´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 27ÀÏ (2)

 

´©°¡º¹À½ 23:13-23:43

¿¹¼ö´Ô¿¡ ´ëÇÑ ¼Û»ç°¡ À¯´ëÀÎÀÇ Á¾±³ ¹®Á¦ÀÓÀ» ¾È ºô¶óµµ´Â ¿¹¼ö´ÔÀ» ¼®¹æÇÏ·Á°í ÇßÀ¸³ª, ¹«¸®µéÀº ¿¹¼ö´ÔÀ» Á×ÀÏ °ÍÀ» ¿ä±¸Çß´Ù. ºô¶óµµ´Â ¿¹¼ö´Ô¿¡°Ô ÁË°¡ ¾øÀ½À» ¾Ë¸é¼­µµ ¹«¸®µéÀÇ Æøµ¿À» ¿ì·ÁÇØ »çÇüÀ» ¾ðµµÇß°í, ÀÌ¿¡ ¿¹¼ö´ÔÀº ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÈ÷¼Ì´Ù.
 
  ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÈ÷½É(23:13-23:43)    
 
  1. ºô¶óµµ´Â ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ÁöµµÀÚµé°ú ¹é¼ºÀ» ºÒ·¯¸ð¾Æ ³õ°í¼­,
  2. ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "±×´ëµéÀº, ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¹é¼ºÀ» ¿ÀµµÇÑ´Ù°í ÇÏ¿© ³»°Ô·Î ²ø°í ¿ÔÀ¸³ª, º¸´Ù½ÃÇÇ, ³»°¡ ±×´ëµé ¾Õ¿¡¼­ Ä£È÷ ½Å¹®ÇÏ¿© º¸¾ÒÁö¸¸, ±×´ëµéÀÌ °í¹ßÇÑ °Í°ú °°Àº Á˸ñÀº ¾Æ¹«°Íµµ ÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô¼­ ãÁö ¸øÇÏ¿´¼Ò.
  3. Çì·Ôµµ ¶ÇÇÑ ±×°ÍÀ» ãÁö ¸øÇÏ°í, ±×¸¦ ¿ì¸®¿¡°Ô µ¹·Áº¸³½ °ÍÀÌ¿À. ÀÌ »ç¶÷Àº »çÇüÀ» ¹ÞÀ» ¸¸ÇÑ ÀÏÀ» Çϳªµµ ÀúÁö¸£Áö ¾Ê¾Ò¼Ò.
  4. ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â ÀÌ »ç¶÷À» ¸ÅÁúÀ̳ª ÇÏ°í, ³õ¾ÆÁÖ°Ú¼Ò."
  5. (¾øÀ½)
  1. And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
  2. Said unto them, Ye have brought this man unto me, as one that perverteth the people: and, behold, I, having examined him before you, have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him:
  3. No, nor yet Herod: for I sent you to him; and, lo, nothing worthy of death is done unto him.
  4. I will therefore chastise him, and release him.
  5. (For of necessity he must release one unto them at the feast.)
  1. ±×·¯³ª ±×µéÀÌ ÀÏÁ¦È÷ ¼Ò¸® Áú·¯ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀÌ ÀÚ¸¦ ¾ø¾Ö°í, ¹Ù¶ó¹Ù¸¦ ¿ì¸®¿¡°Ô ³õ¾ÆÁֽÿÀ." -
  2. ¹Ù¶ó¹Ù´Â, ±× ¼º ¾È¿¡¼­ ÀϾ Æøµ¿°ú »ìÀÎ ¶§¹®¿¡ °¨¿Á¿¡ °¤Èù »ç¶÷ÀÌ´Ù.-
  3. ºô¶óµµ´Â ¿¹¼ö¸¦ ³õ¾ÆÁÖ°íÀÚ ÇÏ¿©, ´Ù½Ã ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×·¯³ª ±×µéÀÌ ¿ÜÃÆ´Ù. "±× ÀÚ¸¦ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸½Ã¿À! ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸½Ã¿À!"
  5. ºô¶óµµ°¡ ¼¼ ¹ø° ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "µµ´ëü ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¹«½¼ ³ª»Û ÀÏÀ» ÇÏ¿´´Ü ¸»ÀÌ¿À? ³ª´Â ±×¿¡°Ô¼­ »çÇü¿¡ óÇÒ ¾Æ¹«·± Á˸¦ ãÁö ¸øÇÏ¿´¼Ò. ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â ±×¸¦ ¸ÅÁúÀ̳ª Çؼ­ ³õ¾ÆÁÙ±î ÇÏ¿À."
  1. And they cried out all at once, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas:
  2. (Who for a certain sedition made in the city, and for murder, was cast into prison.)
  3. Pilate therefore, willing to release Jesus, spake again to them.
  4. But they cried, saying, Crucify him, crucify him.
  5. And he said unto them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him go.
  1. ±×·¯³ª ±×µéÀº ¸¶±¸ ¿ì±â¸é¼­, ¿¹¼ö¸¦ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸¶ó°í Å« ¼Ò¸®·Î ¿ä±¸ÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼­ ±×µéÀÇ ¼Ò¸®°¡ ÀÌ°å´Ù.
  2. ¸¶Ä§³» ºô¶óµµ´Â ±×µéÀÇ ¿ä±¸´ë·Î Çϱâ·Î °áÁ¤ÇÏ¿´´Ù.
  3. ±×·¡¼­ ±×´Â Æøµ¿°ú »ìÀÎ ¶§¹®¿¡ °¨¿Á¿¡ °¤Èù ÀÚ´Â ±×µéÀÌ ¿ä±¸ÇÏ´Â ´ë·Î ³õ¾ÆÁÖ°í, ¿¹¼ö´Â ±×µéÀÇ ¶æ´ë·Î ÇÏ°Ô ³Ñ°ÜÁÖ¾ú´Ù.
  4. ±×µéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ²ø°í °¡´Ù°¡, µé¿¡¼­ ¿À´Â ½Ã¸óÀ̶ó´Â ÇÑ ±¸·¹³× »ç¶÷À» ºÙµé¾î¼­, ±×¿¡°Ô ½ÊÀÚ°¡¸¦ Áö¿ì°í, ¿¹¼öÀÇ µÚ¸¦ µû¶ó°¡°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  5. ¹é¼ºµé°ú ¿©ÀÚµéÀÌ Å« ¹«¸®¸¦ ÀÌ·ç¾î¼­ ¿¹¼ö¸¦ µû¶ó °¡°í ÀÖ¾ú´Âµ¥, ¿©ÀÚµéÀº ¿¹¼ö¸¦ »ý°¢ÇÏ¿© °¡½¿À» Ä¡¸ç Åë°îÇÏ¿´´Ù.
  1. And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed.
  2. And Pilate gave sentence that it should be as they required.
  3. And he released unto them him that for sedition and murder was cast into prison, whom they had desired; but he delivered Jesus to their will.
  4. And as they led him away, they laid hold upon one Simon, a Cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross, that he might bear it after Jesus.
  5. And there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lamented him.
  1. ¿¹¼ö²²¼­ ¿©ÀÚµéÀ» µ¹¾Æ´Ùº¸½Ã°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¿¹·ç»ì·½ÀÇ µþµé¾Æ, ³ª¸¦ µÎ°í ¿ïÁö ¸»°í, ³ÊÈñ¿Í ³ÊÈñ Àڳฦ µÎ°í ¿ï¾î¶ó.
  2. º¸¾Æ¶ó, '¾ÆÀ̸¦ ¹èÁö ¸øÇÏ´Â ¿©ÀÚ¿Í, ¾ÆÀ̸¦ ³º¾Æ º¸Áö ¸øÇÑ Å¿Í, Á¥À» ¸Ô¿© º¸Áö ¸øÇÑ °¡½¿ÀÌ º¹µÇ´Ù' ÇÏ°í »ç¶÷µéÀÌ ¸»ÇÒ ³¯ÀÌ ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.
  3. ±× ¶§¿¡, »ç¶÷µéÀÌ »ê¿¡´Ù ´ë°í '¿ì¸® À§¿¡ ¹«³ÊÁ® ³»·Á¶ó' Çϸç, ¾ð´ö¿¡´Ù ´ë°í '¿ì¸®¸¦ µ¤¾î ¹ö·Á¶ó' ÇÏ°í ¸»ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ³ª¹«°¡ Ǫ¸¥ °èÀý¿¡µµ »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ·¸°Ô Çϰŵç, ÇϹ°¸ç ³ª¹«°¡ ¸¶¸¥ °èÀý¿¡¾ß ¹«½¼ ÀÏÀÌ ¹ú¾îÁö°Ú´À³Ä?"
  5. ´Ù¸¥ Á˼ö µÎ »ç¶÷µµ ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² óÇüÀåÀ¸·Î ²ø·Á°¬´Ù.
  1. But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.
  2. For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the paps which never gave suck.
  3. Then shall they begin to say to the mountains, Fall on us; and to the hills, Cover us.
  4. For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?
  5. And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death.
  1. ±×µéÀº ÇØ°ñÀ̶ó ÇÏ´Â °÷¿¡ À̸£·¯¼­, °Å±â¼­ ¿¹¼ö¸¦ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ´Þ°í, ±× Á˼öµéµµ ±×·¸°Ô ÇÏ¿´´Âµ¥, ÇÑ »ç¶÷Àº ±×ÀÇ ¿À¸¥ÂÊ¿¡, ÇÑ »ç¶÷Àº ±×ÀÇ ¿ÞÂÊ¿¡ ´Þ¾Ò´Ù.
  2. [±× ¶§¿¡ ¿¹¼ö²²¼­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¾Æ¹öÁö, Àú »ç¶÷µéÀ» ¿ë¼­ÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ. Àú »ç¶÷µéÀº ÀÚ±â³×°¡ ¹«½¼ ÀÏÀ» ÇÏ´ÂÁö¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù."] ±×µéÀº Á¦ºñ¸¦ »Ì¾Æ¼­, ¿¹¼öÀÇ ¿ÊÀ» ³ª´©¾î °¡Á³´Ù.
  3. ¹é¼ºÀº ¼­¼­ ¹Ù¶óº¸°í ÀÖ¾ú°í, ÁöµµÀÚµéÀº ºñ¿ôÀ¸¸ç ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀÌ ÀÚ°¡ ³²À» ±¸¿øÇÏ¿´À¸´Ï, Á¤¸» ±×°¡ ÅÃÇϽÉÀ» ¹ÞÀº ºÐÀ̶ó¸é, Àڱ⳪ ±¸¿øÇ϶óÁö."
  4. º´Á¤µéµµ ¿¹¼ö¸¦ Á¶·ÕÇÏ¿´´Âµ¥, ±×µéÀº °¡±îÀÌ °¡¼­, ±×¿¡°Ô ½Å Æ÷µµÁÖ¸¦ µéÀÌ´ë¸é¼­,
  5. ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³×°¡ À¯´ëÀÎÀÇ ¿ÕÀ̶ó¸é, ³Ê³ª ±¸¿øÇÏ¿© º¸¾Æ¶ó."
  1. And when they were come to the place, which is called Calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left.
  2. Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.
  3. And the people stood beholding. And the rulers also with them derided him, saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God.
  4. And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar,
  5. And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.
  1. ¿¹¼öÀÇ ¸Ó¸® À§¿¡´Â "ÀÌ´Â À¯´ëÀÎÀÇ ¿ÕÀÌ´Ù" ÀÌ·¸°Ô ¾´ ÁËÆа¡ ºÙ¾î ÀÖ¾ú´Ù.
  2. ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² ´Þ·Á ÀÖ´Â Á˼ö °¡¿îµ¥ Çϳªµµ ±×¸¦ ¸ðµ¶ÇÏ¸ç ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³Ê´Â ±×¸®½ºµµ°¡ ¾Æ´Ï³Ä? ³Ê¿Í ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇÏ¿©¶ó."
  3. ±×·¯³ª ´Ù¸¥ Çϳª´Â ±×¸¦ ²Ù¢À¸¸ç ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¶È°°Àº óÇüÀ» ¹Þ°í ÀÖ´Â ÁÖÁ¦¿¡, ³Ê´Â Çϳª´ÔÀÌ µÎ·ÆÁöµµ ¾ÊÀ¸³Ä?
  4. ¿ì¸®¾ß ¿ì¸®°¡ ÀúÁö¸¥ ÀÏ ¶§¹®¿¡ ±×¿¡ ¸¶¶¥ÇÑ ¹úÀ» ¹Þ°í ÀÖÀ¸´Ï ´ç¿¬ÇÏÁö¸¸, À̺ÐÀº ¾Æ¹«°Íµµ À߸øÇÑ ÀÏÀÌ ¾ø´Ù." ±×¸®°í ³ª¼­ ±×´Â ¿¹¼ö²² ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  5. "¿¹¼ö´Ô, ÁÖ´ÔÀÌ ÁÖ´ÔÀÇ ³ª¶ó¿¡ µé¾î°¡½Ç ¶§¿¡, ³ª¸¦ ±â¾ïÇØ ÁֽʽÿÀ."
  1. And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS.
  2. And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us.
  3. But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation?
  4. And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
  5. And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom.
  1. ¿¹¼ö²²¼­ ±×¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³»°¡ ÁøÁ¤À¸·Î ³×°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ³Ê´Â ¿À´Ã ³ª¿Í ÇÔ²² ³«¿ø¿¡ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù."
  1. And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.
 

  - 4¿ù 27ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿©È£¼ö¾Æ -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >