|
- ¹è¸¦ Ÿ°í ¹Ù´Ù·Î ³»·Á°¡¼, Å« ¹°À» ÇìÃÄ °¡¸é¼ Àå»çÇÏ´Â »ç¶÷µéÀº,
- ÁÖ´Ô²²¼ ÇϽŠÇà»ç¸¦ º¸°í, ±íÀº ¹Ù´Ù¿¡¼ ÀÏÀ¸Å°½Å ³î¶ó¿î ±âÀûÀ» º»´Ù.
- ±×´Â ¸»¾¸À¸·Î Å« ÆødzÀ» ÀÏÀ¸Å°½Ã°í, ¹°°áÀ» »ê´õ¹Ìó·³ ½×À¸½Å´Ù.
- ¹èµéÀº ÇÏ´Ã ³ôÀÌ ¶°¿Ã¶ú´Ù°¡ ±íÀº ¹Ù´Ù·Î ¶³¾îÁø´Ù. ±×·± À§±â¿¡¼ ±×µéÀº ¾óÀÌ ºüÁö°í °£´ãÀÌ ³ì´Â´Ù.
- ±×µéÀÌ ¸ðµÎ ¼ú ÃëÇÑ »ç¶÷ó·³ ºñƲ°Å¸®¸ç Èçµé¸®´Ï, ±×µéÀÇ ÁöÇý°¡ ¸ðµÎ ¾µ¸ð ¾øÀÌ µÈ´Ù.
|
- They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
- These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
- For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
- They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
- They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit's end.
|
- ±×·¯³ª ±×µéÀÌ °í³ °¡¿îµ¥¼ ÁÖ´Ô²² ºÎ¸£Â¢À» ¶§¿¡, ±×µéÀ» °ï°æ¿¡¼ ¹þ¾î³ª°Ô ÇØÁֽŴÙ.
- ÆødzÀÌ ÀáÀáÇØÁö°í, ¹°°áµµ ÀÜÀÜÇØÁø´Ù.
- »ç¹æÀÌ Á¶¿ëÇØÁö´Ï ¸ðµÎµé ±â»µÇÏ°í, ÁÖ´ÔÀº ±×µéÀÌ ¹Ù¶ó´Â Ç×±¸·Î ±×µéÀ» ÀεµÇÏ¿© ÁֽŴÙ.
- ÁÖ´ÔÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» °¨»çÇÏ¿©¶ó. »ç¶÷¿¡°Ô º£Çª½Å ÁÖ´ÔÀÇ ³î¶ó¿î ±¸¿øÀ» °¨»çÇÏ¿©¶ó.
- ¹é¼ºÀÌ ¸ðÀÎ °¡¿îµ¥¼ ±×ºÐÀ» ±â·Á¶ó. Àå·ÎµéÀÌ ¸ðÀÎ °÷¿¡¼ ±×ºÐÀ» Âù¾çÇÏ¿©¶ó.
|
- Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
- He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
- Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven.
- Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
- Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
|
|
|