|
- µðº£·á ȲÁ¦°¡ ¿ÕÀ§¿¡ ¿À¸¥ Áö ¿´Ù¼¸Â° ÇØ¿¡, °ð º»µð¿À ºô¶óµµ°¡ Ãѵ¶À¸·Î À¯´ë¸¦ ÅëÄ¡ÇÏ°í, Çì·ÔÀÌ ºÐºÀ¿ÕÀ¸·Î °¥¸±¸®¸¦ ´Ù½º¸®°í, ±×ÀÇ µ¿»ý ºô¸³ÀÌ ºÐºÀ¿ÕÀ¸·Î À̵η¡¿Í µå¶ó°í´Ö Áö¹æÀ» ´Ù½º¸®°í, ·ç»ç´Ï¾Æ°¡ ºÐºÀ¿ÕÀ¸·Î ¾Æºô·¹³×¸¦ ´Ù½º¸®°í,
- ¾È³ª½º¿Í °¡¾ß¹Ù°¡ ´ëÁ¦»çÀåÀ¸·Î ÀÖÀ» ¶§¿¡, Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ±¤¾ß¿¡ ÀÖ´Â »ç°¡·ªÀÇ ¾Æµé ¿äÇÑ¿¡°Ô ³»·È´Ù.
- ¿äÇÑÀº ¿ä´Ü ° ÁÖº¯ ¿Â Áö¿ªÀ» ã¾Æ°¡¼, ÁË»çÇÔÀ» ¹Þ°Ô Çϴ ȸ°³ÀÇ ¼¼·Ê¸¦ ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù.
- ±×°ÍÀº ÀÌ»ç¾ßÀÇ ¿¹¾ð¼¿¡ ÀûÇô ÀÖ´Â ´ë·Î¿´´Ù. "±¤¾ß¿¡¼ ¿ÜÄ¡´Â ÀÌÀÇ ¼Ò¸®°¡ ÀÖ´Ù. ³ÊÈñ´Â ÁÖ´ÔÀÇ ±æÀ» ¿¹ºñÇÏ°í, ±× ±æÀ» °ð°Ô ÇÏ¿©¶ó.
- ¸ðµç °ñÂ¥±â´Â ¸Þ¿ì°í, ¸ðµç »ê°ú ¾ð´öÀº ÆòÆòÇÏ°Ô ÇÏ°í, ±ÁÀº °ÍÀº °ð°Ô ÇÏ°í, ÇèÇÑ ±æÀº ÆòźÇÏ°Ô ÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀÌ´Ï,
|
- Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judaea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of Ituraea and of the region of Trachonitis, and Lysanias the tetrarch of Abilene,
- Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.
- And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins;
- As it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
- Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be brought low; and the crooked shall be made straight, and the rough ways shall be made smooth;
|
- ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ±¸¿øÀ» º¸°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù."
- ¿äÇÑÀº Àڱ⿡°Ô ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ¸·¯ ³ª¿À´Â ¹«¸®¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "µ¶»çÀÇ Àڽĵé¾Æ, ´©°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ´ÚÃÄ¿Ã Áø³ë¸¦ ÇÇÇ϶ó°í ÀÏ·¯ÁÖ´õ³Ä?
- ȸ°³¿¡ ¾Ë¸Â´Â ¿¸Å¸¦ ¸Î¾î¶ó. ³ÊÈñ´Â ¼ÓÀ¸·Î '¾Æºê¶óÇÔÀº ¿ì¸®ÀÇ Á¶»óÀÌ´Ù' ÇÏ°í ¸»ÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. Çϳª´Ô²²¼´Â ÀÌ µ¹µé·Îµµ ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÀÚ¼ÕÀ» ¸¸µå½Ç ¼ö ÀÖ´Ù.
- µµ³¢¸¦ ÀÌ¹Ì ³ª¹« »Ñ¸®¿¡ °®´Ù ³õÀ¸¼Ì´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ÁÁÀº ¿¸Å¸¦ ¸ÎÁö ¾Ê´Â ³ª¹«´Â ´Ù Âï¾î¼ ºÒ ¼Ó¿¡ ´øÁö½Å´Ù."
- ¹«¸®°¡ ¿äÇÑ¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù. "±×·¯¸é ¿ì¸®´Â ¹«¾ùÀ» ÇØ¾ß Çմϱî?"
|
- And all flesh shall see the salvation of God.
- Then said he to the multitude that came forth to be baptized of him, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?
- Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, That God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
- And now also the axe is laid unto the root of the trees: every tree therefore which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
- And the people asked him, saying, What shall we do then?
|
- ¿äÇÑÀÌ ±×µé¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "¼Ó¿ÊÀ» µÎ ¹ú °¡Áø »ç¶÷Àº ¾ø´Â »ç¶÷¿¡°Ô ³ª´©¾î ÁÖ°í, ¸ÔÀ» °ÍÀ» °¡Áø »ç¶÷µµ ±×·¸°Ô ÇÏ¿©¶ó."
- ¼¼¸®µéµµ ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ¸·¯ ¿Í¼, ±×¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù. "¼±»ý´Ô, ¿ì¸®´Â ¹«¾ùÀ» ÇØ¾ß ÇÏ°Ú½À´Ï±î?"
- ¿äÇÑÀº ±×µé¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "³ÊÈñ¿¡°Ô Á¤ÇØ ÁØ °Íº¸´Ù ´õ ¹ÞÁö ¸»¾Æ¶ó."
- ¶Ç ±ºÀε鵵 ±×¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù. "±×·¯¸é ¿ì¸®µéÀº ¹«¾ùÀ» ÇØ¾ß ÇÏ°Ú½À´Ï±î?" ¿äÇÑÀÌ ±×µé¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "¾Æ¹«¿¡°Ôµµ Çù¹ÚÇÏ¿© ¾ïÁö·Î »©¾Ñ°Å³ª, °ÅÁþ °í¼Ò¸¦ ÇÏ¿© »©¾Ñ°Å³ª, ¼Ó¿©¼ »©¾ÑÁö ¸»°í, ³ÊÈñÀÇ ºÀ±ÞÀ¸·Î ¸¸Á·ÇÏ°Ô ¿©°Ü¶ó."
- ¹é¼ºÀÌ ±×¸®½ºµµ¸¦ °í´ëÇÏ°í ÀÖ´ø ÅÍ¿¡, ¸ðµÎµé ¸¶À½ ¼ÓÀ¸·Î ¿äÇÑ¿¡ ´ëÇÏ¿© »ý°¢Çϱ⸦, ±×°¡ ±×¸®½ºµµ°¡ ¾Æ´Ò±î ÇÏ¿´´Ù.
|
- He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath meat, let him do likewise.
- Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do?
- And he said unto them, Exact no more than that which is appointed you.
- And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages.
- And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not;
|
- ±×·¡¼ ¿äÇÑÀº ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "³ª´Â ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¹°·Î ¼¼·Ê¸¦ ÁÖÁö¸¸, ³ªº¸´Ù ´õ ´É·Â ÀÖ´Â ºÐÀÌ ¿À½Ç ÅÍÀε¥, ³ª´Â ±×ÀÇ ½Å¹ß²öÀ» Ç®¾îµå¸± Àڰݵµ ¾ø¼Ò. ±×´Â ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¼º·É°ú ºÒ·Î ¼¼·Ê¸¦ ÁÖ½Ç °ÍÀÌ¿À.
- ±×´Â ÀÚ±âÀÇ Å¸ÀÛ ¸¶´çÀ» ±ú²ýÀÌ ÇÏ·Á°í, ¼Õ¿¡ Å°¸¦ µé¾úÀ¸´Ï, ¾Ë°îÀº °÷°£¿¡ ¸ð¾ÆµéÀÌ°í, ÂßÁ¤ÀÌ´Â ²¨ÁöÁö ¾Ê´Â ºÒ¿¡ Å¿ì½Ç °ÍÀÌ¿À."
- ¿äÇÑÀº ±× ¹Û¿¡µµ, ¸¹Àº ÀÏÀ» ±Ç¸éÇϸé¼, ¹é¼º¿¡°Ô ±â»Û ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¯³ª ºÐºÀ¿Õ Çì·ÔÀº Àڱ⠵¿»ýÀÇ ¾Æ³» Çì·Îµð¾Æ¿Í °ü·ÃµÈ ÀÏ°ú ¶Ç ÀڱⰡ ÇàÇÑ ¸ðµç ¾ÇÇÑ ÀÏ ¶§¹®¿¡, ¿äÇÑ¿¡°Ô Ã¥¸ÁÀ» ¹Þ¾Ò°í,
- °Å±â¿¡´Ù°¡ ¶Ç ´Ù¸¥ ¾ÇÇàÀ» º¸Å¾úÀ¸´Ï, ¿äÇÑÀ» ¿Á¿¡ °¡µÐ °ÍÀÌ´Ù.
|
- John answered, saying unto them all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I cometh, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire:
- Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable.
- And many other things in his exhortation preached he unto the people.
- But Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done,
- Added yet this above all, that he shut up John in prison.
|
- ¹é¼ºÀÌ ¸ðµÎ ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù. ¿¹¼ö²²¼µµ ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã°í, ±âµµÇϽôµ¥, ÇÏ´ÃÀÌ ¿¸®°í,
- ¼º·ÉÀÌ ºñµÑ±â °°Àº Çüü·Î ¿¹¼ö À§¿¡ ³»·Á¿À¼Ì´Ù. ±×¸®°í Çϴÿ¡¼ ÀÌ·± ¼Ò¸®°¡ ¿ï·Á ¿Ô´Ù. "³Ê´Â ³» »ç¶ûÇÏ´Â ¾ÆµéÀÌ¿ä, ³ª´Â ³Ê¸¦ ÁÁ¾ÆÇÑ´Ù."
|
- Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened,
- And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased.
|
|
|