|
- ¿¹·ç»ì·½ »ç¶÷µé °¡¿îµ¥¼ ¸î »ç¶÷ÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "±×µéÀÌ Á×ÀÌ·Á°í ÇÏ´Â ÀÌ°¡ ¹Ù·Î ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï±î?
- º¸½Ê½Ã¿À. ±×°¡ µå·¯³» ³õ°í ¸»Çϴµ¥µµ, »ç¶÷µéÀÌ ±×¿¡°Ô ¾Æ¹« ¸»µµ ¸øÇÕ´Ï´Ù. ÁöµµÀÚµéÀº Á¤¸»·Î ÀÌ »ç¶÷À» ±×¸®½ºµµ·Î ¾Ë°í ÀÖ´Â °ÍÀԴϱî?
- ¿ì¸®´Â ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¾îµð¿¡¼ ¿Ô´ÂÁö¸¦ ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ±×¸®½ºµµ°¡ ¿À½Ç ¶§¿¡´Â, ¾îµð¿¡¼ ¿À¼Ì´ÂÁö ¾Æ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."
- ¿¹¼ö²²¼ ¼ºÀü¿¡¼ °¡¸£Ä¡½Ç ¶§¿¡, Å« ¼Ò¸®·Î ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ ¾Ë°í, ¶Ç ³»°¡ ¾îµð¿¡¼ ¿Ô´ÂÁö¸¦ ¾Ë°í ÀÖ´Ù. ±×·±µ¥ ³ª´Â ³» ¸¶À½´ë·Î ¿Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ³ª¸¦ º¸³»½Å ºÐÀº ÂüµÇ½Ã´Ù. ³ÊÈñ´Â ±×ºÐÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏÁö¸¸,
- ³ª´Â ±×ºÐÀ» ¾È´Ù. ³ª´Â ±×ºÐ¿¡°Ô¼ ¿Ô°í, ±×ºÐÀº ³ª¸¦ º¸³»¼Ì±â ¶§¹®ÀÌ´Ù."
|
- Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill?
- But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?
- Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.
- Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
- But I know him: for I am from him, and he hath sent me.
|
- »ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ÀâÀ¸·Á°í ÇÏ¿´À¸³ª, ¾Æ¹«µµ ±×¿¡°Ô ¼ÕÀ» ´ë´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ±×°ÍÀº ±×ÀÇ ¶§°¡ ¾ÆÁ÷ À̸£Áö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
- ¹«¸® °¡¿îµ¥¼ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ¹Ï¾ú´Ù. ±×µéÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "±×¸®½ºµµ°¡ ¿À½Å´Ù°í Çصµ, À̺ÐÀÌ ÇϽŠ°Íº¸´Ù ´õ ¸¹Àº ǥ¡À» ÇàÇϽðڴ°¡?"
- ¹«¸®°¡ ¿¹¼ö¸¦ µÎ°í ÀÌ·± ¸»·Î ¼ö±º°Å¸®´Â °ÍÀ», ¹Ù¸®»õÆÄ »ç¶÷µéÀÌ µé¾ú´Ù. ±×·¡¼ ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ¹Ù¸®»õÆÄ »ç¶÷µéÀº ¿¹¼ö¸¦ ÀâÀ¸·Á°í ¼ºÀü °æºñº´µéÀ» º¸³Â´Ù.
- ¿¹¼ö²²¼ ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³ª´Â Àá½Ã µ¿¾È ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Ù°¡, ³ª¸¦ º¸³»½Å ºÐ²²·Î °£´Ù.
- ±×·¯¸é ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ã¾Æµµ ¸¸³ªÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ¿ä, ³»°¡ ÀÖ´Â °÷¿¡ ³ÊÈñ°¡ ¿Ã ¼öµµ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù."
|
- Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.
- And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done?
- The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him.
- Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me.
- Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come.
|
- À¯´ë »ç¶÷µéÀÌ ¼·Î ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¾îµð·Î °¡·Á°í Çϱ⿡, Àڱ⸦ ¸¸³ªÁö ¸øÇÒ °ÍÀ̶ó°í Çϴ°¡? ±×¸®½º »ç¶÷µé °¡¿îµ¥ Èð¾îÁ® »ç´Â À¯´ë »ç¶÷µé¿¡°Ô·Î °¡¼, ±×¸®½º »ç¶÷µéÀ» °¡¸£Ä¥ ¼ÀÀΰ¡?
- ¶Ç '³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ã¾Æµµ ¸¸³ªÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ¿ä, ³»°¡ ÀÖ´Â °÷¿¡ ³ÊÈñ°¡ ¿Ã ¼öµµ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù' ÇÑ ¸»Àº ¹«½¼ ¶æÀΰ¡?"
- ¸íÀýÀÇ °¡Àå Áß¿äÇÑ ³¯ÀÎ ¸¶Áö¸· ³¯¿¡, ¿¹¼ö²²¼ ÀϾ, Å« ¼Ò¸®·Î ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¸ñ¸¶¸¥ »ç¶÷Àº ´Ù ³ª¿¡°Ô·Î ¿Í¼ ¸¶¼Å¶ó.
- ³ª¸¦ ¹Ï´Â »ç¶÷Àº, ¼º°æÀÌ ¸»ÇÑ ¹Ù¿Í °°ÀÌ, ±×ÀÇ ¹è¿¡¼ »ý¼ö°¡ °¹°Ã³·³ Èê·¯³ª¿Ã °ÍÀÌ´Ù."
- ÀÌ°ÍÀº, ¿¹¼ö¸¦ ¹ÏÀº »ç¶÷ÀÌ ¹Þ°Ô µÉ ¼º·ÉÀ» °¡¸®ÄѼ ÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ´Ù. ¿¹¼ö²²¼ ¾ÆÁ÷ ¿µ±¤À» ¹ÞÁö ¾ÊÀ¸¼ÌÀ¸¹Ç·Î, ¼º·ÉÀÌ ¾ÆÁ÷ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¿À½ÃÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
|
- Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?
- What manner of saying is this that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come?
- In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink.
- He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.
- (But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.)
|
- ÀÌ ¸»¾¸À» µéÀº ¹«¸® °¡¿îµ¥´Â "ÀÌ »ç¶÷Àº Á¤¸»·Î ±× ¿¹¾ðÀÚÀÌ´Ù" ÇÏ°í ¸»ÇÏ´Â »ç¶÷µéµµ ÀÖ°í,
- "ÀÌ »ç¶÷Àº ±×¸®½ºµµÀÌ´Ù" ÇÏ°í ¸»ÇÏ´Â »ç¶÷µéµµ ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ´õ·¯´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "°¥¸±¸®¿¡¼ ±×¸®½ºµµ°¡ ³¯ ¼ö ÀÖÀ»±î?
- ¼º°æÀº ±×¸®½ºµµ°¡ ´ÙÀÀÇ ÈÄ¼Õ °¡¿îµ¥¼ ³¯ °ÍÀÌ¿ä, ¶Ç ´ÙÀÀÌ »ì´ø ¸¶À» º£µé·¹Çð¿¡¼ ³¯ °ÍÀ̶ó°í ¸»ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Â°¡?"
- ¹«¸® °¡¿îµ¥ ¿¹¼ö ¶§¹®¿¡ ºÐ¿ÀÌ ÀϾ´Ù.
- ±×µé °¡¿îµ¥¼ ¿¹¼ö¸¦ Àâ°íÀÚ ÇÏ´Â »ç¶÷µµ ¸î ÀÖ¾úÀ¸³ª, ¾Æ¹«µµ ±×¿¡°Ô ¼ÕÀ» ´ëÁö´Â ¸øÇÏ¿´´Ù.
|
- Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.
- Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?
- Hath not the scripture said, That Christ cometh of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was?
- So there was a division among the people because of him.
- And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
|
- ¼ºÀü °æºñº´µéÀÌ ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ¹Ù¸®»õÆÄ »ç¶÷µé¿¡°Ô µ¹¾Æ¿À´Ï, ±×µéÀÌ °æºñº´µé¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù. "¾îÂîÇÏ¿© ±×¸¦ ²ø¾î¿ÀÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä?"
- °æºñº´µéÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "±× »ç¶÷ÀÌ ¸»ÇÏ´Â °Íó·³ ¸»ÇÑ »ç¶÷Àº, Áö±Ý±îÁö ¾Æ¹«µµ ¾ø¾ú½À´Ï´Ù."
- ¹Ù¸®»õÆÄ »ç¶÷µéÀÌ ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³ÊÈñµµ ¹ÌȤµÈ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä?
- ÁöµµÀÚµéÀ̳ª ¹Ù¸®»õÆÄ »ç¶÷µé °¡¿îµ¥¼ ±×¸¦ ¹ÏÀº »ç¶÷ÀÌ ¾îµð¿¡ ÀÖ´Ù´Â ¸»À̳Ä?
- À²¹ýÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ÀÌ ¹«Áö··À̵éÀº ÀúÁÖ¹ÞÀº ÀÚµéÀÌ´Ù."
|
- Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him?
- The officers answered, Never man spake like this man.
- Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived?
- Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?
- But this people who knoweth not the law are cursed.
|
- ±×µé °¡¿îµ¥ ÇÑ »ç¶÷À¸·Î, Àü¿¡ ¿¹¼ö¸¦ ã¾Æ°£ ´Ï°íµ¥¸ð°¡ ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù.
- "¿ì¸®ÀÇ À²¹ýÀ¸·Î´Â, ¸ÕÀú ±× »ç¶÷ÀÇ ¸»À» µé¾îº¸°Å³ª, ¶Ç ±×°¡ ÇÏ´Â ÀÏÀ» ¾Ë¾Æº¸°Å³ª, ÇÏÁö ¾Ê°í¼´Â ±×¸¦ ½ÉÆÇÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿À?"
- ±×µéÀÌ ´Ï°íµ¥¸ð¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "´ç½Åµµ °¥¸±¸® »ç¶÷ÀÌ¿À? ¼º°æÀ» »ìÆ캸½Ã¿À. ±×·¯¸é °¥¸±¸®¿¡¼´Â ¿¹¾ðÀÚ°¡ ³ª¿ÀÁö ¾Ê´Â´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ¿À."
- [±×¸®°í ±×µéÀº Á¦°¢±â ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¬´Ù.
|
- Nicodemus saith unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)
- Doth our law judge any man, before it hear him, and know what he doeth?
- They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet.
- And every man went unto his own house.
|
|
|