|
- ÁÖ´Ô²²¼´Â ¾öÈ÷ ¡°èÇϼŵµ, ³ª¸¦ Á×°Ô ¹ö·Á µÎÁö´Â ¾ÊÀ¸½Å´Ù.
- ±¸¿øÀÇ ¹®µéÀ» ¿¾î¶ó. ³»°¡ ±× ¹®µé·Î µé¾î°¡¼ ÁÖ´Ô²² °¨»ç¸¦ µå¸®°Ú´Ù.
- ÀÌ°ÍÀÌ ÁÖ´ÔÀÇ ¹®ÀÌ´Ù. ÀÇÀεéÀÌ ±×¸®·Î µé¾î°¥ °ÍÀÌ´Ù.
- ÁÖ´Ô²²¼ ³ª¿¡°Ô ÀÀ´äÇϽðí, ³ª¿¡°Ô ±¸¿øÀ» º£Çª¼ÌÀ¸´Ï, ³»°¡ ÁÖ´Ô²² °¨»ç¸¦ µå¸³´Ï´Ù.
- Áý Áþ´Â »ç¶÷µéÀÌ ³»¹ö¸° µ¹ÀÌ, Áý ¸ðÅüÀÌÀÇ ¸Ó¸´µ¹ÀÌ µÇ¾ú´Ù.
|
- The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
- Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
- This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
- I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
- The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
|
- ÀÌ°ÍÀº ÁÖ´Ô²²¼ ÇϽŠÀÏÀÌ´Ï, ¿ì¸®ÀÇ ´«¿¡´Â ±âÀÌÇÑ ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï·ª?
- ÀÌ ³¯Àº ÁÖ´ÔÀÌ ±¸º°ÇØ ÁֽŠ³¯, ¿ì¸® ¸ðµÎ ÀÌ ³¯¿¡ ±â»µÇÏ°í Áñ°Å¿öÇÏÀÚ.
- ÁÖ´Ô, °£±¸ÇÕ´Ï´Ù. ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ. ÁÖ´Ô, °£±¸ÇÕ´Ï´Ù. ¿ì¸®¸¦ ÇüÅëÇÏ°Ô ÇØÁֽʽÿÀ.
- ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À¸·Î ¿À´Â ÀÌ¿¡°Ô´Â º¹ÀÌ ÀÖ´Ù. ÁÖ´ÔÀÇ Áý¿¡¼ ¿ì¸®°¡ ³ÊÈñ¸¦ ÃູÇÏ¿´´Ù.
- ÁÖ´ÔÀº Çϳª´ÔÀ̽ôÏ, ¿ì¸®¿¡°Ô ºûÀ» ºñÃß¾î Á̴ּÙ. ³ª¹µ°¡Áö·Î ÃàÁ¦ÀÇ ´ÜÀ» Àå½ÄÇÏ°í, Á¦´ÜÀÇ »Ôµµ ²Ù¸ç¶ó.
|
- This is the LORD's doing; it is marvellous in our eyes.
- This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
- Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
- Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
- God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
|
- ÁÖ´ÔÀº ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀ̽ôÏ, ³»°¡ ÁÖ´Ô²² °¨»çµå¸³´Ï´Ù. ³» Çϳª´Ô, ³»°¡ ÁÖ´ÔÀ» ³ôÀÌ ±â¸®°Ú½À´Ï´Ù.
- ÁÖ´Ô²² °¨»çÇÏ¿©¶ó. ±×´Â ¼±ÇϽøç, ±×ÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ¿µ¿øÇÏ´Ù.
|
- Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
- O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
|
|
|