|
- ÁÖ´Ô²²¼ ³ª¿¡°Ô º£Çª½Å ¸ðµç ÀºÇý¸¦, ³»°¡ ¹«¾ùÀ¸·Î ´Ù °±À» ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î?
- ³»°¡ ±¸¿øÀÇ ÀÜÀ» µé°í, ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À» ºÎ¸£°Ú½À´Ï´Ù.
- ÁÖ´Ô²² ¼¿øÇÑ °ÍÀº ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ º¸´Â ¾Õ¿¡¼ ´Ù ÀÌ·ç°Ú½À´Ï´Ù.
- ¼ºµµµéÀÇ Á×À½Á¶Â÷µµ ÁÖ´Ô²²¼´Â ¼ÒÁßÈ÷ ¿©±â½Å´Ù.
- ÁÖ´Ô, Áø½Ç·Î, ³ª´Â ÁÖ´ÔÀÇ Á¾ÀÔ´Ï´Ù. ³ª´Â ÁÖ´ÔÀÇ Á¾, ÁÖ´ÔÀÇ ¿©Á¾ÀÇ ¾ÆµéÀÔ´Ï´Ù. ÁÖ´Ô²²¼ ³ªÀÇ °á¹ÚÀ» Ç®¾î Áּ̽À´Ï´Ù.
|
- What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
- I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
- I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
- Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
- O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
|
- ³»°¡ ÁÖ´Ô²² °¨»çÁ¦»ç¸¦ µå¸®°í, ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À» ºÎ¸£°Ú½À´Ï´Ù.
- ÁÖ´Ô²² ¼¿øÇÑ °ÍÀº ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ º¸´Â ¾Õ¿¡¼ ´Ù ÀÌ·ç°Ú½À´Ï´Ù.
- ¿¹·ç»ì·½¾Æ, ³× ÇÑ°¡¿îµ¥¼ ÁÖ´ÔÀÇ ¼ºÀü ¶ã ¾È¿¡¼, ÁÖ´Ô²² ¼¿øÇÑ °ÍµéÀ» ¸ðµÎ ÀÌ·ç°Ú´Ù. ÇÒ·¼·ç¾ß.
|
- I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
- I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
- In the courts of the LORD's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.
|
|
|