|
- ¿¹¼ö²²¼ Á¦Àڵ鿡°Ôµµ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¾î¶² ºÎÀÚ°¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥, ±×´Â ûÁö±â Çϳª¸¦ µÎ¾ú´Ù. ±×´Â ÀÌ Ã»Áö±â°¡ ÀÚ±â Àç»êÀ» ³¶ºñÇÑ´Ù°í ÇÏ´Â ¼Ò¹®À» µè°í¼,
- ±×¸¦ ºÒ·¯ ³õ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. 'Àڳ׸¦ µÎ°í ¸»ÇÏ´Â °ÍÀÌ µé¸®´Âµ¥, ¾îÂî µÈ ÀÏÀΰ¡? ÀÚ³×°¡ ¸Ã¾Æº¸´ø ûÁö±â ÀÏÀ» Á¤¸®ÇÏ°Ô. ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ÀÚ³×´Â ±× ÀÏÀ» º¼ ¼ö ¾ø³×.'
- ±×·¯ÀÚ ±× ûÁö±â´Â ¼ÓÀ¸·Î ¸»ÇÏ¿´´Ù. 'ÁÖÀÎÀÌ ³»°Ô¼ ûÁö±â Á÷ºÐÀ» »©¾ÑÀ¸·Á ÇÏ´Ï, ¾î¶»°Ô Çϸé ÁÁÀ»±î? ¶¥À» ÆÄÀÚ´Ï ÈûÀÌ ¾ø°í, ºô¾î¸ÔÀÚ´Ï ³¸ÀÌ ºÎ²ô·´±¸³ª.
- ¿ÇÁö, ³»°¡ ¹«¾ùÀ» ÇØ¾ß ÇÒÁö ¾Ë°Ú´Ù. ³»°¡ ûÁö±âÀÇ ÀÚ¸®¿¡¼ ¶³·Á³¯ ¶§¿¡, »ç¶÷µéÀÌ ³ª¸¦ ÀÚ±â³× ÁýÀ¸·Î ¸Â¾ÆµéÀ̵µ·Ï Á¶Ä¡ÇØ ³õ¾Æ¾ßÁö.'
- ±×·¡¼ ±×´Â ÀÚ±â ÁÖÀο¡°Ô ºúÁø »ç¶÷µéÀ» Çϳª¾¿ ºÒ·¯´Ù°¡, ù° »ç¶÷¿¡°Ô '´ç½ÅÀÌ ³» ÁÖÀο¡°Ô Áø ºúÀÌ ¾ó¸¶¿ä?' ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù.
|
- And he said also unto his disciples, There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods.
- And he called him, and said unto him, How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward.
- Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed.
- I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.
- So he called every one of his lord's debtors unto him, and said unto the first, How much owest thou unto my lord?
|
- ±× »ç¶÷ÀÌ '±â¸§ ¹é ¸»ÀÌ¿À' ÇÏ°í ´ë´äÇÏ´Ï, ûÁö±â´Â ±×¿¡°Ô 'ÀÚ, ÀÌ°ÍÀÌ ´ç½ÅÀÇ ºú¹®¼¿ä. ¾î¼ ¾É¾Æ¼, ½® ¸»À̶ó°í ÀûÀ¸½Ã¿À' ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
- ±×¸®°í ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô ¹¯±â¸¦ '´ç½ÅÀÇ ºúÀº ¾ó¸¶¿ä?' ÇÏ¿´´Ù. ±× »ç¶÷ÀÌ '¹Ð ¹é ¼¶ÀÌ¿À' ÇÏ°í ´ë´äÇÏ´Ï, ûÁö±â°¡ ±×¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦ 'ÀÚ, ÀÌ°ÍÀÌ ´ç½ÅÀÇ ºú¹®¼¿ä. ¹Þ¾Æ¼, ¿©µç ¼¶À̶ó°í ÀûÀ¸½Ã¿À' ÇÏ¿´´Ù.
- ÁÖÀÎÀº ±× ºÒÀÇÇÑ Ã»Áö±â¸¦ ĪÂùÇÏ¿´´Ù. ±×°¡ ½½±â·Ó°Ô ´ëóÇÏ¿´±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ÀÌ ¼¼»óÀÇ ÀÚ³àµéÀÌ ÀÚ±â³×³¢¸® °Å·¡ÇÏ´Â µ¥´Â ºûÀÇ ÀÚ³àµéº¸´Ù ´õ ½½±â·Ó´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ºÒÀÇÇÑ Àç¹°·Î Ä£±¸¸¦ »ç±Í¾î¶ó. ±×·¡¼ ±× Àç¹°ÀÌ ¾ø¾îÁú ¶§¿¡, ±×µéÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ¿µ¿øÇÑ Ã³¼Ò·Î ¸Â¾ÆµéÀÌ°Ô ÇÏ¿©¶ó.
- Áö±ØÈ÷ ÀÛÀº ÀÏ¿¡ Ãæ½ÇÇÑ »ç¶÷Àº Å« ÀÏ¿¡µµ Ãæ½ÇÇÏ°í, Áö±ØÈ÷ ÀÛÀº ÀÏ¿¡ ºÒÀÇÇÑ »ç¶÷Àº Å« ÀÏ¿¡µµ ºÒÀÇÇÏ´Ù.
|
- And he said, An hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty.
- Then said he to another, And how much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore.
- And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light.
- And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations.
- He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much.
|
- ³ÊÈñ°¡ ºÒÀÇÇÑ Àç¹°¿¡ Ãæ½ÇÇÏÁö ¸øÇÏ¿´À¸¸é, ´©°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÂüµÈ °ÍÀ» ¸Ã±â°Ú´À³Ä?
- ¶Ç ³ÊÈñ°¡ ³²ÀÇ °Í¿¡ Ãæ½ÇÇÏÁö ¸øÇÏ¿´À¸¸é, ´©°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³ÊÈñÀÇ ¸òÀÎµé ³»ÁÖ°Ú´À³Ä?
- ÇÑ Á¾ÀÌ µÎ ÁÖÀÎÀ» ¼¶±âÁö ¸øÇÑ´Ù. ±×°¡ ÇÑ ÂÊÀ» ¹Ì¿öÇÏ°í ´Ù¸¥ ÂÊÀ» »ç¶ûÇϰųª, ÇÑ ÂÊÀ» ¶°¹Þµé°í ´Ù¸¥ ÂÊÀ» ¾÷½Å¿©±æ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â Çϳª´Ô°ú Àç¹°À» ÇÔ²² ¼¶±æ ¼ö ¾ø´Ù."
- µ·À» ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ¹Ù¸®»õÆÄ »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ ¸ðµç ¸»¾¸À» µè°í ³ª¼, ¿¹¼ö¸¦ ºñ¿ô¾ú´Ù.
- ±×·¡¼ ¿¹¼ö²²¼ ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³ÊÈñ´Â »ç¶÷µé ¾Õ¿¡¼ ½º½º·Î ÀÇ·Ó´Ù°í ÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ´Ù. ±×·¯³ª Çϳª´Ô²²¼´Â ³ÊÈñÀÇ ¸¶À½À» ¾Æ½Å´Ù. »ç¶÷µéÀÌ ³ôÀÌ Æò°¡ÇÏ´Â ±×·¯ÇÑ °ÍÀº Çϳª´ÔÀÌ º¸½Ã±â¿¡ Çø¿À½º·¯¿î °ÍÀÌ´Ù.
|
- If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?
- And if ye have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own?
- No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
- And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: and they derided him.
- And he said unto them, Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.
|
- À²¹ý°ú ¿¹¾ðÀÚ´Â ¿äÇÑÀÇ ¶§±îÁö´Ù. ±× µÚ·ÎºÎÅÍ´Â Çϳª´Ô ³ª¶ó°¡ ±â»Û ¼Ò½ÄÀ¸·Î ÀüÆĵǰí ÀÖÀ¸¸ç, ¸ðµÎ °Å±â¿¡ ¾ïÁö·Î ¹Ð°í µé¾î°£´Ù.
- À²¹ý¿¡¼ ÇÑ È¹ÀÌ ºüÁö´Â °Íº¸´Ù, Çϴðú ¶¥ÀÌ ¾ø¾îÁö´Â °ÍÀÌ ´õ ½±´Ù.
- Àڱ⠾Ƴ»¸¦ ¹ö¸®°í ´Ù¸¥ ¿©ÀÚ¿¡°Ô Àå°¡µå´Â »ç¶÷Àº °£À½ÇÏ´Â °ÍÀ̸ç, ³²Æí¿¡°Ô¼ ¹ö¸²¹ÞÀº ¿©ÀÚ¿¡°Ô Àå°¡µå´Â »ç¶÷µµ °£À½ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù."
|
- The law and the prophets were until John: since that time the kingdom of God is preached, and every man presseth into it.
- And it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fail.
- Whosoever putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery: and whosoever marrieth her that is put away from her husband committeth adultery.
|
|
|