ¹«¸®°¡ ¿Ã¶ó°¡¼, ÀÚ±âµé¿¡°Ô ÇØÁÖ´ø °ü·Ê´ë·Î ÇØ ´Þ¶ó°í, ºô¶óµµ¿¡°Ô ûÇÏ¿´´Ù.
- ºô¶óµµ°¡ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¿©·¯ºÐÀº ³»°¡ ±× À¯´ëÀÎÀÇ ¿ÕÀ» ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ³õ¾ÆÁֱ⸦ ¹Ù¶ó´Â °Å¿ä?"
- ±×´Â ´ëÁ¦»çÀåµéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ½Ã±âÇÏ¿© ³Ñ°ÜÁÖ¾úÀ½À» ¾Ë¾Ò´ø °ÍÀÌ´Ù.
|
- Now at that feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired.
- And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
- And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them.
- But Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?
- For he knew that the chief priests had delivered him for envy.
|
- ±×·¯³ª ´ëÁ¦»çÀåµéÀº ¹«¸®¸¦ ¼±µ¿ÇÏ¿©, Â÷¶ó¸® ¹Ù¶ó¹Ù¸¦ ³õ¾Æ ´Þ¶ó°í ûÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
- ºô¶óµµ´Â ´Ù½Ã ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "±×·¯¸é, ´ç½ÅµéÀº À¯´ëÀÎÀÇ ¿ÕÀ̶ó°í ÇÏ´Â ±× »ç¶÷À» ³ª´õ·¯ ¾î¶»°Ô Ç϶ó´Â °Å¿ä?"
- ±×µéÀÌ ´Ù½Ã ¼Ò¸®¸¦ Áú·¶´Ù. "½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸½Ã¿À!"
- ºô¶óµµ°¡ ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "Á¤¸» ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¹«½¼ ³ª»Û ÀÏÀ» ÇÏ¿´¼Ò?" ±×µéÀº ´õ¿í Å©°Ô ¼Ò¸®¸¦ Áú·¶´Ù. "½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸½Ã¿À!"
- ±×¸®ÇÏ¿© ºô¶óµµ´Â ¹«¸®¸¦ ¸¸Á·½ÃÄÑ ÁÖ·Á°í, ¹Ù¶ó¹Ù´Â ³õ¾ÆÁÖ°í, ¿¹¼ö´Â äÂïÁúÇÑ ´ÙÀ½¿¡ ½ÊÀÚ°¡¿¡ óÇü´çÇÏ°Ô ³Ñ°ÜÁÖ¾ú´Ù.
|
- But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them.
- And Pilate answered and said again unto them, What will ye then that I shall do unto him whom ye call the King of the Jews?
- And they cried out again, Crucify him.
- Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
- And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified.
|
- º´»çµéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ¶ã ¾ÈÀ¸·Î ²ø°í °¬´Ù. ±× °÷Àº Ãѵ¶ °ø°üÀ̾ú´Ù. ±×µéÀº ¿Â ºÎ´ë¸¦ ÁýÇÕ½ÃÄ×´Ù.
- ±×·± ´ÙÀ½¿¡ ±×µéÀº ¿¹¼ö²² ÀÚ»ö ¿ÊÀ» ÀÔÈ÷°í, °¡½Ã°üÀ» ¿«¾î¼ ¸Ó¸®¿¡ ¾º¿î µÚ¿¡,
- "À¯´ëÀÎÀÇ ¿Õ ¸¸¼¼!" Çϸé¼, Àú¸¶´Ù ÀλçÇÏ¿´´Ù.
- ¶Ç °¥´ë·Î ¿¹¼öÀÇ ¸Ó¸®¸¦ Ä¡°í, ħÀ» ¹ñ°í, ¹«¸À» ²Ý¾î¼ ±×¿¡°Ô °æ¹èÇÏ¿´´Ù.
- ÀÌ·¸°Ô ¿¹¼ö¸¦ Èñ·ÕÇÑ ´ÙÀ½¿¡, ±×µéÀº ÀÚ»ö ¿ÊÀ» ¹þ±â°í, ±×ÀÇ ¿ÊÀ» µµ·Î ÀÔÇû´Ù. ±×·± ´ÙÀ½¿¡, ±×µéÀº ¿¹¼ö¸¦ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸·Á°í ²ø°í ³ª°¬´Ù.
|
- And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they call together the whole band.
- And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head,
- And began to salute him, Hail, King of the Jews!
- And they smote him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshipped him.
- And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
|
- ±×·±µ¥ ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ½Ã°ñ¿¡¼ ¿À´Â ±æ¿¡, ±× °÷À» Áö³ª°¡°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×´Â ¾Ë·º»ê´õ¿Í ·çÆ÷ÀÇ ¾Æ¹öÁö·Î¼, ±¸·¹³× »ç¶÷ ½Ã¸óÀ̾ú´Ù. ±×µéÀº ±×¿¡°Ô °Á¦·Î ¿¹¼öÀÇ ½ÊÀÚ°¡¸¦ Áö°í °¡°Ô ÇÏ¿´´Ù.
- ±×µéÀº ¿¹¼ö¸¦ °ñ°í´Ù¶ó´Â °÷À¸·Î µ¥¸®°í °¬´Ù. £¨°ñ°í´Ù´Â ¹ø¿ªÇϸé 'ÇØ°ñ °÷'ÀÌ´Ù.£©
- ±×µéÀº ¸ô¾àÀ» ź Æ÷µµÁÖ¸¦ ¿¹¼ö²² µå·È´Ù. ±×·¯³ª ¿¹¼ö²²¼´Â ¹ÞÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù.
- ±×µéÀº ¿¹¼ö¸¦ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹Ú°í, ¿¹¼öÀÇ ¿ÊÀ» ³ª´©¾î °¡Á³´Âµ¥, Á¦ºñ¸¦ »Ì¾Æ¼, ´©°¡ ¹«¾ùÀ» Â÷ÁöÇÒÁö¸¦ °áÁ¤ÇÏ¿´´Ù.
- ¿¹¼ö¸¦ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀº ¶§´Â, ¾Æħ ¾ÆÈ© ½Ã¿´´Ù.
|
- And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.
- And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
- And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not.
- And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.
- And it was the third hour, and they crucified him.
|
- ±×ÀÇ ÁËÆп¡´Â 'À¯´ëÀÎÀÇ ¿Õ'À̶ó°í ÀûÇô ÀÖ¾ú´Ù.
- ±×µéÀº ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² °µµ µÎ »ç¶÷À» ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹Ú¾Ò´Âµ¥, Çϳª´Â ±×ÀÇ ¿À¸¥ÂÊ¿¡, Çϳª´Â ±×ÀÇ ¿ÞÂÊ¿¡ ´Þ¾Ò´Ù.
- (¾øÀ½)
- Áö³ª°¡´Â »ç¶÷µéÀÌ ¸Ó¸®¸¦ Èçµé¸é¼, ¿¹¼ö¸¦ ¸ð¿åÇÏ¸ç ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¾ÆÇÏ! ¼ºÀüÀ» Çã¹°°í »çÈ길¿¡ Áþ°Ú´Ù´ø »ç¶÷¾Æ,
- Àڱ⳪ ±¸¿øÇÏ¿© ½ÊÀÚ°¡¿¡¼ ³»·Á¿À·Á¹«³ª!"
|
- And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS.
- And with him they crucify two thieves; the one on his right hand, and the other on his left.
- And the scripture was fulfilled, which saith, And he was numbered with the transgressors.
- And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest it in three days,
- Save thyself, and come down from the cross.
|
- ´ëÁ¦»çÀåµéµµ À²¹ýÇÐÀÚµé°ú ÇÔ²² ±×·¸°Ô Á¶·ÕÇÏ¸é¼ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "±×°¡, ³²Àº ±¸¿øÇÏ¿´À¸³ª, ÀÚ±â´Â ±¸¿øÇÏÁö ¸øÇϴ±¸³ª!
- À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿Õ ±×¸®½ºµµ´Â Áö±Ý ½ÊÀÚ°¡¿¡¼ ³»·Á¿Í ºÁ¶ó. ±×·¡¼ ¿ì¸®·Î ÇÏ¿©±Ý º¸°í ¹Ï°Ô ÇÏ¿©¶ó!" ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² ½ÊÀÚ°¡¿¡ ´Þ¸° µÎ »ç¶÷µµ ±×¸¦ ¿åÇÏ¿´´Ù.
- ³· ¿µÎ ½Ã°¡ µÇ¾úÀ» ¶§¿¡, ¾îµÒÀÌ ¿Â ¶¥À» µ¤¾î¼, ¿ÀÈÄ ¼¼ ½Ã±îÁö °è¼ÓµÇ¾ú´Ù.
- ¼¼ ½Ã¿¡ ¿¹¼ö²²¼ Å«¼Ò¸®·Î ºÎ¸£Â¢À¸¼Ì´Ù. "¿¤·ÎÀÌ ¿¤·ÎÀÌ ·¹¸¶ »ç¹Ú´Ù´Ï?" ±×°ÍÀº ¹ø¿ªÇϸé "³ªÀÇ Çϳª´Ô, ³ªÀÇ Çϳª´Ô, ¾îÂîÇÏ¿© ³ª¸¦ ¹ö¸®¼Ì½À´Ï±î?" ÇÏ´Â ¶æÀÌ´Ù.
- °Å±â¿¡ ¼ ÀÖ´Â »ç¶÷µé °¡¿îµ¥¼ ¸îÀÌ, ÀÌ ¸»À» µè°í¼ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "º¸½Ã¿À, ±×°¡ ¿¤¸®¾ß¸¦ ºÎ¸£°í ÀÖ¼Ò."
|
- Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.
- Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him.
- And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
- And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
- And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elias.
|
- ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ´Þ·Á°¡¼, ÇظéÀ» ½Å Æ÷µµÁÖ¿¡ Ç« Àû¼Å¼ °¥´ë¿¡ ²ç¾î, ±×¿¡°Ô ¸¶½Ã°Ô ÇÏ¸ç ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¾îµð ¿¤¸®¾ß°¡ ¿Í¼, ±×¸¦ ³»·Á ÁÖ³ª µÎ°í º¾½Ã´Ù."
- ¿¹¼ö²²¼´Â Å« ¼Ò¸®¸¦ Áö¸£½Ã°í¼ ¼ûÁö¼Ì´Ù.
- £¨±× ¶§¿¡ ¼ºÀü ÈÖÀåÀÌ À§¿¡¼ ¾Æ·¡±îÁö µÎ ÆøÀ¸·Î Âõ¾îÁ³´Ù.£©
- ¿¹¼ö¸¦ ¸¶ÁÖ º¸°í ¼ ÀÖ´Â ¹éºÎÀåÀÌ, ¿¹¼ö²²¼ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¼ûÀ» °ÅµÎ½Ã´Â °ÍÀ» º¸°í¼ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÂüÀ¸·Î À̺ÐÀº Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̴̼Ù."
- ¿©Àڵ鵵 ¸ÖÂïÀ̼ ÁöÄÑ º¸°í ÀÖ¾ú´Âµ¥, ±×µé °¡¿îµ¥´Â ¸·´Þ¶ó Ãâ½Å ¸¶¸®¾Æµµ ÀÖ°í ÀÛÀº ¾ß°íº¸¿Í ¿ä¼¼ÀÇ ¾î¸Ó´Ï ¸¶¸®¾Æµµ ÀÖ°í »ì·Î¸Þµµ ÀÖ¾ú´Ù.
|
- And one ran and filled a spunge full of vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone; let us see whether Elias will come to take him down.
- And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost.
- And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.
- And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God.
- There were also women looking on afar off: among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;
|
- À̵éÀº ¿¹¼ö°¡ °¥¸±¸®¿¡ °è½Ç ¶§¿¡, ¿¹¼ö¸¦ µû¶ó´Ù´Ï¸ç ¼¶±â´ø ¿©ÀÚµéÀ̾ú´Ù. ±× ¹Û¿¡µµ ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¿Ã¶ó¿Â ¿©ÀÚµéÀÌ ¸¹ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
- ÀÌ¹Ì ³¯ÀÌ Àú¹°¾ú´Âµ¥, ±× ³¯Àº ÁغñÀÏ, °ð ¾È½ÄÀÏ Àü³¯À̾ú´Ù. ¾Æ¸®¸¶´ë »ç¶÷ÀÎ ¿ä¼ÁÀÌ ¿Ô´Ù.
- ±×´Â ¸í¸Á ÀÖ´Â ÀÇȸ ÀÇ¿øÀÌ°í, Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¸¦ ±â´Ù¸®´Â »ç¶÷Àε¥, ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ´ë´ãÇÏ°Ô ºô¶óµµ¿¡°Ô °¡¼, ¿¹¼öÀÇ ½Ã½ÅÀ» ³»¾î ´Þ¶ó°í ûÇÏ¿´´Ù.
- ºô¶óµµ´Â ¿¹¼ö°¡ ¹ú½á Á×¾úÀ»±î ÇÏ°í ÀǾÆÇÏ°Ô »ý°¢ÇÏ¿©, ¹éºÎÀåÀ» ºÒ·¯¼, ¿¹¼ö°¡ Á×Àº Áö ¿À·¡µÇ¾ú´ÂÁö¸¦ ¹°¾î º¸¾Ò´Ù.
- ºô¶óµµ´Â ¹éºÎÀå¿¡°Ô ¾Ë¾Æº¸°í ³ª¼, ½Ã½ÅÀ» ¿ä¼Á¿¡°Ô ³»¾îÁÖ¾ú´Ù.
|
- (Who also, when he was in Galilee, followed him, and ministered unto him;) and many other women which came up with him unto Jerusalem.
- And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,
- Joseph of Arimathaea, an honourable counsellor, which also waited for the kingdom of God, came, and went in boldly unto Pilate, and craved the body of Jesus.
- And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
- And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph.
|
- ¿ä¼ÁÀº »ïº£¸¦ »ç °¡Áö°í ¿Í¼, ¿¹¼öÀÇ ½Ã½ÅÀ» ³»·Á´Ù°¡ ±× »ïº£·Î ½Î¼, ¹ÙÀ§¸¦ ±ð¾Æ¼ ¸¸µç ¹«´ý¿¡ ±×¸¦ ¸ð½Ã°í, ¹«´ý ¾î±Í¿¡ µ¹À» ±¼·Á ¸·¾Æ ³õ¾Ò´Ù.
- ¸·´Þ¶ó ¸¶¸®¾Æ¿Í ¿ä¼¼ÀÇ ¾î¸Ó´Ï ¸¶¸®¾Æ´Â, ¾îµð¿¡ ¿¹¼öÀÇ ½Ã½ÅÀÌ ¾ÈÀåµÇ´ÂÁö¸¦ ÁöÄÑ º¸°í ÀÖ¾ú´Ù.
|
- And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre.
- And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid.
|
|
|