´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 4ÀÏ (1)

 

¿­¿Õ±âÇÏ 20:1-21:26

È÷½º±â¾ß´Â ºÒÄ¡º´À» ±âµµ·Î Ä¡·á¹Þ°í »ý¸íÀ» 15³â ¿¬Àå¹Þ´Â ±âÀûÀ» üÇèÇÏ¿´Áö¸¸, ¹Ùº§·Ð »çÀý´Ü ¾Õ¿¡¼­ ÀÚ½ÅÀÇ ºÎ±Í ¿µÈ­¸¦ ÀÚ¶ûÇÏ´Â ±³¸¸ÇÑ ÇàÀ§¸¦ ³ªÅ¸³¿À¸·Î½á ÀÌ»ç¾ß ¼±ÁöÀÚ¸¦ ÅëÇØ À¯´Ù ¿Õ±¹ÀÇ ¸ê¸ÁÀ» ¿¹°í¹Þ¾Ò´Ù. È÷½º±â¾ßÀÇ µÚ¸¦ ÀÌÀº ¹Ç³´¼¼¿Í ¾Æ¸óÀº °ÅµìµÈ Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀÇ °æ°í¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ¿ì»ó ¼þ¹è¿Í »ç¾ÇÇÑ ÅëÄ¡¸¦ ÇàÇÏ¿© À¯´Ù ¸ê¸ÁÀÇ °áÁ¤ÀûÀÎ ¿øÀÎÀ» Á¦°øÇÏ¿´´Ù.
 
  È÷½º±â¾ßÀÇ »ý¸í ¿¬Àå°ú ½Ç¼ö(20:1-20:21)    
 
  1. ±× ¹«·Æ¿¡ È÷½º±â¾ß°¡ º´ÀÌ µé¾î °ÅÀÇ Á×°Ô µÇ¾ú´Âµ¥, ¾Æ¸ð½ºÀÇ ¾Æµé ÀÌ»ç¾ß ¿¹¾ðÀÚ°¡ ±×¿¡°Ô ¿Í¼­ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽʴϴÙ. '³×°¡ Á×°Ô µÇ¾úÀ¸´Ï ³× Áý¾ÈÀÇ ¸ðµç ÀÏÀ» Á¤¸®ÇÏ¿©¶ó. ³×°¡ ´Ù½Ã ȸº¹µÇÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.'"
  2. ÀÌ ¸»À» µè°í¼­, È÷½º±â¾ß´Â ±×ÀÇ ¾ó±¼À» º®ÂÊÀ¸·Î µ¹¸®°í, ÁÖ´Ô²² ±âµµÇÏ¿©
  3. ¾Æ·Ú¾ú´Ù. "ÁÖ´Ô, ÁÖ´Ô²² º÷´Ï´Ù. Á¦°¡ ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡¼­ Áø½ÇÇÏ°Ô »ì¾Æ¿Â °Í°ú, ¿ÂÀüÇÑ ¸¶À½À¸·Î ¼øÁ¾ÇÑ °Í°ú, ÁÖ´Ô²²¼­ º¸½Ã±â¿¡ ¼±ÇÑ ÀÏÀ» ÇÑ °ÍÀ», ±â¾ïÇØ ÁֽʽÿÀ." ÀÌ·¸°Ô ±âµµÇÏ°í ³ª¼­, È÷½º±â¾ß´Â ÇÑÂü µ¿¾È Èå´À²¸ ¿ï¾ú´Ù.
  4. ÀÌ»ç¾ß°¡ ±ÃÀü ¾È¶ãÀ» ¸· ¹þ¾î³ª·Á ÇÒ ¶§¿¡, ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÌ»ç¾ß¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  5. "³Ê´Â µÇµ¹¾Æ°¡¼­ ³» ¹é¼ºÀÇ ÁÖ±ÇÀÚÀÎ È÷½º±â¾ß¿¡°Ô ÀüÇÏ¿©¶ó. '³× Á¶»ó ´ÙÀ­À» µ¹º» ³ª ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ¸»ÇÑ´Ù. ³×°¡ ±âµµÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦ ³»°¡ µé¾ú°í, ³×°¡ È긮´Â ´«¹°µµ ³»°¡ º¸¾Ò´Ù. ³»°¡ ³Ê¸¦ °íÃÄ ÁÖ°Ú´Ù. »çÈê µÚ¿¡´Â ³×°¡ ÁÖÀÇ ¼ºÀüÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¥ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  1. In those days was Hezekiah sick unto death. And the prophet Isaiah the son of Amoz came to him, and said unto him, Thus saith the LORD, Set thine house in order; for thou shalt die, and not live.
  2. Then he turned his face to the wall, and prayed unto the LORD, saying,
  3. I beseech thee, O LORD, remember now how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore.
  4. And it came to pass, afore Isaiah was gone out into the middle court, that the word of the LORD came to him, saying,
  5. Turn again, and tell Hezekiah the captain of my people, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee: on the third day thou shalt go up unto the house of the LORD.
  1. ³»°¡ ³ÊÀÇ ¸ñ¼ûÀ» ¿­´Ù¼¸ ÇØ ´õ ¿¬Àå½ÃÅ°°í, ³Ê¿Í ÀÌ µµ¼ºÀ» ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¿ÕÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±¸ÇÏ¿©¼­, ÀÌ µµ¼ºÀ» º¸È£ÇÏ°Ú´Ù. ³» ¸í¼ºÀ» ÁöÅ°±â À§Çؼ­¶óµµ, ±×¸®°í ³» Á¾ ´ÙÀ­À» º¸¾Æ¼­¶óµµ, ³»°¡ ÀÌ µµ¼ºÀ» º¸È£ÇÏ°Ú´Ù.'"
  2. ±×¸®°í ÀÌ»ç¾ß°¡ ¿ÕÀÇ ½ÅÇϵ鿡°Ô, ¹«È­°ú ¹ÝÁ×À» °¡Á® ¿À¶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ½ÅÇϵéÀÌ ±×°ÍÀ» °¡Á® ¿Í¼­ ¿ÕÀÇ »óó À§¿¡ ºÙÀÌ´Ï, ¿ÕÀÇ º´ÀÌ ³ª¾Ò´Ù.
  3. È÷½º±â¾ß°¡ ÀÌ»ç¾ß¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¸¦ °íÄ¡¼Å¼­, »çÈê µÚ¿¡´Â ³»°¡ ÁÖ´ÔÀÇ ¼ºÀü¿¡ ¿Ã¶ó°¥ ¼ö ÀÖ°Ô µÈ´Ù°í Çϼ̴µ¥, ±× Áõ°Å°¡ ¹«¾ùÀԴϱî?"
  4. ÀÌ»ç¾ß°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "ÁÖ´Ô²²¼­ ±× ¾à¼ÓÇϽŠ¹Ù¸¦ ±×´ë·Î ÀÌ·ç½Ç °ÍÀ» º¸¿© ÁÖ´Â Áõ°Å°¡ ¿©±â¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇØ ±×¸²ÀÚ¸¦ ½Ê µµ ¾ÕÀ¸·Î ³ª¾Æ°¡°Ô ÇÒÁö, ½Ê µµ µÚ·Î ¹°·¯³ª°Ô ÇÒÁö, ¾î¶»°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ ÁÁÀ»Áö ¸»¾¸ÇØ ÁֽʽÿÀ."
  5. È÷½º±â¾ß°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "ÇØ ±×¸²ÀÚ¸¦ ½Ê µµ ´õ ³ª¾Æ°¡°Ô ÇÏ´Â °ÍÀº ½¬¿î ÀÏÀÎ °Í °°½À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ±×¸²ÀÚ°¡ ½Ê µµ µÚ·Î ¹°·¯³ª°Ô ÇØÁֽʽÿÀ."
  1. And I will add unto thy days fifteen years; and I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for mine own sake, and for my servant David's sake.
  2. And Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered.
  3. And Hezekiah said unto Isaiah, What shall be the sign that the LORD will heal me, and that I shall go up into the house of the LORD the third day?
  4. And Isaiah said, This sign shalt thou have of the LORD, that the LORD will do the thing that he hath spoken: shall the shadow go forward ten degrees, or go back ten degrees?
  5. And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to go down ten degrees: nay, but let the shadow return backward ten degrees.
  1. ÀÌ»ç¾ß ¿¹¾ðÀÚ°¡ ÁÖ´Ô²² ±âµµ¸¦ µå¸° µÚ¿¡, ¾ÆÇϽºÀÇ Çؽðè À§·Î µå¸®¿î ±× ±×¸²ÀÚ¸¦ µÚ·Î ½Ê µµ ¹°·¯³ª°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  2. ±× ¶§¿¡ ¹ß¶ó´ÜÀÇ ¾Æµé ¹Ùºô·Î´Ï¾ÆÀÇ ¹Ç·Î´Ú¹ß¶ó´Ü ¿ÕÀÌ, È÷½º±â¾ß°¡ º´µé¾ú´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» µè°í, Ä£¼­¿Í ¿¹¹°À» È÷½º±â¾ß¿¡°Ô º¸³» ¿Ô´Ù.
  3. È÷½º±â¾ß´Â ±×µéÀ» ¹Ý°¡ÀÌ ¸Â¾ÆµéÀÌ°í, º¸¹° â°í¿¡ ÀÖ´Â Àº°ú ±Ý°ú Çâ·á¿Í ÇâÀ¯¿Í ¹«±â°í¿Í â°í ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀ» ±×µé¿¡°Ô ´Ù º¸¿© ÁÖ¾ú´Ù. È÷½º±â¾ß´Â ±×µé¿¡°Ô ±Ã±È°ú ³ª¶ó ¾È¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» Çϳªµµ ºüÁü¾øÀÌ ¸ðµÎ ´Ù º¸¿© ÁÖ¾ú´Ù.
  4. ±× ¶§¿¡ ÀÌ»ç¾ß ¿¹¾ðÀÚ°¡ È÷½º±â¾ß¿¡°Ô ¿Í¼­ ¹°¾ú´Ù. "ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ ¹«½¼ ¸»À» ÇÏ¿´½À´Ï±î? ÀÌ »ç¶÷µéÀº ¾îµð¿¡¼­ ¿Â »ç¶÷µéÀԴϱî?" È÷½º±â¾ß°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "±×µéÀº ¸Õ ³ª¶ó ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ¿¡¼­ ¿Â »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù."
  5. ÀÌ»ç¾ß°¡ ¶Ç ¹°¾ú´Ù. "±×µéÀÌ ÀӱݴÔÀÇ ±Ã±È¿¡¼­ ¹«¾ùÀ» º¸¾Ò½À´Ï±î?" È÷½º±â¾ß°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "±×µéÀº ³ªÀÇ ±Ã±È ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀ» º¸¾Ò°í, ³ªÀÇ Ã¢°í ¾È¿¡ ÀÖ´Â °Íµµ, ±×µéÀÌ ¸ø º» °ÍÀº Çϳªµµ ¾ø½À´Ï´Ù."
  1. And Isaiah the prophet cried unto the LORD: and he brought the shadow ten degrees backward, by which it had gone down in the dial of Ahaz.
  2. At that time Berodachbaladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present unto Hezekiah: for he had heard that Hezekiah had been sick.
  3. And Hezekiah hearkened unto them, and shewed them all the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armour, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not.
  4. Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country, even from Babylon.
  5. And he said, What have they seen in thine house? And Hezekiah answered, All the things that are in mine house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not shewed them.
  1. ÀÌ»ç¾ß°¡ È÷½º±â¾ß¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ¸½Ê½Ã¿À.
  2. '±× ³¯ÀÌ ´Ù°¡¿À°í ÀÖ´Ù. ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, ³× ¿Õ±Ã ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç °Í°ú, ¿À´Ã±îÁö ³× Á¶»óÀÌ ÀúÀåÇÏ¿© ³õÀº ¸ðµç º¸¹°ÀÌ, ³²±è¾øÀÌ ¹Ùºô·ÐÀ¸·Î ¿Å°Ü °¥ °ÍÀÌ´Ù.' ÁÖ´Ô²²¼­ ¶Ç ¸»¾¸ÇϽʴϴÙ.
  3. '³Ê¿¡°Ô¼­ ž ¾Æµé °¡¿îµ¥¼­ ´õ·¯´Â Æ÷·Î·Î ²ø·Á°¡¼­, ¹Ùºô·Ð ¿Õ±ÃÀÇ È¯°üÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.'"
  4. È÷½º±â¾ß°¡ ÀÌ»ç¾ß¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¿¹¾ðÀÚ²²¼­ ÀüÇÏ¿© ÁØ ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸Àº Áö´çÇÑ ¸»¾¸ÀÔ´Ï´Ù." È÷½º±â¾ß´Â ÀڱⰡ »ì¾Æ ÀÖ´Â µ¿¾È¸¸ÀÌ¶óµµ ÆòÈ­¿Í ¾ÈÁ¤ÀÌ °è¼ÓµÈ´Ù¸é, ±×°Í¸¸À¸·Îµµ ´ÙÇàÀ̶ó°í »ý°¢ÇÏ¿´´Ù.
  5. È÷½º±â¾ßÀÇ ³ª¸ÓÁö ÇàÀû°ú, ±×°¡ ´©¸° ¸ðµç ±Ç·Â°ú, ¾î¶»°Ô ±×°¡ Àú¼öÁö¸¦ ¸¸µé°í ¼ö·Î¸¦ ¸¸µé¾î¼­ µµ¼º ¾ÈÀ¸·Î ¹°À» ²ø¾îµé¿´´ÂÁö´Â 'À¯´Ù ¿Õ ¿ª´ëÁö·«'¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  1. And Isaiah said unto Hezekiah, Hear the word of the LORD.
  2. Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried into Babylon: nothing shall be left, saith the LORD.
  3. And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
  4. Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of the LORD which thou hast spoken. And he said, Is it not good, if peace and truth be in my days?
  5. And the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made a pool, and a conduit, and brought water into the city, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  1. È÷½º±â¾ß°¡ ±×ÀÇ Á¶»ó°ú ÇÔ²² ´©¿ö Àáµå´Ï, ±×ÀÇ ¾Æµé ¹Ç³´¼¼°¡ ±×ÀÇ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  1. And Hezekiah slept with his fathers: and Manasseh his son reigned in his stead.
 
  ¹Ç³´¼¼ÀÇ ¾ÇÁ¤°ú ½ÉÆÇ ¿¹°í(21:1-21:26)    
 
  1. ¹Ç³´¼¼´Â ¿ÕÀÌ µÇ¾úÀ» ¶§¿¡ ¿­µÎ »ìÀ̾ú´Ù. ±×´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ½®´Ù¼¸ ÇØ µ¿¾È ´Ù½º·È´Ù. ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â Çñ½Ã¹ÙÀÌ´Ù.
  2. ¹Ç³´¼¼´Â ÁÖ´Ô²²¼­ º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ¿´´Ù. ±×´Â, ÁÖ´Ô²²¼­ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ º¸´Â ¾Õ¿¡¼­ ÂѾƳ»½Å ÀÌ¹æ »ç¶÷µéÀÇ ¿ª°Ü¿î dz¼ÓÀ» µû¶ú´Ù.
  3. ±×´Â ¾Æ¹öÁö È÷½º±â¾ß°¡ Çæ¾î ¹ö¸° »ê´çµéÀ» ´Ù½Ã ¼¼¿ì°í, ¹Ù¾ËÀ» ¼¶±â´Â Á¦´ÜÀ» ½×¾ÒÀ¸¸ç, À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¾ÆÇÕÀÌ ÇÑ °Íó·³, ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»óµµ ¸¸µé¾ú´Ù. ±×´Â ¶Ç ÇÏ´ÃÀÇ º°À» ¼þ¹èÇÏ°í ¼¶°å´Ù.
  4. ¶Ç ±×´Â, ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÏÂïÀÌ "³»°¡ ¿¹·ç»ì·½ ¾È¿¡ ³ªÀÇ À̸§À» µÎ°Ú´Ù" ÇÏ°í ¸»¾¸ÇϽŠÁÖ´ÔÀÇ ¼ºÀü ¾È¿¡µµ À̹æ½ÅÀ» ¼¶±â´Â Á¦´ÜÀ» ¸¸µé¾ú´Ù.
  5. ÁÖ´ÔÀÇ ¼ºÀü ¾ÈÆÆ µÎ ¶ã¿¡µµ ÇÏ´ÃÀÇ º°À» ¼¶±â´Â Á¦´ÜÀ» ¸¸µé¾î ¼¼¿ü´Ù.
  1. Manasseh was twelve years old when he began to reign, and reigned fifty and five years in Jerusalem. And his mother's name was Hephzibah.
  2. And he did that which was evil in the sight of the LORD, after the abominations of the heathen, whom the LORD cast out before the children of Israel.
  3. For he built up again the high places which Hezekiah his father had destroyed; and he reared up altars for Baal, and made a grove, as did Ahab king of Israel; and worshipped all the host of heaven, and served them.
  4. And he built altars in the house of the LORD, of which the LORD said, In Jerusalem will I put my name.
  5. And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.
  1. ±×·¡¼­ ±×´Â ÀÚ±âÀÇ ¾ÆµéµéÀ» ºÒ»ì¶ó ¹ÙÄ¡´Â Àϵµ ÇÏ°í, Á¡ÀïÀ̸¦ ºÒ·¯ Á¡À» Ä¡°Ôµµ ÇÏ°í, ¸¶¼ú»ç¸¦ ½ÃÄÑ ¸¶¹ýÀ» ºÎ¸®°Ôµµ ÇÏ°í, ¾Ç·É°ú ±Í½ÅÀ» ºÒ·¯³»¾î ¹°¾î º¸±âµµ ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿© ±×´Â, ÁÖ´Ô²²¼­ º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ¸¹ÀÌ ÇÏ¿©, ÁÖ´Ô²²¼­ Áø³ëÇÏ½Ã°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×´Â ÀÚ½ÅÀÌ ¼Õ¼ö »õ°Ü ¸¸µç ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»óÀ» ¼ºÀü ¾È¿¡ ¼¼¿ü´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ ¼ºÀüÀº, ÀÏÂïÀÌ ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÌ ¼ºÀüÀ» µÎ°í ´ÙÀ­°ú ±×ÀÇ ¾Æµé ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ½Ç ¶§¿¡ "³»°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç ÁöÆÄ °¡¿îµ¥¼­ ¼±ÅÃÇÑ ÀÌ ¼ºÀü°ú, ÀÌ ¿¹·ç»ì·½ ¾È¿¡ ¿µ¿øÅä·Ï ³» À̸§À» µÎ°Ú´Ù.
  3. ±×¸®°í ±×µéÀÌ, ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ¸íÇÑ °è¸í°ú ³» Á¾ ¸ð¼¼°¡ ±×µé¿¡°Ô ¸í·ÉÇÑ À²¹ýÀ» ¼º½ÇÈ÷ ÁöÅ°±â¸¸ Çϸé, À̽º¶ó¿¤ÀÌ ´Ù½Ã´Â, ³»°¡ ±×µéÀÇ Á¶»ó¿¡°Ô ÁØ ÀÌ ¶¥À» ¶°³ª¼­ ¹æȲÇÏÁö ¾Ê°Ô ÇÏ°Ú´Ù" ÇÏ°í ¸»¾¸ÇϽŠ±× °÷ÀÌ´Ù.
  4. ±×·¯³ª ±× ¹é¼ºµéÀº ÀÌ ¸»¾¸¿¡ º¹Á¾ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¿ÀÈ÷·Á ¹Ç³´¼¼´Â, ÁÖ´Ô²²¼­ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¸éÀü¿¡¼­ ¸ê¸Á½ÃÅ°½Å ±× ÀÌ¹æ ¹ÎÁ·µéº¸´Ù ´õ ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» Çϵµ·Ï ¹é¼ºÀ» ÀεµÇÏ¿´´Ù.
  5. ±×·¡¼­ ÁÖ´Ô²²¼­´Â ÁÖ´ÔÀÇ Á¾, ¿¹¾ðÀÚµéÀ» ½ÃÄѼ­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  1. And he made his son pass through the fire, and observed times, and used enchantments, and dealt with familiar spirits and wizards: he wrought much wickedness in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
  2. And he set a graven image of the grove that he had made in the house, of which the LORD said to David, and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all tribes of Israel, will I put my name for ever:
  3. Neither will I make the feet of Israel move any more out of the land which I gave their fathers; only if they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them.
  4. But they hearkened not: and Manasseh seduced them to do more evil than did the nations whom the LORD destroyed before the children of Israel.
  5. And the LORD spake by his servants the prophets, saying,
  1. "À¯´ÙÀÇ ¹Ç³´¼¼ ¿ÕÀÌ ÀÌ·¯ÇÑ ¿ª°Ü¿î dz¼ÓÀ» µû¶ó, ±× ¿¾³¯ ¾Æ¸ð¸® »ç¶÷ÀÌ ÇÑ °Íº¸´Ù ´õ ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ°í, ¿ì»óÀ» ¸¸µé¾î, À¯´Ù·Î ÇÏ¿©±Ý Á˸¦ Áþµµ·Ï À߸ø ÀεµÇÏ¿´À¸¹Ç·Î,
  2. ÁÖ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ ¿¹·ç»ì·½°ú À¯´Ù¿¡ Àç¾ÓÀ» º¸³»°Ú´Ù. ÀÌ Àç¾ÓÀÇ ¼Ò½ÄÀ» µè´Â »ç¶÷Àº ´©±¸³ª °¡½¿ÀÌ ³»·Á¾ÉÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³»°¡ »ç¸¶¸®¾Æ¸¦ Àé ÁÙ°ú ¾ÆÇÕ ±ÃÀ» ´Þ¾Æ º» Ã߸¦ »ç¿ëÇÏ¿©, ¿¹·ç»ì·½À» ½ÉÆÇÇÏ°Ú´Ù. »ç¶÷ÀÌ Á¢½Ã¸¦ ´Û¾Æ ¾þ¾î ³õ´Â °Íó·³, ³»°¡ ¿¹·ç»ì·½À» ¸»²ûÈ÷ ´Û¾Æ ³»°Ú´Ù.
  4. ³»°¡ ³» ¼ÒÀ¯ÀÎ, ³» ¹é¼º °¡¿îµ¥¼­ »ì¾Æ ³²Àº »ç¶÷À» ¸ðµÎ ³»¹ö¸®°Ú°í, ±×µéÀ» ¿ø¼öÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü ÁÖ°Ú´Ù. ±×·¯¸é ±×µéÀÌ ¿ø¼öµéÀÇ ¸ÔÀÌ°¡ µÉ °ÍÀÌ°í, ±× ¸ðµç ¿ø¼ö¿¡°Ô °ÌÅ»À» ´çÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ±×µéÀº ³»°¡ º¸±â¿¡ ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ¿´°í, ±×µéÀÌ ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ³ª¿Â Á¶»ó ¶§·ÎºÎÅÍ ¿À´Ã±îÁö, ³ª¸¦ ºÐ³ëÇÏ°Ô ¸¸µé¾ú´Ù.
  1. Because Manasseh king of Judah hath done these abominations, and hath done wickedly above all that the Amorites did, which were before him, and hath made Judah also to sin with his idols:
  2. Therefore thus saith the LORD God of Israel, Behold, I am bringing such evil upon Jerusalem and Judah, that whosoever heareth of it, both his ears shall tingle.
  3. And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab: and I will wipe Jerusalem as a man wipeth a dish, wiping it, and turning it upside down.
  4. And I will forsake the remnant of mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;
  5. Because they have done that which was evil in my sight, and have provoked me to anger, since the day their fathers came forth out of Egypt, even unto this day.
  1. ´õ¿íÀÌ ¹Ç³´¼¼´Â, À¯´Ù·Î ÇÏ¿©±Ý ³ª ÁÖ°¡ º¸±â¿¡ ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» Çϵµ·Ï À߸ø ÀεµÇÏ´Â Á˸¦ Áö¾úÀ¸¸ç, ÁË ¾ø´Â »ç¶÷À» ³Ê¹« ¸¹ÀÌ Á׿©¼­, ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ÀÌ ³¡¿¡¼­ºÎÅÍ Àú ³¡¿¡ À̸£±â±îÁö, Á×Àº À̵éÀÇ ÇÇ·Î È컶 Á¥¾î ÀÖ´Ù."
  2. ¹Ç³´¼¼ÀÇ ³ª¸ÓÁö ÇàÀû°ú, ±×°¡ ÀúÁú·¯ ³õÀº ÀÏ°ú, ±×°¡ ÁöÀº ¸ðµç ÁË´Â 'À¯´Ù ¿Õ ¿ª´ëÁö·«'¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  3. ¹Ç³´¼¼°¡ Á׾ ±×ÀÇ Á¶»ó°ú ÇÔ²² ´©¿ö Àáµå´Ï, ±×ÀÇ ±Ã±È ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¿ô»çÀÇ Á¤¿ø¿¡ Àå»çÁö³Â´Ù. ±×¸®°í ±×ÀÇ ¾Æµé ¾Æ¸óÀÌ ±×ÀÇ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  4. ¾Æ¸óÀº ¿ÕÀÌ µÇ¾úÀ» ¶§¿¡ ½º¹°µÎ »ìÀ̾ú´Ù. ±×´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ µÎ ÇØ µ¿¾È ´Ù½º·È´Ù. ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï ¹Ç¼ú·¹¸äÀº ¿ê¹Ù Ãâ½Å ÇϷ罺ÀÇ µþÀÌ´Ù.
  5. ±×´Â ¾Æ¹öÁö ¹Ç³´¼¼Ã³·³ ÁÖ´Ô²²¼­ º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ¿´°í,
  1. Moreover Manasseh shed innocent blood very much, till he had filled Jerusalem from one end to another; beside his sin wherewith he made Judah to sin, in doing that which was evil in the sight of the LORD.
  2. Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  3. And Manasseh slept with his fathers, and was buried in the garden of his own house, in the garden of Uzza: and Amon his son reigned in his stead.
  4. Amon was twenty and two years old when he began to reign, and he reigned two years in Jerusalem. And his mother's name was Meshullemeth, the daughter of Haruz of Jotbah.
  5. And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did.
  1. ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ °É¾î°£ ±æÀ» ¸ðµÎ º»¹Þ¾ÒÀ¸¸ç, ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¼¶±ä ¿ì»óÀ» ¹Þµé¸ç °æ¹èÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×¸®°í Á¶»ó ¶§ºÎÅÍ ¼¶±ä ÁÖ Çϳª´ÔÀ» Àؾî¹ö¸®°í, ÁÖ´ÔÀÇ ±æÀ» µû¸£Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´Ù.
  3. °á±¹ ¾Æ¸ó ¿ÕÀÇ ½ÅÇϵéÀÌ ±×¸¦ ¹Ý¿ªÇÏ°í, ±Ã ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¿ÕÀ» »ìÇØÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×·¯³ª ±× ¶¥ÀÇ ¹é¼ºÀº ¾Æ¸ó ¿ÕÀ» ¹Ý¿ªÇÑ ½ÅÇϵéÀ» ´Ù Á×ÀÌ°í, ¾Æ¸óÀÇ µÚ¸¦ À̾, ±×ÀÇ ¾Æµé ¿ä½Ã¾ß¸¦ ¿ÕÀ¸·Î »ï¾Ò´Ù.
  5. ¾Æ¸óÀÌ ÇÑ ³ª¸ÓÁö ¸ðµç ÀÏÀº 'À¯´Ù ¿Õ ¿ª´ëÁö·«'¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  1. And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them:
  2. And he forsook the LORD God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.
  3. And the servants of Amon conspired against him, and slew the king in his own house.
  4. And the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.
  5. Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  1. ±×´Â ¿ô»çÀÇ Á¤¿ø¿¡ ÀÖ´Â ±×ÀÇ ¹¦Áö¿¡ ¾ÈÀåµÇ¾ú´Ù. ±×ÀÇ ¾Æµé ¿ä½Ã¾ß°¡ ±×ÀÇ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  1. And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.
 
  óġ(ô¥öÇ, 20:1)  ÀÏÀ» ´Ù·ç¾î Ä¡¿ò, °¨´çÇÔ  
  ÀÏ¿µÇ¥(ìíç¯øú, 20:11)  ÇØ½Ã°è  

  - 7¿ù 4ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±âÇÏ -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >