|
- ±×·¯³ª ÁÖ´ÔÀº, ÁÖ´Ô²²¼ ±â¸§À» ºÎ¾î¼ ¼¼¿ì½Å ¿Õ¿¡°Ô ³ëÇϼ̽À´Ï´Ù. ±×¸¦ ¹°¸®Ä¡½Ã°í ³»¹ö¸®¼Ì½À´Ï´Ù.
- ÁÖ´ÔÀº ÁÖ´ÔÀÇ Á¾°ú ¸ÎÀ¸½Å ¾ð¾àÀ» ÆıâÇϽðí, ±×ÀÇ ¿Õ°üÀ» ¶¥¿¡ ³»´øÁ® ¿åµÇ°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù.
- ÁÖ´Ô²²¼ ¸ðµç ¼ºº®À» Ç㹫½Ã°í, ¿ä»õ¸¦ ÆóÇã·Î ¸¸µå¼Ì½À´Ï´Ù.
- ±æ·Î Áö³ª°¡´Â »ç¶÷¸¶´Ù ±×¸¦ ¾àÅ»ÇÏ°í, ±×´Â ÀÌ¿ôµé¿¡°Ô ¼öÄ¡°Å¸®°¡ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- ´ëÀûµéÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀ» Ä¡Äѿ÷Á Áּż, ¿ø¼öµé¸¸ ±â»µ¼ ³¯¶Ù°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù.
|
- But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
- Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
- Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
- All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
- Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
|
- ¶Ç ±×ÀÇ Ä®³¯À» ¹«µð°Ô ÇϼÌÀ¸¸ç, ÀüÀïÅÍ¿¡¼ ±×¸¦ µ½Áö ¾ÊÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù.
- ±×ÀÇ ¿µ±¤À» ³¡³ª°Ô ÇϽðí, ±×ÀÇ ¿ÕÀ§¸¦ ¶¥¹Ù´Ú¿¡ ³»´øÁö¼Ì½À´Ï´Ù.
- ÁÖ´ÔÀº ¶ÇÇÑ ±×ÀÇ ÀþÀº ³¯À» ÁÙÀ̽ðí, ±×¸¦ ¼öÄ¡·Î µ¤À¸¼Ì½À´Ï´Ù. £¨¼¿¶ó£©
|
- Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
- Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
- The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.
|
|
|