´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 4ÀÏ (1)

 

½Å¸í±â 7:1-8:20

¸ð¼¼´Â ¹é¼ºµé¿¡°Ô °¡³ª¾È Á¤º¹½Ã¿¡ ¿øÁֹεéÀ» ¸êÀý½ÃÅ°°í ±×µéÀÇ ¿ì»óÀ» ÈÑÆÄÇÒ °ÍÀ» Áö½ÃÇß´Ù. ±×¸®°í Çϳª´ÔÀÇ À²¹ýÀ» ÁöÅ°´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â dz¼ºÇÑ º¹ÀÌ ÀÓÇÏ°í Áúº´ÀÌ ¾øÀ» °ÍÀ̶ó°í ¸»Çß´Ù. ¶ÇÇÑ 40³â °£ÀÇ ±¤¾ß »ýÈ°À» ȸ°íÇϸ鼭, ±×µéÀ» ¿¬´ÜÇϽŠÇϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» µû¶ó ¾à¼ÓÀÇ ¶¥¿¡ µé¾î°£ ÈÄ¿¡µµ Çϳª´ÔÀ» ÀØÁö ¸»°í ¿ì»óÀ» ¸Ö¸®ÇÒ °ÍÀ» °­Á¶Çß´Ù.
 
  Çϳª´ÔÀÇ ¸í·É¿¡ ´ëÇÑ ¼øÁ¾(7:1-7:26)    
 
  1. "ÁÖ ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ, ´ç½ÅµéÀÌ µé¾î°¡ Â÷ÁöÇÒ ¶¥À¸·Î ´ç½ÅµéÀ» À̲ø¾î µéÀ̽ðí, ´ç½Åµé ¾Õ¿¡¼­ ¿©·¯ ¹ÎÁ· °ð ´ç½Åµéº¸´Ù °­ÇÏ°í ¼ö°¡ ¸¹Àº ÀÏ°ö ¹ÎÁ·ÀÎ Çò Á·°ú ±â¸£°¡½º Á·°ú ¾Æ¸ð¸® Á·°ú °¡³ª¾È Á·°ú ºê¸®½º Á·°ú È÷À§ Á·°ú ¿©ºÎ½º Á·À» ´Ù ÂѾƳ»½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  2. ÁÖ ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´ÔÀº ±×µéÀ» ´ç½ÅµéÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü Áּż­, ´ç½ÅµéÀÌ ±×µéÀ» Ä¡°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ï, ±× ¶§¿¡ ´ç½ÅµéÀº ±×µéÀ» Àü¸ê½ÃÄÑ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×µé°ú ¾î¶² ¾ð¾àµµ ¼¼¿ìÁö ¸»°í, ±×µéÀ» ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±âÁöµµ ¸¶½Ê½Ã¿À.
  3. ±×µé°ú È¥Àΰü°è¸¦ ¸Î¾î¼­µµ ¾È µË´Ï´Ù. ´ç½Åµé µþÀ» ±×µéÀÇ ¾Æµé°ú °áÈ¥½ÃÅ°Áö ¸»°í, ´ç½Åµé ¾ÆµéÀ» ±×µéÀÇ µþ°ú °áÈ¥½ÃÅ°Áöµµ ¸¶½Ê½Ã¿À.
  4. ±×·¸°Ô Çß´Ù°¡´Â ±×µéÀÇ ²Õ¿¡ ºüÁ®¼­, ´ç½ÅµéÀÇ ¾ÆµéÀÌ ÁÖ´ÔÀ» ¶°³ª ±×µéÀÇ ½ÅµéÀ» ¼¶±â°Ô µÉ °ÍÀ̸ç, ±×·¸°Ô µÇ¸é ÁÖ´Ô²²¼­ Áø³ëÇϼż­, °ð¹Ù·Î ´ç½ÅµéÀ» ¸êÇÏ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  5. ±×·¯¹Ç·Î ´ç½ÅµéÀº ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×µéÀÇ Á¦´ÜÀ» Çã¹°°í ¼®»óÀ» ºÎ¼ö°í ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»óÀ» Âï°í ¿ì»óµéÀ» ºÒ»ç¸£½Ê½Ã¿À.
  1. When the LORD thy God shall bring thee into the land whither thou goest to possess it, and hath cast out many nations before thee, the Hittites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Canaanites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, seven nations greater and mightier than thou;
  2. And when the LORD thy God shall deliver them before thee; thou shalt smite them, and utterly destroy them; thou shalt make no covenant with them, nor shew mercy unto them:
  3. Neither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy son.
  4. For they will turn away thy son from following me, that they may serve other gods: so will the anger of the LORD be kindled against you, and destroy thee suddenly.
  5. But thus shall ye deal with them; ye shall destroy their altars, and break down their images, and cut down their groves, and burn their graven images with fire.
  1. ´ç½ÅµéÀº ÁÖ ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´ÔÀÇ °Å·èÇÑ ¹é¼ºÀÌ¿ä, ÁÖ ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¶¥ À§ÀÇ ¸¹Àº ¹é¼º °¡¿îµ¥¼­ ¼±ÅÃÇϼż­, ÀÚ±âÀÇ º¸¹è·Î »ïÀ¸½Å ¹é¼ºÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
  2. ÁÖ´Ô²²¼­ ´ç½ÅµéÀ» »ç¶ûÇϽðí ÅÃÇϽŠ°ÍÀº, ´ç½ÅµéÀÌ ´Ù¸¥ ¹ÎÁ·µéº¸´Ù ¼ö°¡ ´õ ¸¹¾Æ¼­°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¿ÀÈ÷·Á ´ç½ÅµéÀº ¸ðµç ¹ÎÁ· °¡¿îµ¥¼­ ¼ö°¡ °¡Àå ÀûÀº ¹ÎÁ·ÀÔ´Ï´Ù.
  3. ±×·±µ¥µµ ÁÖ´Ô²²¼­´Â ´ç½ÅµéÀ» »ç¶ûÇϽñ⠶§¹®¿¡, ´ç½Åµé Á¶»ó¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇϽŠ±× ¾à¼ÓÀ» ÁöÅ°½Ã·Á°í, °­ÇÑ ¼ÕÀ¸·Î ´ç½ÅµéÀ» ÀÌÁýÆ® ¿Õ ¹Ù·ÎÀÇ ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁ®³»½Ã°í, ±× Á¾»ìÀÌÇÏ´ø Áý¿¡¼­ À̲ø¾î ³»¾î ÁֽŠ°ÍÀÔ´Ï´Ù.
  4. ±×·¯¹Ç·Î ´ç½ÅµéÀº ÁÖ ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ Âü Çϳª´ÔÀÌ½Ã¸ç ½Å½ÇÇϽŠÇϳª´ÔÀ̽ÉÀ» ¾Ë¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ÁÖ´ÔÀ» »ç¶ûÇÏ°í ÁÖ´ÔÀÇ °è¸íÀ» ÁöÅ°´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â, õ ´ë¿¡ À̸£±â±îÁö ±×ÀÇ ¾ð¾àÀ» ÁöÅ°½Ã¸ç, ¶Ç ÇÑ°á°°Àº »ç¶ûÀ» º£Çª½Ã´Â ½Å½ÇÇϽŠÇϳª´ÔÀ̽ÉÀ» ¾Ë¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
  5. ±×·¯³ª ÁÖ´ÔÀ» ¹Ì¿öÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â ´çÀå¿¡ ¹úÀ» ³»·Á¼­ ±×¸¦ ¸êÇϽʴϴÙ. ÁÖ´Ô²²¼­´Â Àڱ⸦ ¹Ì¿öÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â ¡¹úÀ» ´ÊÃßÁö ¾Æ´ÏÇϽʴϴÙ.
  1. For thou art an holy people unto the LORD thy God: the LORD thy God hath chosen thee to be a special people unto himself, above all people that are upon the face of the earth.
  2. The LORD did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people; for ye were the fewest of all people:
  3. But because the LORD loved you, and because he would keep the oath which he had sworn unto your fathers, hath the LORD brought you out with a mighty hand, and redeemed you out of the house of bondmen, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
  4. Know therefore that the LORD thy God, he is God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;
  5. And repayeth them that hate him to their face, to destroy them: he will not be slack to him that hateth him, he will repay him to his face.
  1. ±×·¯¹Ç·Î ´ç½ÅµéÀº ¿À´Ã ³»°¡ ´ç½Åµé¿¡°Ô ³»¸®´Â ¸í·É°ú ±Ô·Ê¿Í ¹ýµµ¸¦ Àß ÁöÄÑ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
  2. "´ç½ÅµéÀÌ ÀÌ ¹ýµµ¸¦ µè°í Àß ÁöÅ°¸é, ÁÖ ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´Ôµµ ´ç½ÅµéÀÇ Á¶»ó¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇÏ¿© ¼¼¿ì½Å ¾ð¾àÀ» ÁöÅ°½Ã°í, ÇÑ°á°°Àº »ç¶ûÀ» º£Çª½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  3. ¶Ç ´ç½ÅµéÀ» »ç¶ûÇÏ°í º¹À» Áּż­ ¹ø¼ºÇÏ°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ç½Åµé¿¡°Ô ÁÖ½Ã°Ú´Ù°í ´ç½ÅµéÀÇ Á¶»ó¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇϽŠ¶¥¿¡¼­, ´ç½Åµé¿¡°Ô º¹À» Áּż­ ÀÚ½ÄÀ» ¸¹ÀÌ º¸°Ô ÇϽðí, ¶¥¿¡ º¹À» Áּż­ ¿­¸Å¿Í °î½Ä°ú »õ ¼ú°ú ±â¸§À» dz¼ºÇÏ°Ô ³»°Ô ÇϽðí, ¼Ò¿Í ¾ç¿¡°Ôµµ º¹À» Áּż­ »õ³¢¸¦ ¸¹ÀÌ ³º°Ô ÇÏ¿© ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  4. ´ç½ÅµéÀº ±× ¾î´À ¹é¼ºº¸´Ùµµ ´õ º¹À» ¹ÞÀ» °ÍÀ̸ç, ´ç½Åµé °¡¿îµ¥ ¾ÆÀ̸¦ ³ºÁö ¸øÇÏ´Â ³²³à°¡ ¾ø°í, ¶Ç ´ç½Åµé Áü½Â °¡¿îµ¥µµ »õ³¢¸¦ ³ºÁö ¸øÇÏ´Â ¾Ï¼ö°¡ ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  5. ÁÖ´Ô²²¼­ ¸ðµç Áúº´À» ´ç½Åµé¿¡°Ô¼­ ¸Ö¸® ¶°³ª°Ô ÇϽøç, ÀÌ¹Ì ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ´ç½ÅµéÀÌ ¾Ë°í ÀÖ´Â ¾î¶² ³ª»Û Áúº´¿¡µµ °É¸®Áö ¾Ê°Ô ÇÏ¿© ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ´ç½ÅµéÀ» ¹Ì¿öÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¸ðµÎ ±×·¯ÇÑ Áúº´¿¡ °É¸®°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  1. Thou shalt therefore keep the commandments, and the statutes, and the judgments, which I command thee this day, to do them.
  2. Wherefore it shall come to pass, if ye hearken to these judgments, and keep, and do them, that the LORD thy God shall keep unto thee the covenant and the mercy which he sware unto thy fathers:
  3. And he will love thee, and bless thee, and multiply thee: he will also bless the fruit of thy womb, and the fruit of thy land, thy corn, and thy wine, and thine oil, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep, in the land which he sware unto thy fathers to give thee.
  4. Thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
  5. And the LORD will take away from thee all sickness, and will put none of the evil diseases of Egypt, which thou knowest, upon thee; but will lay them upon all them that hate thee.
  1. ´ç½ÅµéÀº ÁÖ ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ´ç½Åµé¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁØ ¸ðµç ¹ÎÁ·À» Àü¸ê½ÃÄÑ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×µé¿¡°Ô µ¿Á¤À» º£Ç®¾îµµ ¾È µÇ°í, ±×µéÀÇ ½ÅÀ» ¼¶°Ü¼­µµ ¾È µË´Ï´Ù. ±×°ÍÀÌ ´ç½Åµé¿¡°Ô ¿Ã°¡¹Ì°¡ µÉ °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
  2. ´ç½ÅµéÀÌ È¥ÀÚ »ý°¢¿¡ '±× ¹ÎÁ·µéÀÌ ¿ì¸®º¸´Ù ¸¹Àºµ¥, ¾î¶»°Ô ¿ì¸®°¡ ±×µéÀ» ÂѾƳ¾ ¼ö Àְڴ°¡?' ÇÏ°í °ÆÁ¤ÇÒ ¼öµµ ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  3. ±×·¯³ª ±×µéÀ» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»°í, ÁÖ ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¹Ù·Î¿Í ¸ðµç ÀÌÁýÆ® »ç¶÷¿¡°Ô ÇϽŠÀÏÀ» Àß ±â¾ïÇϽʽÿÀ.
  4. ÁÖ ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´ÔÀº, ´ç½ÅµéÀÌ ´ç½ÅµéÀÇ ´«À¸·Î º» ´ë·Î, Å« Àç¾Ó°ú ǥ¡°ú ±âÀûÀ» ÀÏÀ¸Å°½Ã¸ç, °­ÇÑ ¼Õ°ú Æí ÆÈ·Î ´ç½ÅµéÀ» À̲ø¾î ³»¼Ì½À´Ï´Ù. ÁÖ ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´ÔÀº, Áö±Ý ´ç½ÅµéÀÌ µÎ·Á¿öÇÏ´Â ¸ðµç ¹ÎÁ·¿¡°Ôµµ ±×¿Í °°ÀÌ ÇÏ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  5. ¶ÇÇÑ ÁÖ ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´ÔÀº ¸»¹úÀ» ±×µé °¡¿îµ¥·Î º¸³»½Ã¾î, ¾ÆÁ÷ »ì¾Æ ³²Àº »ç¶÷µé°ú ´ç½ÅµéÀ» ÇÇÇÏ¿© ¼û¾î ÀÖ´Â »ç¶÷µé±îÁöµµ ¸êÇÏ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  1. And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.
  2. If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?
  3. Thou shalt not be afraid of them: but shalt well remember what the LORD thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt;
  4. The great temptations which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the stretched out arm, whereby the LORD thy God brought thee out: so shall the LORD thy God do unto all the people of whom thou art afraid.
  5. Moreover the LORD thy God will send the hornet among them, until they that are left, and hide themselves from thee, be destroyed.
  1. ´ç½ÅµéÀº ±×µéÀ» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ´ç½Åµé °¡¿îµ¥ °è½Å ÁÖ ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´ÔÀº ÁøÁ¤À¸·Î µÎ·Æ°í À§´ëÇÑ Çϳª´ÔÀ̽ʴϴÙ.
  2. ÁÖ ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´ÔÀº ±× ¹ÎÁ·µéÀ» ´ç½Åµé ¾Õ¿¡¼­ Â÷ÃûÂ÷Ãû ÂѾƳ»½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ç½ÅµéÀº ±×µéÀ» ´Ü¹ø¿¡ ´Ù ¾ø¾ÖÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ±×·¸°Ô ÇÏ¿´´Ù°¡´Â µéÁü½ÂÀÌ ¹ø¼ºÇÏ¿© ´ç½ÅµéÀ» ÇØÄ¥Áöµµ ¸ð¸¨´Ï´Ù.
  3. ÁÖ ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´ÔÀº ±×µéÀ» ´ç½Åµé¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁÖ¾î, ±×µéÀ» Å« È¥¶õ¿¡ ºüÁö°Ô ÇϽðí, ¸¶Ä§³» ±×µéÀ» ¡¹úÇÏ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  4. ÁÖ´Ô²²¼­ ±×µéÀÇ ¿ÕµéÀ» ´ç½ÅµéÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ±â½Ç °ÍÀÌ´Ï, ´ç½ÅµéÀº ±× À̸§À» ÇÏ´Ã ¾Æ·¡¿¡¼­ ¾ø¾Ö¹ö·Á, ¾Æ¹«µµ ±â¾ïÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ç½ÅµéÀº ´ç½Åµé°ú ¸Â¼³ »ç¶÷ÀÌ Çϳªµµ ¾øÀ» ¶§±îÁö ±×µéÀ» ´Ù Áø¸ê½Ãų °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  5. ´ç½ÅµéÀº ±×µéÀÇ ½Å»óÀ» ºÒ»ì¶ó¹ö¸®°í, ±× À§¿¡ ÀÔÈù ±ÝÀ̳ª ÀºÀ» Ž³»Áö ¸»¸ç »©¾ÑÁöµµ ¸¶½Ê½Ã¿À. ±×°Í ¶§¹®¿¡ ´ç½ÅµéÀÌ ¿Ã°¡¹Ì¿¡ °É¸±±î µÎ·Æ½À´Ï´Ù. ±×·± ÇàÀ§´Â ÁÖ ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¹Ì¿öÇϽô °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  1. Thou shalt not be affrighted at them: for the LORD thy God is among you, a mighty God and terrible.
  2. And the LORD thy God will put out those nations before thee by little and little: thou mayest not consume them at once, lest the beasts of the field increase upon thee.
  3. But the LORD thy God shall deliver them unto thee, and shall destroy them with a mighty destruction, until they be destroyed.
  4. And he shall deliver their kings into thine hand, and thou shalt destroy their name from under heaven: there shall no man be able to stand before thee, until thou have destroyed them.
  5. The graven images of their gods shall ye burn with fire: thou shalt not desire the silver or gold that is on them, nor take it unto thee, lest thou be snared therin: for it is an abomination to the LORD thy God.
  1. ´ç½ÅµéÀº ÁÖ´Ô²²¼­ ¹Ì¿öÇϽô °ÍÀ» ´ç½ÅµéÀÇ Áý¿¡ ²ø¾îµéÀÌÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ±×·¯´Ù°¡´Â ´ç½Åµéµµ ±×°Í°ú ÇÔ²² ¸ÁÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ç½ÅµéÀº öÀúÈ÷ ±×°ÍÀ» ¹Ì¿öÇÏ°í ²¨·Á¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ¸ðµÎ ¾ø¾Ö¾ß ÇÒ °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù."
  1. Neither shalt thou bring an abomination into thine house, lest thou be a cursed thing like it: but thou shalt utterly detest it, and thou shalt utterly abhor it; for it is a cursed thing.
 
  Çϳª´ÔÀ» ±â¾ïÇ϶ó(8:1-8:20)    
 
  1. "´ç½ÅµéÀº ¿À´Ã ³»°¡ ´ç½Åµé¿¡°Ô ¸íÇÏ´Â ¸ðµç ¸í·ÉÀ» Àß ÁöÅ°½Ê½Ã¿À. ±×·¯¸é ´ç½ÅµéÀÌ »ì¾Æ¼­ ¹ø¼ºÇÒ °ÍÀ̸ç, ÁÖ´Ô²²¼­ ´ç½Åµé Á¶»ó¿¡°Ô ¾à¼ÓÇϽŠ¶¥¿¡ µé¾î°¡¼­ ±× ¶¥À» Â÷ÁöÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  2. ´ç½ÅµéÀÌ ±¤¾ß¸¦ Áö³ª¿Â »ç½Ê ³â µ¿¾È, ÁÖ ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ´ç½ÅµéÀ» ¾î¶»°Ô ÀεµÇϼ̴ÂÁö¸¦ ±â¾ïÇϽʽÿÀ. ±×·¸°Ô ¿À·§µ¿¾È ´ç½ÅµéÀ» ±¤¾ß¿¡ ¸Ó¹°°Ô ÇϽŠ°ÍÀº, ´ç½ÅµéÀ» ´Ü·Ã½ÃÅ°°í ½ÃÇèÇϼż­, ´ç½ÅµéÀÌ Çϳª´ÔÀÇ °è¸íÀ» ÁöÅ°´ÂÁö ¾È ÁöÅ°´ÂÁö, ´ç½ÅµéÀÇ ¸¶À½ ¼ÓÀ» ¾Ë¾Æº¸·Á´Â °ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù.
  3. ÁÖ´Ô²²¼­ ´ç½ÅµéÀ» ³·Ãß½Ã°í ±¾±â½Ã´Ù°¡, ´ç½Åµéµµ ¾ËÁö ¸øÇÏ°í ´ç½ÅµéÀÇ Á¶»óµµ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ¸¸³ª¸¦ ¸ÔÀ̴̼µ¥, ÀÌ°ÍÀº, »ç¶÷ÀÌ ¸Ô´Â °ÍÀ¸·Î¸¸ »ç´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÁÖ´ÔÀÇ ÀÔ¿¡¼­ ³ª¿À´Â ¸ðµç ¸»¾¸À¸·Î »ê´Ù´Â °ÍÀ», ´ç½Åµé¿¡°Ô ¾Ë·Á Áֽ÷Á´Â °ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù.
  4. Áö³­ »ç½Ê ³â µ¿¾È, ´ç½ÅµéÀÇ ¸ö¿¡ °ÉÄ£ ¿ÊÀÌ ÇؾîÁø ÀÏÀÌ ¾ø°í, ¹ßÀÌ ºÎ¸£Æ° Àϵµ ¾ø¾ú½À´Ï´Ù.
  5. ´ç½ÅµéÀº, »ç¶÷ÀÌ ÀÚ±â Àڳฦ ÈƷýÃÅ°µíÀÌ, ÁÖ ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´Ôµµ ´ç½ÅµéÀ» ÈƷýÃÅ°½Å´Ù´Â °ÍÀ» ¸¶À½ ¼Ó¿¡ »õ°Ü µÎ½Ê½Ã¿À.
  1. All the commandments which I command thee this day shall ye observe to do, that ye may live, and multiply, and go in and possess the land which the LORD sware unto your fathers.
  2. And thou shalt remember all the way which the LORD thy God led thee these forty years in the wilderness, to humble thee, and to prove thee, to know what was in thine heart, whether thou wouldest keep his commandments, or no.
  3. And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every word that proceedeth out of the mouth of the LORD doth man live.
  4. Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years.
  5. Thou shalt also consider in thine heart, that, as a man chasteneth his son, so the LORD thy God chasteneth thee.
  1. ´ç½ÅµéÀº ÁÖ ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´ÔÀÇ ¸í·ÉÀ» Àß ÁöÅ°°í, ±×ÀÇ ±æÀ» µû¶ó°¡¸ç, ±×¸¦ °æ¿ÜÇϽʽÿÀ.
  2. ÁÖ ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ´ç½ÅµéÀ» µ¥¸®°í °¡½Ã´Â ¶¥Àº ÁÁÀº ¶¥ÀÔ´Ï´Ù. °ñÂ¥±â¿Í »ê¿¡¼­ ÁöÇϼö°¡ È帣°í »ù¹°ÀÌ ³ª°í ½Ã³Á¹°ÀÌ È帣´Â ¶¥À̸ç,
  3. ¹Ð°ú º¸¸®°¡ ÀÚ¶ó°í Æ÷µµ¿Í ¹«È­°ú¿Í ¼®·ù°¡ ³ª´Â ¶¥À̸ç, ¿Ã¸®ºê ±â¸§°ú ²ÜÀÌ »ý»êµÇ´Â ¶¥À̸ç,
  4. ¸ÔÀ» °ÍÀÌ ¸ðÀÚ¶óÁö ¾Ê°í ¾Æ¹«°Íµµ ºÎÁ·ÇÔÀÌ ¾ø´Â ¶¥À̸ç, µ¹¿¡¼­´Â ¼è¸¦ ¾ò°í »ê¿¡¼­´Â ±¸¸®¸¦ ij³¾ ¼ö ÀÖ´Â ¶¥ÀÔ´Ï´Ù.
  5. ÁÖ ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ´ç½Åµé¿¡°Ô ÁֽŠ¿ÁÅä¿¡¼­, ´ç½ÅµéÀº ¹èºÒ¸® ¸Ô°í ÁÖ´ÔÀ» Âù¾çÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
  1. Therefore thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, to walk in his ways, and to fear him.
  2. For the LORD thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and depths that spring out of valleys and hills;
  3. A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey;
  4. A land wherein thou shalt eat bread without scarceness, thou shalt not lack any thing in it; a land whose stones are iron, and out of whose hills thou mayest dig brass.
  5. When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee.
  1. "¿À´Ã ³»°¡ ´ç½Åµé¿¡°Ô ÀüÇÏ¿© ÁÖ´Â ÁÖ´ÔÀÇ ¸í·É°ú ¹ýµµ¿Í ±Ô·Ê¸¦ ¾î±â´Â ÀÏÀÌ ¾øµµ·Ï ÇÏ°í, ÁÖ ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´ÔÀ» ÀØÁö ¾Êµµ·Ï ÇϽʽÿÀ.
  2. ´ç½ÅµéÀÌ ¹èºÒ¸® ¸ÔÀ¸¸ç, ÁÁÀº ÁýÀ» Áþ°í °Å±â¿¡¼­ »ìÁö¶óµµ,
  3. ¶Ç ´ç½ÅµéÀÇ ¼Ò¿Í ¾çÀÌ ¹ø¼ºÇÏ°í, Àº°ú ±ÝÀÌ ¸¹¾ÆÁ®¼­ ´ç½ÅµéÀÇ Àç»êÀÌ ´Ã¾î³¯Áö¶óµµ,
  4. Ȥ½Ã¶óµµ ±³¸¸ÇÑ ¸¶À½ÀÌ »ý°Ü¼­, ´ç½ÅµéÀ» ÀÌÁýÆ® ¶¥ Á¾»ìÀÌÇÏ´ø Áý¿¡¼­ À̲ø¾î ³»½Å ÁÖ ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´ÔÀ» Àؾî¹ö¸®´Â ÀÏÀÌ ¾øµµ·Ï ÇϽʽÿÀ.
  5. ÁÖ´Ô²²¼­´Â ³Ð°í Ȳ·®ÇÑ ±¤¾ß °ð ºÒ¹ì°ú Àü°¥ÀÌ ¿ì±Û°Å¸®´Â ±¤¾ß¿Í ¹°ÀÌ ¾ø´Â »ç¸·¿¡¼­ ´ç½ÅµéÀ» ÀεµÇÏ¿© Áֽðí, Â÷µ¹ ¹ÙÀ§¿¡¼­ »ù¹°ÀÌ ³ª°Ô ÇϽŠºÐÀ̽ʴϴÙ.
  1. Beware that thou forget not the LORD thy God, in not keeping his commandments, and his judgments, and his statutes, which I command thee this day:
  2. Lest when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein;
  3. And when thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied;
  4. Then thine heart be lifted up, and thou forget the LORD thy God, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage;
  5. Who led thee through that great and terrible wilderness, wherein were fiery serpents, and scorpions, and drought, where there was no water; who brought thee forth water out of the rock of flint;
  1. ±¤¾ß¿¡¼­´Â ´ç½ÅµéÀÇ Á¶»óµµ ¾ËÁö ¸øÇÏ´ø ¸¸³ª¸¦ ´ç½Åµé¿¡°Ô ¸ÔÀ̼̽À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ ´Ù ´ç½ÅµéÀ» ´Ü·Ã½ÃÅ°°í ½ÃÇèÇϼż­, ³ªÁß¿¡ ´ç½ÅµéÀÌ Àß µÇ°Ô ÇϽ÷Á´Â °ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù.
  2. ´ç½ÅµéÀÌ ¸¶À½ ¼ÓÀ¸·Î 'ÀÌ Àç¹°Àº ³» ´É·Â°ú ³» ¼ÕÀÇ ÈûÀ¸·Î ¸ðÀº °ÍÀ̶ó'°í »ý°¢ÇÒ °Í °°¾Æ¼­ °ÆÁ¤ÀÌ µË´Ï´Ù.
  3. ±×·¯³ª ÁÖ ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ, ´ç½ÅµéÀÇ Á¶»ó¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇϽŠ±× ¾ð¾àÀ» ÀÌ·ç½Ã·Á°í ¿À´Ã ÀÌ·¸°Ô Àç»êÀ» ¸ðÀ¸µµ·Ï ´ç½Åµé¿¡°Ô ÈûÀ» ÁÖ¼ÌÀ½À», ´ç½ÅµéÀº ±â¾ïÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
  4. ³»°¡ ¿À´Ã ´ç½Åµé¿¡°Ô ´ÙÁüÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅµéÀÌ ÁÖ ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´ÔÀ» ÂüÀ¸·Î Àؾî¹ö¸®°í, ´Ù¸¥ ½ÅµéÀ» µû¶ó°¡¼­ ±×µéÀ» ¼¶±â¸ç ÀýÇÑ´Ù¸é, ´ç½ÅµéÀº ¹Ýµå½Ã ¸ê¸ÁÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  5. ´ç½ÅµéÀÌ ÁÖ ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´ÔÀÇ À½¼ºÀ» µèÁö ¾ÊÀ¸¸é, ÁÖ´Ô²²¼­´Â, ´ç½Åµé ¾Õ¿¡¼­ ¸ê¸Á½ÃŲ ¹ÎÁ·µé°ú ¶È°°ÀÌ, ´ç½Åµéµµ ¸ÁÇÏ°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù."
  1. Who fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew not, that he might humble thee, and that he might prove thee, to do thee good at thy latter end;
  2. And thou say in thine heart, My power and the might of mine hand hath gotten me this wealth.
  3. But thou shalt remember the LORD thy God: for it is he that giveth thee power to get wealth, that he may establish his covenant which he sware unto thy fathers, as it is this day.
  4. And it shall be, if thou do at all forget the LORD thy God, and walk after other gods, and serve them, and worship them, I testify against you this day that ye shall surely perish.
  5. As the nations which the LORD destroyeth before your face, so shall ye perish; because ye would not be obedient unto the voice of the LORD your God.
 
  ºÐõ(ÝÄô», 8:7)  ¶¥ ¹Ø¿¡¼­ ¼Ú¾Æ¿À¸£´Â »ù¹°·Î ÁöÇϼö¸¦ ¸»ÇÔ  

  - 4¿ù 4ÀÏ ¸ñ·Ï -- ½Å¸í±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >