´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 3¿ù 20ÀÏ (1)

 

¹Î¼ö±â 18:1-19:22

Çϳª´Ô²²¼­´Â Á¦»çÀå°ú ·¹À§ÀÎÀÇ Á÷¹«¿Í ºÐ±ê¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ±×µéÀº À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ¾à¼ÓÇϽŠ±â¾÷ÀÎ °¡³ª¾È ¶¥À» ºÐ¹è¹ÞÁö ¸øÇÏ¿´Áö¸¸ Çϳª´Ô²²¼­ Ä£È÷ ±×µéÀÇ ±â¾÷ÀÌ µÇ½Ã¹Ç·Î ¹é¼ºµéÀÇ ½ÊÀÏÁ¶°¡ ±×µéÀÇ ±â¾÷ÀÌ µÇ¾ú´Ù. ¹é¼ºµéÀº Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ Á¤°áÄÉ ÇÏ´Â ¹°¿¡ °üÇÑ ±Ô·Ê¸¦ ÇàÇÏ¿´´Ù.
 
  ·¹À§ÀÇ ºÐ±ê(18:1-18:32)    
 
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ¾Æ·Ð¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¼º¼Ò¸¦ ¹üÇÑ ÁË¿¡ ´ëÇؼ­´Â, ³Ê¿Í ³ÊÀÇ ¾Æµéµé°ú ³Ê¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â ³× ¾Æ¹öÁö Áý ½Ä±¸µéÀÌ Ã¥ÀÓÀ» Áø´Ù. ±×¸®°í Á¦»çÀå Á÷ºÐÀ» ¹üÇÑ ÁË¿¡ ´ëÇؼ­´Â, ³Ê¿Í ³Ê¿¡°Ô µþ¸° ¾Æµéµé¸¸ÀÌ Ã¥ÀÓÀ» Áø´Ù.
  2. ³Ê´Â ·¹À§ ÁöÆÄ, °ð ³× ¾Æ¹öÁöÀÇ ÁöÆÄ¿¡ ¼ÓÇÑ Ä£Á·µéÀ» µ¥·Á´Ù°¡, ³× °¡±îÀÌ¿¡ ÀÖ°Ô ÇÏ¿©, ³Ê¿Í ³Ê¿¡°Ô µþ¸° ¾ÆµéµéÀÌ Áõ°ÅÀÇ À帷 ¾Õ¿¡¼­ ºÀ»çÇÒ ¶§¿¡, ±×µéÀÌ ³Ê¸¦ µ½°Ô ÇÏ¿©¶ó.
  3. ±×µéÀº ³×°¡ ½ÃÅ°´Â Àϸ¸ ÇØ¾ß Çϸç, À帷 ÀÏ°ú °ü·ÃµÈ ¸ðµç ÀÏÀ» ¸Ã¾Æ¼­ ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ±×µéÀº ¼º¼ÒÀÇ ¿©·¯ ±â±¸³ª Á¦´Ü¿¡ °¡±îÀÌÇÏ¿©¼­´Â ¾È µÈ´Ù. ±×·¸°Ô ÇÏ¿´´Ù°¡´Â, ±×µé»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ³ÊÈñ¸¶Àú Á×°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±×µé¸¸ÀÌ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÇÒ °ÍÀÌ°í, ȸ¸·¿¡¼­ ½ÃÅ°´Â ÀÏÀ» ÇÒ °ÍÀ̸ç, À帷¿¡¼­ ÇÏ´Â ¸ðµç ÀǽÄÀ» µµ¿ï °ÍÀÌ´Ù. ´Ù¸¥ »ç¶÷Àº ³ÊÈñ¿¡°Ô Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø´Ù.
  5. ¼º¼Ò ¾È¿¡¼­ ÇÏ´Â ÀÏ, Á¦´Ü¿¡¼­ ÇÏ´Â ÀÏÀº ³ÊÈñ¸¸ÀÌ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ±×·¡¾ß¸¸ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô, ´Ù½Ã´Â Áø³ë°¡ ³»¸®Áö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  1. And the LORD said unto Aaron, Thou and thy sons and thy father's house with thee shall bear the iniquity of the sanctuary: and thou and thy sons with thee shall bear the iniquity of your priesthood.
  2. And thy brethren also of the tribe of Levi, the tribe of thy father, bring thou with thee, that they may be joined unto thee, and minister unto thee: but thou and thy sons with thee shall minister before the tabernacle of witness.
  3. And they shall keep thy charge, and the charge of all the tabernacle: only they shall not come nigh the vessels of the sanctuary and the altar, that neither they, nor ye also, die.
  4. And they shall be joined unto thee, and keep the charge of the tabernacle of the congregation, for all the service of the tabernacle: and a stranger shall not come nigh unto you.
  5. And ye shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar: that there be no wrath any more upon the children of Israel.
  1. ³ª´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ °¡¿îµ¥¼­ ³ÊÈñÀÇ Ä£Á·ÀÎ ·¹À§ »ç¶÷À» ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÙ ¼±¹°·Î ¼±ÅÃÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀº ȸ¸· ÀÏÀ» Çϵµ·Ï ³ª ÁÖ¿¡°Ô ¹ÙÃÄÁø »ç¶÷µéÀÌ´Ù.
  2. ±×·¯³ª Á¦´Ü°ú °ü·ÃµÈ ÀÏÀ̳ª ÈÖÀå ¾È¿¡¼­ ÀÏÀ» ÇÏ´Â Á¦»çÀå Á÷¹«´Â, ³Ê¿Í ³Ê¿¡°Ô µþ¸° ¾Æµéµé¸¸ÀÌ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ³ÊÈñÀÇ Á¦»çÀå Á÷¹«´Â, ³»°¡ ³ÊÈñ¸¸ ºÀ»çÇ϶ó°í ÁØ ¼±¹°ÀÌ´Ù. ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ¼º¼Ò¿¡ Á¢±ÙÇϸé, Á×ÀÓÀ» ´çÇÒ °ÍÀÌ´Ù."
  3. ÁÖ´Ô²²¼­ ¾Æ·Ð¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³»°¡ Á¦¹°·Î ¹ÞÀº °Í, À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ °Å·èÈ÷ ±¸º°ÇÏ¿© ³ª¿¡°Ô ¹ÙÄ¡´Â °ÍÀº, ¸ðµÎ ³Ê¿¡°Ô ÁØ´Ù. ³ª´Â ±×°ÍµéÀ», ³Ê¿Í ³ÊÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ ¸òÀ¸·Î, ¾ðÁ¦³ª ÁöÄÑ¾ß ÇÒ ±Ô·Ê·Î ÁØ´Ù.
  4. ´ÙÀ½Àº ¾ÆÁÖ °Å·èÇÑ °ÍÀ¸·Î¼­, ³ÊÀÇ °ÍÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ ¹ÙÄ£ ¸ðµç Á¦¹°, °ð ±×µéÀÌ ³ªÀÇ °ÍÀ̶ó°í ÇÏ¿© ³ª¿¡°Ô ¹ÙÄ£ ¸ðµç °î½ÄÁ¦¹°°ú, ±×µéÀÌ ¹ÙÄ£ ¿Â°® ¼ÓÁËÁ¦¹°°ú, ±×µéÀÌ ¹ÙÄ£ ¿Â°® ¼Ó°ÇÁ¦¹° °¡¿îµ¥¼­, ºÒÅ¿ö¼­ ¹ÙÄ¡°í ³²Àº °ÍÀº ¾ÆÁÖ °Å·èÇÑ °ÍÀ¸·Î¼­, ³Ê¿Í ³ÊÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ ¹ÞÀ» ¸òÀÌ´Ù.
  5. ³Ê´Â ±×°ÍÀ» ¾ÆÁÖ °Å·èÇÑ °÷¿¡¼­¸¸ ¸Ôµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó. ±×°ÍÀº ³²Àڵ鸸 ¸Ô´Â´Ù. ±×°ÍÀº ³Ê¿¡°Ô ¾ÆÁÖ °Å·èÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
  1. And I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the children of Israel: to you they are given as a gift for the LORD, to do the service of the tabernacle of the congregation.
  2. Therefore thou and thy sons with thee shall keep your priest's office for everything of the altar, and within the vail; and ye shall serve: I have given your priest's office unto you as a service of gift: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
  3. And the LORD spake unto Aaron, Behold, I also have given thee the charge of mine heave offerings of all the hallowed things of the children of Israel; unto thee have I given them by reason of the anointing, and to thy sons, by an ordinance for ever.
  4. This shall be thine of the most holy things, reserved from the fire: every oblation of theirs, every meat offering of theirs, and every sin offering of theirs, and every trespass offering of theirs which they shall render unto me, shall be most holy for thee and for thy sons.
  5. In the most holy place shalt thou eat it; every male shall eat it: it shall be holy unto thee.
  1. ´ÙÀ½Àº ³ÊÀÇ °ÍÀÌ´Ù. Áï À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ Á¦¹° °¡¿îµ¥¼­, µé¾î ¿Ã·Á ¹ÙÄ£ °Í°ú ±×µéÀÌ Èçµé¾î ¹ÙÄ£ °ÍÀº ¸ðµÎ ³ÊÀÇ °ÍÀÌ´Ù. ±×°ÍµéÀ» ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô µþ¸° ¾Æµéµþµé¿¡°Ô ¿µ¿øÇÑ ºÐ±êÀ¸·Î ÁÖ¾úÀ¸´Ï, ³ÊÀÇ Áý¿¡ ÀÖ´Â Á¤°áÇÑ »ç¶÷Àº ¸ðµÎ ±×°ÍÀ» ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Ù.
  2. °¡Àå ÁÁÀº ±â¸§°ú °¡Àå ÁÁÀº Æ÷µµÁÖ¿Í °î½Ä°ú ±×µéÀÌ ³ª ÁÖ¿¡°Ô ¹ÙÄ¡´Â ù °úÀÏ ¸ðµÎ¸¦, ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ÁØ´Ù.
  3. ±×µéÀÇ ¶¥¿¡¼­ ³­ óÀ½ ÀÍÀº ¿­¸Å °¡¿îµ¥¼­, ±×µéÀÌ ³ª ÁÖ¿¡°Ô °¡Á® ¿À´Â °ÍÀº ¸ðµÎ ³ÊÀÇ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ Áý¿¡ ÀÖ´Â Á¤°áÇÑ »ç¶÷Àº ¸ðµÎ ±×°ÍÀ» ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Ù.
  4. À̽º¶ó¿¤ ¾È¿¡¼­ ³ªÀÇ ¸òÀ¸·Î ¹ÙÃÄÁø °ÍÀº ´Ù ³ÊÀÇ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ±×µéÀÌ ³ª ÁÖ¿¡°Ô ¹ÙÄ¡¸é, »ç¶÷À̰ųª Áü½ÂÀ̰ųª, ¾î¶² °ÍÀ̵çÁö »ì¾Æ ÀÖ´Â °ÍµéÀÇ Å¸¦ óÀ½ ¿­°í ³ª¿Â °ÍÀº, ¸ðµÎ ³ÊÀÇ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª »ç¶÷ÀÇ ¸ºÀÌ´Â ³×°¡ ¼ÓÀüÀ» ¹Þ°í ¹Ýµå½Ã µÇµ¹·Á ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ºÎÁ¤ÇÑ Áü½ÂÀÇ ¸º¹èµµ ¼ÓÀüÀ» ¹Þ°í µÇµ¹·Á ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
  1. And this is thine; the heave offering of their gift, with all the wave offerings of the children of Israel: I have given them unto thee, and to thy sons and to thy daughters with thee, by a statute for ever: every one that is clean in thy house shall eat of it.
  2. All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the wheat, the firstfruits of them which they shall offer unto the LORD, them have I given thee.
  3. And whatsoever is first ripe in the land, which they shall bring unto the LORD, shall be thine; every one that is clean in thine house shall eat of it.
  4. Every thing devoted in Israel shall be thine.
  5. Every thing that openeth the matrix in all flesh, which they bring unto the LORD, whether it be of men or beasts, shall be thine: nevertheless the firstborn of man shalt thou surely redeem, and the firstling of unclean beasts shalt thou redeem.
  1. ³ª¿¡°Ô ¹ÙÄ£ °ÍÀÌ ¼ÓÀüÀ» ¹Þ°í µÇµ¹·Á ÁÙ °ÍÀ̸é, ³­ Áö ÇÑ ´Þ ¸¸¿¡ µÇµ¹·Á ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ¼ÓÀüÀº ÇÑ ¼¼°Ö ´ç ½º¹« °Ô¶ó ³ª°¡´Â ¼º¼ÒÀÇ ¼¼°Ö¿¡ µû¶ó¼­ ³×°¡ Àº ´Ù¼¸ ¼¼°Ö·Î Á¤ÇØ ÁÖ¾î¶ó.
  2. ±×·¯³ª ¾Ï¼ÒÀÇ ¸º¹è³ª, ¾çÀÇ ¸º¹è³ª, ¿°¼ÒÀÇ ¸º¹è´Â ¼ÓÀüÀ» ¹Þ°í µÇµ¹·Á ÁÖÁö ¸øÇÑ´Ù. ±×°ÍµéÀº °Å·èÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ³Ê´Â, ±×°ÍµéÀÇ ÇÇ´Â Á¦´Ü À§¿¡ »Ñ¸®°í, ±×°ÍµéÀÇ ±â¸§±â´Â ºÒÅ¿ö ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°·Î ºÒ»ì¶ó¼­, ³ª ÁÖ¸¦ ±â»Ú°Ô ÇÏ´Â Çâ±â·Î ³ª ÁÖ¿¡°Ô ¹ÙÃĶó.
  3. ±×·¯³ª Èçµé¾î ¹ÙÄ£ °¡½¿ °í±â¿Í ¿À¸¥ÂÊ ³ÐÀû´Ù¸®°¡ ³ÊÀÇ °ÍÀÎ °Íó·³, ±×°ÍµéÀÇ °í±âµµ ³ÊÀÇ °ÍÀÌ´Ù.
  4. À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ µé¾î ¿Ã·Á ³ª ÁÖ¿¡°Ô ¹ÙÄ£ °Å·èÇÑ Á¦¹°Àº, ³»°¡ ³Ê¿Í ³Ê¿¡°Ô µþ¸° ¾Æµéµþµé¿¡°Ô ¿µ¿øÇÑ ºÐ±êÀ¸·Î ¸ðµÎ ÁØ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³Ê¿Í ³ÊÀÇ ÀÚ¼ÕÀ» À§ÇÏ¿© ÁÖ ¾Õ¿¡¼­ ´ë´ë·Î ÁöÄÑ¾ß ÇÏ´Â ¼Ò±Ý ¾ð¾àÀÌ´Ù."
  5. ÁÖ´Ô²²¼­ ¾Æ·Ð¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³Ê´Â ±×µéÀÇ ¶¥¿¡¼­´Â ¾Æ¹«·± À¯»êµµ ¾ø´Ù. ±×µé°ú ´õºÒ¾î ÇÔ²² ³ª´­ ¸òÀÌ ³Ê¿¡°Ô´Â ¾ø´Ù. À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ °¡¿îµ¥¼­ ³×°¡ ¹ÞÀº ¸ò, ³×°¡ Â÷ÁöÇÒ À¯»êÀº ¹Ù·Î ³ª´Ù."
  1. And those that are to be redeemed from a month old shalt thou redeem, according to thine estimation, for the money of five shekels, after the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs.
  2. But the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, thou shalt not redeem; they are holy: thou shalt sprinkle their blood upon the altar, and shalt burn their fat for an offering made by fire, for a sweet savour unto the LORD.
  3. And the flesh of them shall be thine, as the wave breast and as the right shoulder are thine.
  4. All the heave offerings of the holy things, which the children of Israel offer unto the LORD, have I given thee, and thy sons and thy daughters with thee, by a statute for ever: it is a covenant of salt for ever before the LORD unto thee and to thy seed with thee.
  5. And the LORD spake unto Aaron, Thou shalt have no inheritance in their land, neither shalt thou have any part among them: I am thy part and thine inheritance among the children of Israel.
  1. "³ª´Â ·¹À§ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô´Â À̽º¶ó¿¤ ¾È¿¡¼­ ¹ÙÄ¡´Â ¿­ÀÇ Çϳª¸¦ ¸ðµÎ ±×µéÀÌ ¹ÞÀ» À¯»êÀ¸·Î ÁØ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ±×µéÀÌ È¸¸· ÀÏÀ» °Åµå´Â °Í¿¡ ´ëÇÑ º¸¼öÀÌ´Ù.
  2. ÀÌÁ¦ºÎÅÍ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀº ȸ¸·¿¡ Á¢±ÙÇÏ¿©¼­´Â ¾È µÈ´Ù. ±×·¸°Ô ÇÏ´Ù°¡´Â ±× ÁË°ªÀ» Áö°í Á×À» °ÍÀÌ´Ù.
  3. ȸ¸· ÀÏÀº ·¹À§ »ç¶÷µéÀÌ ÇÑ´Ù. ÀÌ°ÍÀ» ¾î±ä ÁË°ªÀº ·¹À§ »ç¶÷ÀÌ Áø´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¿À°í¿À´Â ¼¼´ë¿¡ ¾ðÁ¦³ª ÁöÄÑ¾ß ÇÒ À²·ÊÀÌ´Ù. ±×µéÀº À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ »çÀÌ¿¡¼­ ¾Æ¹«·± À¯»êÀÌ ¾ø´Ù.
  4. ±× ´ë½Å¿¡ ³ª´Â ±×µé¿¡°Ô, À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ³ª¿¡°Ô µé¾î ¿Ã·Á ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°, °ð ¿­ÀÇ Çϳª¸¦ ±×µéÀÇ À¯»êÀ¸·Î ÁØ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â, ±×µéÀº À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ »çÀÌ¿¡¼­ ¾Æ¹«·± À¯»êµµ ¾ø´Ù°í ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù."
  5. ÁÖ´Ô²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  1. And, behold, I have given the children of Levi all the tenth in Israel for an inheritance, for their service which they serve, even the service of the tabernacle of the congregation.
  2. Neither must the children of Israel henceforth come nigh the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die.
  3. But the Levites shall do the service of the tabernacle of the congregation, and they shall bear their iniquity: it shall be a statute for ever throughout your generations, that among the children of Israel they have no inheritance.
  4. But the tithes of the children of Israel, which they offer as an heave offering unto the LORD, I have given to the Levites to inherit: therefore I have said unto them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.
  5. And the LORD spake unto Moses, saying,
  1. "·¹À§ »ç¶÷¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿©¶ó. ³Ê´Â ±×µé¿¡°Ô ÀÏ·¯¶ó. ³ÊÈñ°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô¼­, ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À¯»êÀ¸·Î ÁÖ´Â ¿­ÀÇ Çϳª¸¦ ¹ÞÀ» ¶§¿¡, ³ÊÈñ´Â ¿­ÀÇ Çϳª ¹ÞÀº °Í¿¡¼­ ¿­Â° ¸òÀ», ³ª ÁÖ¿¡°Ô µé¾î ¿Ã·Á ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°·Î µå·Á¶ó.
  2. ³ª´Â ³ÊÈñ°¡ ¹ÙÄ¡´Â ±× Á¦¹°À», ³ÊÈñ°¡ ŸÀÛ ¸¶´ç¿¡¼­ ¶¼¾î ³½ °î½Äó·³, Æ÷µµ Â¥´Â Ʋ¿¡¼­ ¶°³½ Æ÷µµÁÖó·³ ¿©±æ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ÀÌ·¸°Ô ³ÊÈñ´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô¼­ ¹Þ´Â ¸ðµç °Í¿¡¼­ ¿­ÀÇ Çϳª¸¦ ¶¼¾î, ³ª ÁÖ¿¡°Ô µé¾î ¿Ã·Á ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°·Î µå¸®°í, ³ª ÁÖ¿¡°Ô µå¸° ±× Á¦¹°Àº Á¦»çÀå ¾Æ·ÐÀÇ ¸òÀ¸·Î µ¹·Á¶ó.
  4. ³ÊÈñ´Â ÁÖÀÇ ¸òÀ¸·Î´Â ³ÊÈñ°¡ ¹Þ´Â ¸ðµç °Í °¡¿îµ¥¼­ °¡Àå ÁÁ°í °¡Àå °Å·èÇÑ ºÎºÐÀ», µé¾î ¿Ã·Á ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°·Î ¸ðµÎ ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  5. ³Ê´Â ¶Ç ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿©¶ó. ³ÊÈñ°¡ °¡Àå ÁÁÀº ºÎºÐÀ» µé¾î ¿Ã·Á ¹ÙÄ¥ ¶§¿¡, ³ª´Â ±×°ÍÀ» ·¹À§ »ç¶÷ÀÌ Å¸ÀÛ ¸¶´çÀ̳ª Æ÷µµ Â¥´Â Ʋ¿¡¼­ ³ª¿Â °ÍÀ» ¹ÙÄ¡´Â °Íó·³ ¿©±æ °ÍÀÌ´Ù.
  1. Thus speak unto the Levites, and say unto them, When ye take of the children of Israel the tithes which I have given you from them for your inheritance, then ye shall offer up an heave offering of it for the LORD, even a tenth part of the tithe.
  2. And this your heave offering shall be reckoned unto you, as though it were the corn of the threshingfloor, and as the fulness of the winepress.
  3. Thus ye also shall offer an heave offering unto the LORD of all your tithes, which ye receive of the children of Israel; and ye shall give thereof the LORD's heave offering to Aaron the priest.
  4. Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of the LORD, of all the best thereof, even the hallowed part thereof out of it.
  5. Therefore thou shalt say unto them, When ye have heaved the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as the increase of the threshingfloor, and as the increase of the winepress.
  1. ±× ³ª¸ÓÁö´Â ³ÊÈñ¿Í ³ÊÈñ Áý¾È »ç¶÷ÀÌ ¾îµð¿¡¼­³ª ¸Ô¾î¶ó. ±×°ÍÀº ³ÊÈñ°¡ ȸ¸·¿¡¼­ ÇÏ´Â ÀÏ¿¡ ´ëÇÑ º¸¼öÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
  2. °¡Àå ÁÁÀº ºÎºÐÀ» µé¾î ¿Ã·Á ¹ÙħÀ¸·Î½á, ³ÊÈñ´Â ÀÌ ÀÏ¿¡ Á˸¦ ÁþÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¹ÙÄ£ °Å·èÇÑ Á¦¹°À» ´õ·´È÷Áö ¾Êµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó. ±×·¡¾ß¸¸ ³ÊÈñ°¡ Á×Áö ¾Ê´Â´Ù."
  1. And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation.
  2. And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from it the best of it: neither shall ye pollute the holy things of the children of Israel, lest ye die.
 
  Á¤°áÄÉ ÇÏ´Â ¹°(19:1-19:22)    
 
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  2. "´ÙÀ½Àº ³ª ÁÖ°¡ ¸íÇÏ´Â ¹ýÀÇ À²·Ê´Ù. ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿©, Èì ¾ø´Â ¿ÂÀüÇÑ ºÓÀº ¾Ï¼Û¾ÆÁö, °ð ¾ÆÁ÷ ¸Û¿¡¸¦ ¸Þ¾î º» ÀÏÀÌ ¾ø´Â °ÍÀ», ³Ê¿¡°Ô ²ø°í ¿À°Ô ÇÏ¿©¶ó.
  3. ³Ê´Â ±×°ÍÀ» Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ì¿¡°Ô ÁÖ¾î¶ó. ±×·¯¸é ±×´Â ±×°ÍÀ» Áø ¹ÛÀ¸·Î ²ø°í °¡¼­, ÀڱⰡ º¸´Â ¾Õ¿¡¼­ Àâ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  4. Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ìÀº ±× ÇǸ¦ ¼Õ°¡¶ô¿¡ Âï°í, ±× ÇǸ¦ ȸ¸· ¾ÕÂÊÀ¸·Î ÀÏ°ö ¹ø »Ñ·Á¾ß ÇÑ´Ù.
  5. ±× ¾Ï¼Û¾ÆÁö´Â Á¦»çÀåÀÌ º¸´Â ¾Õ¿¡¼­ ºÒ»ì¶ó¾ß Çϸç, ±× °¡Á×°ú °í±â¿Í ÇÇ¿Í ¶ËÀ» ºÒ»ì¶ó¾ß ÇÑ´Ù.
  1. And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
  2. This is the ordinance of the law which the LORD hath commanded, saying, Speak unto the children of Israel, that they bring thee a red heifer without spot, wherein is no blemish, and upon which never came yoke:
  3. And ye shall give her unto Eleazar the priest, that he may bring her forth without the camp, and one shall slay her before his face:
  4. And Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle of her blood directly before the tabernacle of the congregation seven times:
  5. And one shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:
  1. Á¦»çÀåÀº ¹éÇâ¸ñ°ú ¿ì½½ÃÊ¿Í È«»ö ÅнÇÀ» °¡Á® ¿Í¼­, ¾Ï¼Û¾ÆÁö¸¦ »ç¸£°í ÀÖ´Â ±× ºÒ °¡¿îµ¥ ±×°ÍµéÀ» ´øÁ®¾ß ÇÑ´Ù.
  2. ±×·± ´ÙÀ½¿¡ Á¦»çÀåÀº ÀÚ±âÀÇ ¿ÊÀ» »¡°í, ¹°·Î ¸öÀ» ¾Ä¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¸°Ô ÇÑ ´ÙÀ½¿¡¾ß ±×´Â Áø ¾ÈÀ¸·Î µé¾î¿Ã ¼ö ÀÖ´Ù. ±× Á¦»çÀåÀÇ ºÎÁ¤ÇÑ »óÅ´ Àú³á¶§±îÁö °è¼ÓµÉ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ±× ¾Ï¼Û¾ÆÁö¸¦ ºÒ»ç¸¥ »ç¶÷µµ ¹°·Î ÀÚ±âÀÇ ¿ÊÀ» »¡°í, ¹°·Î ¸öÀ» ¾Ä¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±×ÀÇ ºÎÁ¤ÇÑ »óÅ´ Àú³á¶§±îÁö °è¼ÓµÉ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ¾Ï¼Û¾ÆÁö Àç´Â Á¤°áÇÑ »ç¶÷ÀÌ °ÅµÎ¾î¼­, Áø ¹Ù±ù Á¤°áÇÑ °÷¿¡ º¸°üÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. ±×°ÍÀº, À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ È¸ÁßÀÌ Á˸¦ ¼ÓÇÏ·Á ÇÒ ¶§¿¡, ºÎÁ¤À» ¾Ä¾î³»´Â ¹°¿¡ Ÿ¼­ ¾µ °ÍÀ̹ǷÎ, Àß º¸°üÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
  5. ¾Ï¼Û¾ÆÁö À縦 °ÅµÐ »ç¶÷µµ ÀÚ±âÀÇ ¿ÊÀ» »¡¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ±×ÀÇ ºÎÁ¤ÇÑ »óÅ´ Àú³á¶§±îÁö °è¼ÓµÉ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ ¹× ±×µé°ú ÇÔ²² »ç´Â ¿Ü±¹ÀεéÀÌ ¾ðÁ¦±îÁö³ª ÁöÄÑ¾ß ÇÒ À²·ÊÀÌ´Ù."
  1. And the priest shall take cedar wood, and hyssop, and scarlet, and cast it into the midst of the burning of the heifer.
  2. Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the even.
  3. And he that burneth her shall wash his clothes in water, and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the even.
  4. And a man that is clean shall gather up the ashes of the heifer, and lay them up without the camp in a clean place, and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for a water of separation: it is a purification for sin.
  5. And he that gathereth the ashes of the heifer shall wash his clothes, and be unclean until the even: and it shall be unto the children of Israel, and unto the stranger that sojourneth among them, for a statute for ever.
  1. "¾î´À ´©±¸ÀÇ ÁÖ°ËÀ̵ç, »ç¶÷ÀÇ ÁÖ°Ë¿¡ ¸öÀÌ ´êÀº »ç¶÷Àº ÀÌ·¹ µ¿¾È ºÎÁ¤ÇÏ´Ù.
  2. ±×´Â »çÈê° µÇ´Â ³¯°ú ÀÌ·¹Â° µÇ´Â ³¯, ºÓÀº ¾Ï¼Û¾ÆÁö¸¦ ºÒ»ç¸¥ À縦 ź ¹°·Î ½º½º·Î Á¤°áÇÏ°Ô ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¯¸é Á¤ÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ±×°¡ »çÈê° µÇ´Â ³¯°ú ÀÌ·¹Â° µÇ´Â ³¯¿¡ ÀÚ±âÀÇ ¸öÀ» Á¤°áÇÏ°Ô ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, ±×³É ºÎÁ¤ÇÏ´Ù.
  3. ´©±¸µçÁö ÁÖ°Ë, °ð Á×Àº »ç¶÷ÀÇ ¸ö¿¡ ´ê°íµµ ½º½º·Î Á¤°áÇÏ°Ô ÇÏÁö ¾ÊÀº »ç¶÷Àº, ÁÖÀÇ ¼º¸·À» ´õ·´È÷´Â »ç¶÷ÀÌ´Ù. ±× »ç¶÷Àº ¹Ýµå½Ã À̽º¶ó¿¤¿¡¼­ ²÷¾îÁ®¾ß ÇÑ´Ù. Á¤°áÇÏ°Ô ÇÏ´Â ¹°À» ±× ¸ö¿¡ »Ñ¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿© ÀÚ½ÅÀÇ ºÎÁ¤À» ¾ÄÁö ¸øÇÏ¿´À¸¹Ç·Î, ±×ÀÇ ºÎÁ¤ÀÌ ¿©ÀüÈ÷ ±×¿¡°Ô ³²¾Æ Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
  4. ´ÙÀ½Àº À帷¿¡¼­ »ç¶÷ÀÌ Á×À» ¶§¿¡ ÁöÄÑ¾ß ÇÒ ¹ýÀÌ´Ù. ±× À帷 ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡´Â »ç¶÷À̳ª ±× À帷 ¾È¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº, ¸ðµÎ ÀÌ·¹ µ¿¾È ºÎÁ¤ÇÏ´Ù.
  5. ¾î¶² ±×¸©À̵çÁö, ±× À§ÀÇ ¶Ñ²±À» ¿­¾î ³õ°í µ¤Áö ¾Æ´ÏÇÑ ±×¸©µéµµ ºÎÁ¤ÇÏ°Ô µÈ´Ù.
  1. He that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days.
  2. He shall purify himself with it on the third day, and on the seventh day he shall be clean: but if he purify not himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.
  3. Whosoever toucheth the dead body of any man that is dead, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of the LORD; and that soul shall be cut off from Israel: because the water of separation was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him.
  4. This is the law, when a man dieth in a tent: all that come into the tent, and all that is in the tent, shall be unclean seven days.
  5. And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean.
  1. µéÆÇ¿¡ ÀÖ´Ù°¡ Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Á×Àº »ç¶÷À̳ª, ±×³É Á×Àº »ç¶÷À̳ª, ±× Á×Àº »ç¶÷ÀÇ »À³ª, ¾Æ´Ï¸é ±× ¹«´ý¿¡¶óµµ ¸öÀÌ ´êÀº »ç¶÷Àº, ´©±¸³ª ÀÌ·¹ µ¿¾È ºÎÁ¤ÇÏ´Ù.
  2. ±×·¸°Ô ºÎÁ¤ÇÏ°Ô µÇ¾úÀ» ¶§¿¡´Â, ºÓÀº ¾Ï¼Û¾ÆÁö¸¦ ºÒ»ç¸¥ À縦 ±×¸©¿¡ ¶°´Ù°¡, °Å±â¿¡ »ý¼ö¸¦ ºÎ¾î Á˸¦ ¾Ä´Â ¹°À» ¸¸µç´Ù.
  3. ±×·¸°Ô ÇÑ ´ÙÀ½¿¡, Á¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¿ì½½Ãʸ¦ °¡Á® ¿Í¼­, ±×°ÍÀ¸·Î ÀÌ ¹°À» Âï¾î, À帷 À§¿¡¿Í, ¸ðµç ±â±¸ À§¿¡¿Í, °Å±â¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷µé À§¿¡¿Í, »À³ª »ìÇØ´çÇÑ ÀÚ³ª Á×Àº ÀÚ³ª ¹«´ý¿¡ ¸öÀÌ ´êÀº »ç¶÷ À§¿¡ »Ñ¸°´Ù.
  4. Á¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ »çÈê° µÇ´Â ³¯°ú ÀÌ·¹Â° µÇ´Â ³¯¿¡, ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ÀÌ Àí¹°À» »Ñ·Á ÁØ´Ù. ±×·¯¸é ÀÌ·¹Â° µÇ´Â ³¯, ºÎÁ¤À» ź ±× »ç¶÷Àº Á¤ÇÏ°Ô µÈ´Ù. ±×´Â ¿ÊÀ» »¡°í ¹°·Î ¸öÀ» ¾Ä´Â´Ù. Àú³á¶§°¡ µÇ¸é, ±×´Â Á¤ÇÏ°Ô µÈ´Ù.
  5. ±×·¯³ª ºÎÁ¤À» ź »ç¶÷ÀÌ, ±× ºÎÁ¤À» ¾Ä¾î ³»Áö ¾Æ´ÏÇϸé, ±× »ç¶÷Àº ÃÑȸ¿¡¼­ Á¦¸íµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. Á¤°áÇÏ°Ô ÇÏ´Â ¹°À» ±×ÀÇ À§¿¡ »Ñ¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿© ±× ´õ·¯¿òÀ» ¾ÄÁö ¸øÇϸé, ÁÖÀÇ ¼º¼Ò¸¦ ´õ·´È÷´Â °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
  1. And whosoever toucheth one that is slain with a sword in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.
  2. And for an unclean person they shall take of the ashes of the burnt heifer of purification for sin, and running water shall be put thereto in a vessel:
  3. And a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent, and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched a bone, or one slain, or one dead, or a grave:
  4. And the clean person shall sprinkle upon the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purify himself, and wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at even.
  5. But the man that shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off from among the congregation, because he hath defiled the sanctuary of the LORD: the water of separation hath not been sprinkled upon him; he is unclean.
  1. ÀÌ°ÍÀº ±×µéÀÌ ¾ðÁ¦±îÁö³ª ÁöÄÑ¾ß ÇÒ À²·ÊÀÌ´Ù. Á¤°áÇÏ°Ô ÇÏ´Â ¹°À» »Ñ¸° »ç¶÷µµ ÀÚ±âÀÇ ¿ÊÀ» »¡¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. Á¤°áÇÏ°Ô ÇÏ´Â ¹°¿¡ ¸öÀÌ ´ê¾Æµµ, ±×´Â Àú³á¶§±îÁö ºÎÁ¤ÇÏ´Ù.
  2. ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ´êÀº °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö ºÎÁ¤Çϸç, ±×°Í¿¡ ¸öÀÌ ´êÀº »ç¶÷µµ Àú³á¶§±îÁö ºÎÁ¤ÇÏ´Ù."
  1. And it shall be a perpetual statute unto them, that he that sprinkleth the water of separation shall wash his clothes; and he that toucheth the water of separation shall be unclean until even.
  2. And whatsoever the unclean person toucheth shall be unclean; and the soul that toucheth it shall be unclean until even.
 

  - 3¿ù 20ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¹Î¼ö±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >