|
- ÁÖ´Ô, ³ª¸¦ ±¸¿øÇϽŠÇϳª´Ô, ³·À̳ª ¹ãÀ̳ª, ³»°¡ ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡ ºÎ¸£Â¢½À´Ï´Ù.
- ³» ±âµµ°¡ ÁÖ´Ô²² À̸£°Ô ÇϽðí, ³» ¿ïºÎ¢À½¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿© ÁֽʽÿÀ.
- ¾Æ, ³ª´Â °í³¿¡ ÈÛ½ÎÀÌ°í, ³» ¸ñ¼ûÀº ½º¿ÃÀÇ ¹®Åο¡ ´Ù´Ù¶ú½À´Ï´Ù.
- ³ª´Â ¹«´ýÀ¸·Î ³»·Á°¡´Â »ç¶÷°ú ´Ù¸§ÀÌ ¾øÀ¸¸ç, ±â·ÂÀ» ´Ù ÀÒÀº »ç¶÷°ú °°ÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- ÀÌ ¸öÀº ¶ÇÇÑ Á×Àº ÀÚµé °¡¿îµ¥ ¹ö¸²À» ¹Þ¾Æ¼, ¹«´ý¿¡ ´©¿ö ÀÖ´Â »ìÇØµÈ ÀÚ¿Í °°½À´Ï´Ù. ³ª´Â ÁÖ´ÔÀÇ ±â¾ï¿¡¼ »ç¶óÁø ÀÚ¿Í °°À¸¸ç, ÁÖ´ÔÀÇ ¼Õ¿¡¼ ²÷¾îÁø Àڿ͵µ °°½À´Ï´Ù.
|
- O lord God of my salvation, I have cried day and night before thee:
- Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;
- For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.
- I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
- Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
|
- ÁÖ´Ô²²¼´Â ³ª¸¦ ±¸µ¢ÀÌÀÇ ¹Ø¹Ù´Ú, Ä¥Èë °°ÀÌ ¾îµÎ¿î °÷¿¡ ´øÁ® ¹ö¸®¼Ì½À´Ï´Ù.
- ÁÖ´ÔÀº ÁÖ´ÔÀÇ Áø³ë·Î ³ª¸¦ Áþ´·¶À¸¸ç, ÁÖ´ÔÀÇ Æĵµ·Î ³ª¸¦ ¾ÐµµÇϼ̽À´Ï´Ù. £¨¼¿¶ó£©
- ÁÖ´Ô²²¼´Â ³ªÀÇ °¡±î¿î Ä£±¸µé¸¶Àú ³»°Ô¼ ¸Ö¸® ¶°³ª°¡°Ô ÇϽðí, ³ª¸¦ ±×µé º¸±â¿¡ ¿ª°Ü¿î °ÍÀÌ µÇ°Ô ÇϽôÏ, ³ª´Â °¤Çô¼, ºüÁ® ³ª°¥ ¼ö ¾ø´Â ¸öÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- °íÅëÀ¸·Î ³ª´Â ´«¸¶Àú Èå·ÁÁ³½À´Ï´Ù. ÁÖ´Ô, ³»°¡ ¿ÂÁ¾ÀÏ ÁÖ´Ô²² ºÎ¸£Â¢À¸¸ç, ÁÖ´ÔÀ» ¹Ù¶óº¸¸é¼, µÎ ¼ÕÀ» µé°í ±âµµÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
- ÁÖ´ÔÀº Á×Àº »ç¶÷¿¡°Ô ±âÀûÀ» º£Çª½Ã·Æ´Ï±î? È¥¹éÀÌ ÀϾ¼ ÁÖ´ÔÀ» Âù¾çÇÏ°Ú½À´Ï±î? £¨¼¿¶ó£©
|
- Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
- Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
- Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
- Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
- Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
|
|
|