´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 22ÀÏ (1)

 

¿¡½º´õ 6:1-8:17

¾Æ´Ú»ç½º´Ù ¿ÕÀº ÀáÀÌ ¿ÀÁö ¾Ê¾Æ ±ÃÁß Àϱ⸦ Àдٰ¡ ¸ð¸£µå°³ÀÇ °øÀûÀ» ¾Ë°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×·¯ÀÚ ¿ÕÀº ±×¿¡°Ô »óÀ» º£Ç®¾ú´Â°¡ ¾Ë¾Æº» ´ÙÀ½, Çϸ¸À» ½ÃÄÑ ¸ð¸£µå°³¸¦ Á¸±ÍÄÉ ÇÏ¿´´Ù. µÑ° ³¯ ÀÜÄ¡¿¡¼­ ¿¡½º´õ´Â Çϸ¸ÀÇ À½¸ð¸¦ ¿Õ²² Æø·ÎÇÏ¿´°í, ¸ð¸£µå°³¸¦ ´Þ°íÀÚ ÇÑ ³ª¹«¿¡´Â Çϸ¸ÀÌ Ã³Çü´çÇß´Ù. ±×¸®°í ¿¡½º´õÀÇ °£Ã»À¸·Î ÀÎÇØ À¯´ÙÀεéÀ» Á×À̶ó´Â ¿ÕÀÇ Á¶¼­´Â öȸµÇ°í ¿ÀÈ÷·Á ¿ø¼ö¸¦ °±°Ô µÇ¾ú´Ù.
 
  ¸ð¸£µå°³°¡ Á¸±ÍÄÉ µÊ(6:1-6:14)    
 
  1. ±× ³¯ ¹ã, ¿ÕÀº ÀáÀÌ ¿ÀÁö ¾Ê¾Æ¼­ ÀÚ±âÀÇ ÅëÄ¡¸¦ ±â·ÏÇÑ ±ÃÁ߽ǷÏÀ» °¡Áö°í ¿À¶ó°í ÇÏ°í, Àڱ⠾տ¡¼­ ¼Ò¸®¸¦ ³»¾î ÀÐ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  2. ½Ç·Ï¿¡´Â, ´ë±È ¹®À» ÁöÅ°´ø ¿ÕÀÇ µÎ ³»½Ã ºò´Ù³ª¿Í µ¥·¹½º°¡ ¾ÆÇϼö¿¡·Î ¿ÕÀ» Á×ÀÌ·Á°í ÇÑ À½¸ð¸¦, ¸ð¸£µå°³°¡ ¾Ë°í¼­ °í¹ßÇÏ¿´´Ù´Â ³»¿ëÀÌ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù.
  3. ¿ÕÀÌ ¹°¾ú´Ù. "ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇÑ ¸ð¸£µå°³¿¡°Ô ³ª¶ó¿¡¼­´Â ¾î¶»°Ô ´ë¿ìÇÏ¿´À¸¸ç, ¾î¶² »óÀ» ³»·È´À³Ä?" ±× °÷¿¡ ÀÖ´ø ½ÃÁ¾µéÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "³ª¶ó¿¡¼­´Â ±×¿¡°Ô ¾Æ¹«·± »óµµ ³»¸®Áö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
  4. ¿ÕÀÌ ´Ù½Ã ¹°¾ú´Ù. "±Ã±È ¶ã¿¡ ´©°¡ ÀÖ´À³Ä?" ¸¶Ä§ ±× ¶§¿¡ Çϸ¸ÀÌ ¿Õ¿¡°Ô ÀÚ±â Áý¿¡ ¼¼¿î Àå´ë¿¡ ¸ð¸£µå°³¸¦ ´Þ¾Æ Á×ÀÏ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¶ôÀ» ¹ÞÀ¸·Á°í, ±ÃÀü ¹Ù±ù ¶ã¿¡ ¿Í ÀÖ¾ú´Ù.
  5. ½ÃÁ¾µéÀº Çϸ¸ÀÌ ¶ã¿¡ ´ë·ÉÇÏ°í ÀÖ´Ù°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù. ¿ÕÀÌ ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù. "µé¶ó°í ÀÏ·¯¶ó."
  1. On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king.
  2. And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, the keepers of the door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus.
  3. And the king said, What honour and dignity hath been done to Mordecai for this? Then said the king's servants that ministered unto him, There is nothing done for him.
  4. And the king said, Who is in the court? Now Haman was come into the outward court of the king's house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.
  5. And the king's servants said unto him, Behold, Haman standeth in the court. And the king said, Let him come in.
  1. Çϸ¸ÀÌ ¾ÈÀ¸·Î µé¾î¿À´Ï, ¿ÕÀÌ ±×¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù. "³»°¡ Ưº°È÷ ´ë¿ìÇÏ°í ½ÍÀº »ç¶÷ÀÌ Àִµ¥, ±×¿¡°Ô ¾î¶»°Ô Çϸé ÁÁÀ»Áö ¸»ÇÏ¿© º¸½Ã¿À." Çϸ¸Àº ¿ÕÀÌ Æ¯º°È÷ ´ë¿ìÇÏ°í ½ÍÀº »ç¶÷À̶ó¸é, Àڱ⠸»°í ¶Ç ´©°¡ ÀÖÀ¸·ª ½Í¾î¼­,
  2. ¿Õ¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô °ÇÀÇÇÏ¿´´Ù. "ÀӱݴԲ²¼­ ³ôÀÌ°í ½ÍÀº »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ¸½Ã¸é,
  3. ¸ÕÀú ÀӱݴԲ²¼­ ÀÔÀ¸½Ã´Â ¿Ê°ú ÀӱݴԲ²¼­ Ÿ½Ã´Â ¸»À» ³»¾î ¿À°Ô ÇϽðí, ±× ¸»ÀÇ ¸Ó¸®¸¦ °üÀ¸·Î ²Ù¹Ì°Ô ÇϽŠµÚ¿¡,
  4. ±× ¿Ê°ú ¸»À» ¿ÕÀÇ ´ë½Å °¡¿îµ¥ °¡Àå ³ôÀº ÀÌÀÇ ¼Õ¿¡ ¸Ã±â¼Å¼­, ÀӱݴԲ²¼­ ³ôÀ̽÷Á´Â ±× »ç¶÷¿¡°Ô ±× ¿ÊÀ» ÀÔÈ÷½Ã°í, ±× »ç¶÷À» ¸»¿¡ Å¿ö¼­, ¼º ¾È °Å¸®·Î Áö³ª°¡°Ô ÇϽô °ÍÀÌ ÁÁ°Ú½À´Ï´Ù. ¸»À» ¸ð´Â ½ÅÇÏ¿¡°Ô´Â 'ÀӱݴԲ²¼­´Â, ³ôÀÌ°í ½Í¾îÇϽô »ç¶÷¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô±îÁö ´ë¿ìÇϽŴÙ!' ÇÏ°í ¿ÜÄ¡°Ô ÇϽÉÀÌ ÁÁÀ» µí ÇÕ´Ï´Ù."
  5. ¿ÕÀÌ Çϸ¸¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù. "°ð ±×´ë·Î ÇϽÿÀ. ´ë±È ¹®¿¡¼­ ±Ù¹«ÇÏ´Â À¯´Ù »ç¶÷ ¸ð¸£µå°³¿¡°Ô ³» ¿Ê°ú ¸»À» °¡Áö°í °¡¼­, °æÀÌ ¸»ÇÑ ´ë·Î ÇÏ¿© ÁֽÿÀ. °æÀÌ ¸»ÇÑ °Íµé °¡¿îµ¥¼­, Çϳªµµ ºü¶ß¸®Áö ¸»°í ±×´ë·Î Çϵµ·Ï ÇϽÿÀ."
  1. So Haman came in. And the king said unto him, What shall be done unto the man whom the king delighteth to honour? Now Haman thought in his heart, To whom would the king delight to do honour more than to myself?
  2. And Haman answered the king, For the man whom the king delighteth to honour,
  3. Let the royal apparel be brought which the king useth to wear, and the horse that the king rideth upon, and the crown royal which is set upon his head:
  4. And let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man withal whom the king delighteth to honour, and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honour.
  5. Then the king said to Haman, Make haste, and take the apparel and the horse, as thou hast said, and do even so to Mordecai the Jew, that sitteth at the king's gate: let nothing fail of all that thou hast spoken.
  1. Çϸ¸ÀÌ ¿ÕÀÇ ¿Ê°ú ¸»À» °¡Áö°í °¡¼­ ¸ð¸£µå°³¿¡°Ô ¿ÊÀ» ÀÔÈ÷°í, ¶Ç ±×¸¦ ¸»¿¡ Å¿ö ¼º ¾È °Å¸®·Î µ¥¸®°í ³ª°¡¼­ "ÀӱݴԲ²¼­´Â, ³ôÀÌ°í ½Í¾îÇϽô »ç¶÷¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô±îÁö ´ë¿ìÇϽŴÙ!" ÇÏ¸ç ¿ÜÄ¡°í ´Ù³æ´Ù.
  2. ±×·± ´ÙÀ½¿¡, ¸ð¸£µå°³´Â ´ë±È ¹®À¸·Î µ¹¾Æ¿Ô°í, Çϸ¸Àº ±Ù½ÉÀÌ °¡µæÇÑ ¾ó±¼À» ÇÏ°í¼­ ´Þ¾Æ³ªµíÀÌ ÀÚ±â ÁýÀ¸·Î °¡¹ö·È´Ù.
  3. Çϸ¸Àº ¾Æ³» ¼¼·¹½º¿Í ¸ðµç Ä£±¸¿¡°Ô, ÀڱⰡ ¹æ±Ý °ÞÀº ÀÏÀ» ÀÚ¼¼ÇÏ°Ô À̾߱âÇÏ¿´´Ù. ±×ÀÇ ½½±â·Î¿î Ä£±¸µé°ú ¾Æ³» ¼¼·¹½º°¡ ±×¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "´ç½ÅÀÌ À¯´Ù »ç¶÷ ¸ð¸£µå°³ ¾Õ¿¡¼­ ¹«¸­À» ²Ý¾úÀ¸´Ï, ÀÌÁ¦ ±×¿¡°Ô ¸Â¼³ ¼ö ¾ø¼Ò. ´ç½ÅÀº Ʋ¸²¾øÀÌ ¸ÁÇÒ °ÍÀÌ¿À."
  4. ¸»ÀÌ Ã¤ ³¡³ª±âµµ Àü¿¡, ³»½ÃµéÀÌ ¿Í¼­, ¿¡½º´õ°¡ Â÷¸° ÀÜÄ¡¿¡ Çϸ¸À» ±ÞÈ÷ µ¥¸®°í °¬´Ù.
  1. Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour.
  2. And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered.
  3. And Haman told Zeresh his wife and all his friends every thing that had befallen him. Then said his wise men and Zeresh his wife unto him, If Mordecai be of the seed of the Jews, before whom thou hast begun to fall, thou shalt not prevail against him, but shalt surely fall before him.
  4. And while they were yet talking with him, came the king's chamberlains, and hasted to bring Haman unto the banquet that Esther had prepared.
 
  Çϸ¸ÀÇ Ã³Çü(7:1-7:10)    
 
  1. ¿Õ°ú Çϸ¸Àº ¿¡½º´õ ¿ÕÈÄ°¡ Â÷¸° ÀÜÄ¡¿¡ ÇÔ²² °¬´Ù.
  2. µÑ° ³¯¿¡µµ ¼úÀ» ¸¶½Ã¸é¼­ ¿ÕÀÌ ¹°¾ú´Ù. "¿¡½º´õ ¿ÕÈÄ, ´ç½ÅÀÇ °£Ã»ÀÌ ¹«¾ùÀÌ¿À? ³»°¡ ´Ù µé¾îÁÖ°Ú¼Ò. ´ç½ÅÀÇ ¼ÒûÀÌ ¹«¾ùÀÌ¿À? ³ª¶óÀÇ Àý¹ÝÀÌ¶óµµ ¶¼¾î ÁÖ°Ú¼Ò."
  3. ¿¡½º´õ ¿ÕÈÄ°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "ÀӱݴÔ, ³»°¡ ÀӱݴԲ² ÀºÇý¸¦ ÀÔ¾ú°í, ÀӱݴԲ²¼­ ³ª¸¦ ¾î¿©»ß ¿©±â½Ã¸é, ³ªÀÇ ¸ñ¼ûÀ» »ì·Á ÁֽʽÿÀ. ÀÌ°ÍÀÌ ³ªÀÇ °£Ã»ÀÔ´Ï´Ù. ³ªÀÇ °Ü·¹¸¦ »ì·Á ÁֽʽÿÀ. ÀÌ°ÍÀÌ ³ªÀÇ ¼ÒûÀÔ´Ï´Ù.
  4. ³ª¿Í ³» °Ü·¹°¡ ÆÈ·Á¼­, ¸ÁÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. »ìÀ°´çÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´Ù Á×°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¿ì¸®°¡ ³²Á¾À̳ª ¿©Á¾À¸·Î ÆÈ·Á °¡±â¸¸ ÇÏ¿©µµ, ³»°¡ ÀÌ·± ¸»¾¸À» µå¸®Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×¸¸ÇÑ ÀÏ·Î ÀӱݴԲ² °ÆÁ¤À» ³¢ÃÄ µå¸®Áö´Â ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."
  5. ¾ÆÇϼö¿¡·Î ¿ÕÀÌ ¿¡½º´õ ¿ÕÈÄ¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù. "±×ÀÚ°¡ ´©±¸¿ä? °¨È÷ ±×·± ÀÏÀ» ÇÏ·Á°í ¸¶À½À» ¸Ô°í ÀÖ´Â ÀÚ°¡ ¾îµð¿¡ ÀÖ´Â ´©±¸ÀÎÁö ¹àÈ÷½Ã¿À."
  1. So the king and Haman came to banquet with Esther the queen.
  2. And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine, What is thy petition, queen Esther? and it shall be granted thee: and what is thy request? and it shall be performed, even to the half of the kingdom.
  3. Then Esther the queen answered and said, If I have found favour in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:
  4. For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the enemy could not countervail the king's damage.
  5. Then the king Ahasuerus answered and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?
  1. ¿¡½º´õ°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "±× ´ëÀû, ±× ¿ø¼ö´Â ¹Ù·Î ÀÌ Èä¾ÇÇÑ Çϸ¸ÀÔ´Ï´Ù." ¿¡½º´õÀÇ ´ë´äÀÌ ¶³¾îÁöÀÚ¸¶ÀÚ, Çϸ¸Àº ¿Õ°ú ¿ÕÈÄ ¾Õ¿¡¼­ »ç»öÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  2. È­°¡ ¸Ó¸® ³¡±îÁö ¿À¸¥ ¿ÕÀº ¼úÀÜÀ» ³»·Á³õ°í¼­, ÀÚ¸®¿¡¼­ ÀϾ ¿Õ±Ã ¾È¶ã·Î ³ª°¬´Ù. Çϸ¸Àº ¿ÕÀÌ Àڱ⿡°Ô ¹úÀ» ³»¸®±â·Î ¸¶À½ ¸ÔÀº °ÍÀ» ¾Ë°í¼­, ±× ÀÚ¸®¿¡ ³²¾Æ¼­, ¿¡½º´õ ¿ÕÈÄ¿¡°Ô ¸ñ¼û¸¸ »ì·Á ´Þ¶ó°í ¾Ö°ÉÇÏ¿´´Ù.
  3. ¿ÕÀÌ ¾È¶ã¿¡¼­ ¼úÀÚ¸®·Î µ¹¾Æ¿Í º¸´Ï, Çϸ¸ÀÌ ¿¡½º´õ°¡ ´¯´Â ħ»ó¿¡ ¾þµå·Á ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ°ÍÀ» º» ¿ÕÀº "³»°¡ Áý¾È¿¡ ¿ÕÈÄ¿Í ÇÔ²² Àִµ¥µµ, Àú ³ðÀÌ ¿ÕÈĸ¦ ¹üÇÏ·Á°í Çϴ±¸³ª!" ÇÏ°í ¼Ò¸® ÃÆ´Ù. ¿ÕÀÇ ÀÔ¿¡¼­ ÀÌ ¸»ÀÌ ¶³¾îÁöÀÚ¸¶ÀÚ, ³»½ÃµéÀÌ ´Þ·Áµé¾î¼­, Çϸ¸ÀÇ ¾ó±¼À» °¡·È´Ù.
  4. ±× ¶§¿¡ ¿ÕÀ» ¸ð½Ã´Â ³»½Ãµé °¡¿îµ¥ ÇÑ »ç¶÷ÀÎ Çϸ£º¸³ª°¡ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "Çϸ¸ÀÌ ÀÚ±â Áý¿¡ ³ôÀÌ ½® ÀÚÂ¥¸® Àå´ë¸¦ ¼¼¿ö ³õ¾Ò½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ÀӱݴÔÀ» ÇØÄ¡·Á´Â ÀÚµéÀ» Á¦¶§¿¡ °í¹ßÇÑ ¸ð¸£µå°³¸¦ ¸Å´Þ¾Æ Á×ÀÌ·Á°í ¼¼¿î °ÍÀÔ´Ï´Ù." ±× ¶§¿¡ ¿ÕÀÌ ¸í·ÉÀ» ³»·È´Ù. "Çϸ¸À» °Å±â¿¡ ¸Å´Þ¾Æ¶ó!"
  5. »ç¶÷µéÀº, Çϸ¸ÀÌ ¸ð¸£µå°³¸¦ ¸Å´Þ·Á°í ¼¼¿î ¹Ù·Î ±× Àå´ë¿¡ Çϸ¸À» ¸Å´Þ¾Ò´Ù. ±×·± ´ÙÀ½¿¡¾ß, ºñ·Î¼Ò ¿ÕÀÇ ºÐ³ë°¡ °¡¶ó¾É¾Ò´Ù.
  1. And Esther said, The adversary and enemy is this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen.
  2. And the king arising from the banquet of wine in his wrath went into the palace garden: and Haman stood up to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king.
  3. Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the bed whereon Esther was. Then said the king, Will he force the queen also before me in the house? As the word went out of king's mouth, they covered Haman's face.
  4. And Harbonah, one of the chamberlains, said before the king, Behold also, the gallows fifty cubits high, which Haman had made for Mordecai, who spoken good for the king, standeth in the house of Haman. Then the king said, Hang him thereon.
  5. So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified.
 
  À¯´ÙÀεéÀÇ ±¸¿ø(8:1-8:17)    
 
  1. ¾ÆÇϼö¿¡·Î ¿ÕÀº ±× ³¯·Î À¯´Ù »ç¶÷ÀÇ ¿ø¼ö Çϸ¸ÀÇ Àç»êÀ» ¿¡½º´õ ¿ÕÈÄ¿¡°Ô ÁÖ¾ú´Ù. ¿¡½º´õ°¡ ¸ð¸£µå°³¿ÍÀÇ °ü°è¸¦ ¹àÇûÀ¸¹Ç·Î, ¸ð¸£µå°³´Â ¿Õ ¾Õ¿¡ ³ª¾Æ°¥ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù.
  2. ¿ÕÀº Çϸ¸¿¡°Ô¼­ µÇãÀº ÀÚ±âÀÇ ÀÎÀå ¹ÝÁö¸¦ »©¼­ ¸ð¸£µå°³¿¡°Ô ¸Ã°å´Ù. ¿¡½º´õ´Â, Çϸ¸¿¡°Ô¼­ »©¾ÑÀº Àç»êÀ» ¸ð¸£µå°³°¡ ¸Ã¾Æ º¸°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  3. ¿¡½º´õ´Â ¶Ç´Ù½Ã ¿ÕÀÇ ¹ß ¾Õ¿¡ ¾þµå·Á ¿ï¸é¼­ °£Ã»ÇÏ¿´´Ù. ¾Æ°¢ »ç¶÷ Çϸ¸ÀÌ À¯´Ù »ç¶÷À» Ä¡·Á°í ²Ù¹Î ¾ÇÇÑ À½¸ð¸¦ ¸·¾Æ ´Þ¶ó°í ¾Ö¿øÇÏ¿´´Ù.
  4. ¿ÕÀÌ ±Ý ±Ô¸¦ ¿¡½º´õ¿¡°Ô ³»¹ÐÀÚ, ¿¡½º´õ°¡ ÀϾ ¿Õ ¾Õ¿¡ ¼­¼­ ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  5. "³»°¡ ÀӱݴԲ² ÀºÇý¸¦ ÀÔ¾ú°í, ÀӱݴԲ²¼­ ³ª¸¦ ±Í¿±°Ô º¸½Ã°í, ³» ¸»ÀÌ ÀӱݴԲ²¼­ µéÀ¸½Ã±â¿¡ ¿Ç´Ù°í »ý°¢ÇϽøé, ÀӱݴԲ²¼­ ³ª¸¦ »ç¶û½º·´°Ô »ý°¢ÇϽøé, ¾Æ°¢ ÀÚ¼Õ ÇԹǴٴÙÀÇ ¾Æµé Çϸ¸ÀÌ, ÀӱݴÔÀÇ ³ª¶ó ¿©·¯ Áö¹æ¿¡ »ç´Â À¯´Ù »ç¶÷À» ´Ù ¾ø¾Ö·Á°í, Èä°è¸¦ ²Ù¸ç ¾´ ¿©·¯ ¹®¼­°¡ ¹«È¿°¡ µÇµµ·Ï Á¶¼­¸¦ ³»·Á ÁֽʽÿÀ.
  1. On that day did the king Ahasuerus give the house of Haman the Jews' enemy unto Esther the queen. And Mordecai came before the king; for Esther had told what he was unto her.
  2. And the king took off his ring, which he had taken from Haman, and gave it unto Mordecai. And Esther set Mordecai over the house of Haman.
  3. And Esther spake yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews.
  4. Then the king held out the golden sceptre toward Esther. So Esther arose, and stood before the king,
  5. And said, If it please the king, and if I have favour in his sight, and the thing seem right before the king, and I be pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews which are in all the king's provinces:
  1. ³ªÀÇ °Ü·¹°¡ È­¸¦ ´çÇÏ´Â °ÍÀ», ³»°¡ ¾îÂî ³ªÀÇ ´«À¸·Î º¼ ¼ö ÀÖ°ÚÀ¸¸ç, ³ªÀÇ °¡Á·ÀÌ ¸ÁÇÏ´Â °ÍÀ» ¾îÂî ´«¶ß°í º¼ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î?"
  2. ¾ÆÇϼö¿¡·Î ¿ÕÀÌ ¿¡½º´õ ¿ÕÈÄ¿Í À¯´Ù »ç¶÷ ¸ð¸£µå°³¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "Çϸ¸ÀÌ À¯´Ù »ç¶÷À» Á×ÀÌ·Á ÇÏ¿´±â¿¡, ³ª´Â ±×¸¦ Àå´ë¿¡ ¸Å´Þ¾Æ Á×À̵µ·Ï ÇÏ¿´¼Ò. ¶ÇÇÑ Çϸ¸ÀÇ Àç»êÀ» »©¾Ñ¾Æ¼­ ¿¡½º´õ ¿ÕÈÄ¿¡°Ô ÁÖ¾ú¼Ò.
  3. ÀÌÁ¦, À¯´Ù »ç¶÷µéÀ» »ì·Á¾ß ÇÏ´Ï, ¿ÕÀÇ À̸§À¸·Î ´ç½Å³×µé¿¡°Ô À¯¸®ÇÑ ³»¿ëÀ¸·Î Á¶¼­¸¦ Çϳª ´õ ¸¸µé°í, ±× Á¶¼­¿¡ ¿ÕÀÇ ÀÎÀå ¹ÝÁö·Î µµÀåÀ» ÂïÀ¸½Ã¿À. ³» À̸§À¸·Î ¸¸µé°í, ³» ÀÎÀå ¹ÝÁö·Î µµÀåÀ» ÂïÀº Á¶¼­´Â, ¾Æ¹«µµ Ãë¼ÒÇÏÁö ¸øÇÏ¿À."
  4. °ð¹Ù·Î ¿ÕÀÇ ¼­±â°üµéÀÌ ¼ÒÁýµÇ¾ú´Ù. ¶§´Â ¼Â° ´ÞÀÎ ½Ã¿Ï¿ù À̽ʻïÀÏÀ̾ú´Ù. ¼­±â°üµéÀº ¸ð¸£µå°³°¡ ºÒ·¯ ÁÖ´Â ´ë·Î Á¶¼­¸¦ ¸¸µé¾î¼­, Àεµ¿¡¼­ºÎÅÍ ¿¡Æ¼¿ÀÇǾƿ¡ À̸£±â±îÁö, ¹é½º¹°ÀÏ°ö Áö¹æ¿¡ ÀÖ´Â À¯´Ù »ç¶÷µé°ú ´ë½Åµé°ú Ãѵ¶µé°ú °¢ Áö¹æ ±ÍÁ·µé¿¡°Ô º¸³Â´Ù. Á¶¼­´Â °¢ Áö¹æÀÇ ±Û°ú °¢ ¹ÎÁ·ÀÇ ¸»·Î ½èÀ¸¸ç, À¯´Ù »ç¶÷µéÀÇ ±Û°ú ¸»·Îµµ Á¶¼­¸¦ ¸¸µé¾î¼­ º¸³Â´Ù.
  5. ¸ð¸£µå°³´Â ¾ÆÇϼö¿¡·Î ¿ÕÀÇ À̸§À¸·Î Á¶¼­¸¦ ÀÛ¼ºÇÏ°í, °Å±â¿¡ ¿ÕÀÇ ÀÎÀå ¹ÝÁö·Î µµÀåÀ» Âï¾ú´Ù. ±×·¸°Ô ÇÑ ´ÙÀ½¿¡, º¸¹ß²ÛµéÀ» ½ÃÄѼ­, ±× Á¶¼­¸¦ ±ÞÈ÷ º¸³Â´Ù. º¸¹ß²ÛµéÀÌ Å¸°í °¥ ¸»Àº ¿Õ±Ã¿¡¼­ ±â¸¥ °ÍÀ¸·Î½á, ¿ÕÀÇ ½ÉºÎ¸§¿¡ ¾²´Â ³¯·£ ¸»µéÀ̾ú´Ù.
  1. For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?
  2. Then the king Ahasuerus said unto Esther the queen and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the Jews.
  3. Write ye also for the Jews, as it liketh you, in the king's name, and seal it with the king's ring: for the writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, may no man reverse.
  4. Then were the king's scribes called at that time in the third month, that is, the month Sivan, on the three and twentieth day thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which are from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language.
  5. And he wrote in the king Ahasuerus' name, and sealed it with the king's ring, and sent letters by posts on horseback, and riders on mules, camels, and young dromedaries:
  1. ¿ÕÀÇ Á¶¼­ ³»¿ëÀº, °¢ ¼º¿¡ »ç´Â À¯´Ù »ç¶÷µéÀÌ ÇÔ²² ¸ð¿©¼­ ¸ñ¼ûÀ» Áöų ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ¾î´À ¼ºÀ¾¿¡¼­µçÁö, ´Ù¸¥ ¹ÎÁ·µéÀÌ À¯´Ù »ç¶÷µéÀ» °ø°ÝÇϸé, °Å±â¿¡ ¸Â¼­¼­, °ø°ÝÇÏ¿© ¿À´Â ÀÚµé»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, ±×µéÀÇ Àڽİú ¾Æ³»±îÁöµµ ¸ðµÎ Á×ÀÌ°í µµ·úÇÏ°í Áø¸êÇÏ°í, Àç»ê±îÁö »©¾ÑÀ» ¼ö ÀÖ°Ô ÇÑ °ÍÀ̾ú´Ù.
  2. ±×·¯³ª ¾ÆÇϼö¿¡·Î ¿ÕÀÌ ´Ù½º¸®´Â ¸ðµç Áö¹æ¿¡¼­, À¯´Ù »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ³¯Àº, ¿­µÎ° ´ÞÀÎ ¾Æ´Þ¿ù ½Ê»ïÀÏ ÇÏ·ç µ¿¾ÈÀ¸·Î ±ÔÁ¤ÇÏ¿´´Ù.
  3. °¢ Áö¹æ¿¡¼­´Â ±× Á¶¼­¸¦ ¹ý·ÉÀ¸·Î °øÆ÷ÇÏ¿© °¢ ¹ÎÁ·¿¡°Ô ¾Ë¸®°í, À¯´Ù »ç¶÷µéÀÌ ´ëÀûµé¿¡°Ô ¿ø¼ö °±À» ³¯À» ¹Ì¸® ÁغñÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  4. ¿ÕÀÇ ¸í·ÉÀº ÀÌó·³ »¡¸® Àü´ÞµÇ¾î¾ß ÇÏ´Â °ÍÀ̾úÀ¸¹Ç·Î, º¸¹ß²ÛµéÀº ¿ÕÀÇ ½ÉºÎ¸§¿¡ ¾²´Â ³¯·£ ¸»À» Ÿ°í ±ÞÈ÷ ¶°³µ´Ù. µµ¼º ¼ö»ê¿¡µµ Á¶¼­°¡ ³ªºÙ¾ú´Ù.
  5. ¸ð¸£µå°³´Â º¸¶ó»ö°ú Èò»öÀ¸·Î µÈ ±ÃÁß ¿¹º¹À» ÀÔ°í, Å« ±Ý°üÀ» ¾²°í, °í¿î ¸ð½Ã·Î § ºÓÀº °Ñ¿ÊÀ» ÀÔ°í ¾îÀü¿¡¼­ ¹°·¯ ³ª¿Ô´Ù. ¼ö»ê ¼º¿¡¼­´Â Áñ°Å¿î ÀÜÄ¡°¡ ¹ú¾îÁ³´Ù.
  1. Wherein the king granted the Jews which were in every city to gather themselves together, and to stand for their life, to destroy, to slay and to cause to perish, all the power of the people and province that would assault them, both little ones and women, and to take the spoil of them for a prey,
  2. Upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, namely, upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar.
  3. The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies.
  4. So the posts that rode upon mules and camels went out, being hastened and pressed on by the king's commandment. And the decree was given at Shushan the palace.
  5. And Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple: and the city of Shushan rejoiced and was glad.
  1. À¯´Ù »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â ¼­±¤ÀÌ ºñÄ¡´Â, ±â»Ú°í Áñ°Ì°í ÀÚ¶û½º·¯¿î ³¯À̾ú´Ù.
  2. Áö¹æ¸¶´Ù ¼ºÀ¾¸¶´Ù, ¿ÕÀÌ ³»¸° ¸í·É°ú Á¶¼­°¡ Àü´ÞµÈ °÷¿¡¼­´Â ¾îµð¿¡¼­³ª, ±× °÷¿¡ »ç´Â À¯´Ù »ç¶÷µéÀÌ ÀÜÄ¡¸¦ ¹ú¿´´Ù. ±×µéÀº ±â»µÇÏ°í Áñ°Å¿öÇϸç, ±× ³¯À» ÃàÁ¦ÀÇ ³¯·Î »ï¾Ò´Ù. ±× ¶¥¿¡ »ç´Â ´Ù¸¥ ¹ÎÁ·µé °¡¿îµ¥¼­ ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ À¯´Ù »ç¶÷µéÀ» µÎ·Á¿öÇϹǷÎ, À¯´Ù »ç¶÷ÀÌ µÇ±âµµ ÇÏ¿´´Ù.
  1. The Jews had light, and gladness, and joy, and honour.
  2. And in every province, and in every city, whithersoever the king's commandment and his decree came, the Jews had joy and gladness, a feast and a good day. And many of the people of the land became Jews; for the fear of the Jews fell upon them.
 
  ½Ã½Å(ã´ãí, 6:5)  ¿ÕÀ» °¡±îÀÌ ¸ð½Ã´Â ½ÅÇÏ  

  - 8¿ù 22ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º´õ -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >