´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 26ÀÏ (1)

 

¿é±â 7:1-9:35

¿éÀÇ ´äº¯°ú È£¼Ò°¡ °è¼ÓµÇ´Â °¡¿îµ¥ ¼ö¾Æ »ç¶÷ ºô´åÀÌ ¿éÀÇ º¯¸íÀ» ¹Ý¹ÚÇÏ¿´´Ù. ºô´åÀº °øÀǷοì½Å Çϳª´ÔÀ» ¸»Çϸ鼭 ¿éÀÇ ÀÚ³àµéÀÌ ÁËÀÇ ´ë°¡·Î Á×Àº °ÍÀ̶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ¿é¿¡°Ô ¿¾ ¿­Á¶µéÀÇ °æÇè°ú ÁöÇý¸¦ ¹è¿ì¶ó°í ±Ç°íÇϸ鼭, ¿éÀÌ È¸°³ÇÏ¸é ´Ù½Ã È¸º¹µÉ °ÍÀ̶ó°í Ãæ°íÇÏ¿´´Ù. ±×·¯ÀÚ ¿éÀº Çϳª´ÔÀÇ °­·ÂÇÑ ±Ç´É°ú ÀÚ½ÅÀÇ ¾àÇÔÀ» ´ëÁ¶Çϸ鼭 ÀÚ½ÅÀÇ ¼øÀüÇÔÀ» °í¹éÇÏ¿´´Ù.
 
  ¿éÀÇ ´äº¯(7:1-7:21)    
 
  1. ÀλýÀÌ ¶¥ À§¿¡¼­ »ê´Ù´Â °ÍÀÌ, °íµÈ Á¾»ìÀÌ¿Í ´Ù¸¥ °ÍÀÌ ¹«¾ùÀ̳Ä? ±×ÀÇ Æò»ýÀÌ Ç°²ÛÀÇ ³ª³¯°ú °°Áö ¾ÊÀ¸³Ä?
  2. Àú¹°±â¸¦ ¸÷½Ã ±â´Ù¸®´Â Á¾°úµµ °°°í, ¼ö°íÇÑ »éÀ» ¾ÖŸ°Ô ¹Ù¶ó´Â Ç°²Û°úµµ °°´Ù.
  3. ³»°¡ ¹Ù·Î ±×·¸°Ô ¿©·¯ ´ÞÀ» ÇãÅ» ¼Ó¿¡ º¸³Â´Ù. ±«·Î¿î ¹ãÀº ²¿¸®¸¦ ¹°°í ÀÌ¾î °¬´Ù.
  4. ´¯±â¸¸ Çϸé, ¾ðÁ¦ ±ý±î, ¾ðÁ¦ ³¯ÀÌ »ø±î ¸¶À½ Á¹À̸ç, »õº®±îÁö ³»³» µÚô°Å·È±¸³ª.
  5. ³» ¸öÀº ¿ÂÅë ±¸´õ±â¿Í ¸ÕÁö·Î µÚµ¤¿´±¸³ª. ÇǺδ ¾Æ¹°¾ú´Ù°¡µµ ÅÍÁ® ¹ö¸®´Â±¸³ª.
  1. Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of an hireling?
  2. As a servant earnestly desireth the shadow, and as an hireling looketh for the reward of his work:
  3. So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.
  4. When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
  5. My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and become loathsome.
  1. ³» ³¯ÀÌ º£Æ²ÀÇ ºÏº¸´Ù ºü¸£°Ô Áö³ª°¡´Ï, ¾Æ¹«·± ¼Ò¸Áµµ ¾øÀÌ Á¾¸»À» ¸Â´Â±¸³ª.
  2. ³» »ý¸íÀÌ Çѳ¹ ¹Ù¶÷ÀÓÀ» ±â¾ïÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ. ³»°¡ ´Ù½Ã´Â ÁÁÀº ¼¼¿ùÀ» ¸ø º¼ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  3. ¾î´À ´©±¸µµ ´Ù½Ã´Â ³ª¸¦ º¼ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÁÖ´Ô²²¼­ ´«À» ¶ß°í ³ª¸¦ ãÀ¸·Á°í Çϼŵµ ³ª´Â ÀÌ¹Ì ¾ø¾îÁ³À» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  4. ±¸¸§ÀÌ »ç¶óÁö¸é ÀÚÃëµµ ¾ø´Â °Íó·³, ½º¿Ã·Î ³»·Á°¡´Â »ç¶÷µµ ±×¿Í °°¾Æ¼­, ´Ù½Ã´Â ¿Ã¶ó¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
  5. ±×´Â ÀÚ±â ÁýÀ¸·Î ´Ù½Ã µ¹¾Æ¿ÀÁöµµ ¸øÇÒ °ÍÀÌ°í, ±×°¡ »ì´ø °÷¿¡¼­µµ ±×¸¦ ¸ô¶óº¼ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  1. My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
  2. O remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.
  3. The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not.
  4. As the cloud is consumed and vanisheth away: so he that goeth down to the grave shall come up no more.
  5. He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.
  1. ±×·¯³ª ³ª´Â ÀÔÀ» ´Ù¹°°í ÀÖÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ºÐÇÏ°í ±«·Î¿ö¼­, ¸»À» ÇÏÁö ¾Ê°í´Â °ßµô ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
  2. ³»°¡ ¹Ù´Ù ±«¹°ÀÌ¶óµµ µË´Ï±î? ³»°¡ ±íÀº °÷¿¡ »ç´Â ±«¹°ÀÌ¶óµµ µË´Ï±î? ¾îÂîÇÏ¿© ÁÖ´Ô²²¼­´Â ³ª¸¦ °¨½ÃÇϽʴϱî?
  3. ÀáÀÚ¸®¿¡¶óµµ µé¸é ÆíÇØÁö°ÚÁö, ±íÀÌ ÀáÀÌ¶óµµ µé¸é °íÅëÀÌ ´úÇÏ°ÚÁö ÇÏ°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù¸¸,
  4. ÁÖ´Ô²²¼­´Â ¾Ç¸ùÀ¸·Î ³ª¸¦ ³î¶ó°Ô ÇϽðí, ¹«¼­¿î ȯ»óÀ¸·Î Àú¸¦ ¶³°Ô ÇϽʴϴÙ.
  5. Â÷¶ó¸® ¼ûÀÌ¶óµµ ¸·Çô ¹ö¸®¸é ÁÁ°Ú½À´Ï´Ù. »À¸¸ ¾Ó»óÇÏ°Ô »ì¾Æ Àֱ⺸´Ù´Â, Â÷¶ó¸® Á×´Â °ÍÀÌ ³´°Ú½À´Ï´Ù.
  1. Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
  2. Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
  3. When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaints;
  4. Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions:
  5. So that my soul chooseth strangling, and death rather than my life.
  1. ³ª´Â ÀÌÁ¦ »ç´Â °ÍÀÌ Áö°ã½À´Ï´Ù. ¿µ¿øÈ÷ »ì °Íµµ ¾Æ´Ñµ¥, Á¦¹ß, ³ª¸¦ È¥ÀÚ ÀÖ°Ô ³»¹ö·Á µÎ½Ê½Ã¿À. ³» ³ª³¯ÀÌ Ç㹫ÇÒ µû¸§ÀÔ´Ï´Ù.
  2. »ç¶÷ÀÌ ¹«¾ùÀ̶ó°í, ÁÖ´Ô²²¼­ ±×¸¦ ´ë´ÜÇÏ°Ô ¿©±â½Ê´Ï±î? ¾îÂîÇÏ¿© »ç¶÷¿¡°Ô ¸¶À½À» µÎ½Ê´Ï±î?
  3. ¾îÂîÇÏ¿© ¾Æħ¸¶´Ù ±×¸¦ ã¾Æ¿À¼Å¼­ ¼ø°£¼ø°£ ±×¸¦ ½ÃÇèÇϽʴϱî?
  4. ¾ðÁ¦±îÁö ³»°Ô¼­ ´«À» ¶¼Áö ¾ÊÀ¸½Ã·Æ´Ï±î? ħ ²Ã±ï »ïÅ°´Â µ¿¾È¸¸À̶óµµ, ³ª¸¦ Á» ³»¹ö·Á µÎ½Ç ¼ö ¾ø½À´Ï±î?
  5. »ç¶÷À» »ìÇǽô ÁÖ´Ô, ³»°¡ Á˸¦ Áö¾ú´Ù°í ÇÏ¿© ÁÖ´Ô²²¼­ ¹«½¼ ÇØ¶óµµ ÀÔÀ¸½Ê´Ï±î? ¾îÂîÇÏ¿© ³ª¸¦ ÁÖ´ÔÀÇ °ú³áÀ¸·Î »ïÀ¸½Ê´Ï±î? ¾îÂîÇÏ¿© ³ª¸¦ ÁÖ´ÔÀÇ ÁüÀ¸·Î »ý°¢ÇϽʴϱî?
  1. I loathe it; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity.
  2. What is man, that thou shouldest magnify him? and that thou shouldest set thine heart upon him?
  3. And that thou shouldest visit him every morning, and try him every moment?
  4. How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?
  5. I have sinned; what shall I do unto thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself?
  1. ¾îÂîÇÏ¿© ÁÖ´Ô²²¼­´Â ³» Çã¹°À» ¿ë¼­ÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ã°í, ³» Á˾ÇÀ» ¿ë¼­ÇØ ÁÖÁö ¾ÊÀ¸½Ê´Ï±î? ÀÌÁ¦ ³»°¡ ¼ûÁ® Èë ¼Ó¿¡ ´©¿ì¸é, ÁÖ´Ô²²¼­ ¾Æ¹«¸® Àú¸¦ ãÀ¸½Å´Ù Çصµ, ³ª´Â ÀÌ¹Ì ¾ø´Â ¸öÀÌ ¾Æ´Õ´Ï±î?
  1. And why dost thou not pardon my transgression, and take away my iniquity? for now shall I sleep in the dust; and thou shalt seek me in the morning, but I shall not be.
 
  ºô´åÀÇ Ã¹¹ø° Ãæ°í(8:1-8:22)    
 
  1. ¼ö¾Æ »ç¶÷ ºô´åÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
  2. ¾ðÁ¦±îÁö ³×°¡ ±×·± Åõ·Î ¸»À» °è¼ÓÇÒ Å׳Ä? ³× ÀÔ¿¡¼­ ³ª¿À´Â ¸» °Å¼¾ ¹Ù¶÷°úµµ °°¾Æ¼­ °ÈÀâÀ» ¼ö ¾ø±¸³ª.
  3. ³Ê´Â, Çϳª´ÔÀÌ ½ÉÆÇÀ» À߸øÇÏ½Å´Ù°í »ý°¢ÇÏ´À³Ä? Àü´ÉÇϽŠºÐ²²¼­ °øÀǸ¦ °ÅÁþÀ¸·Î ÆÇ´ÜÇÏ½Å´Ù°í »ý°¢ÇÏ´À³Ä?
  4. ³× ÀڽĵéÀÌ ÁÖ´Ô²² Á˸¦ ÁöÀ¸¸é, ÁÖ´Ô²²¼­ ±×µéÀ» ¹úÇϽô °ÍÀº ´ç¿¬ÇÑ ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï³Ä?
  5. ±×·¯³ª ³×°¡ Çϳª´ÔÀ» °£ÀýÈ÷ ãÀ¸¸ç Àü´ÉÇϽŠºÐ²² ÀÚºñ¸¦ ±¸Çϸé,
  1. Then answered Bildad the Shuhite, and said,
  2. How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?
  3. Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
  4. If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;
  5. If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
  1. ¶Ç ³×°¡ Á¤¸» ±ú²ýÇÏ°í Á¤Á÷Çϱ⸸ Çϸé, ÁÖ´Ô²²¼­´Â ³Ê¸¦ »ì¸®½Ã·Á°í ¶³Ä¡°í ÀϾ¼Å¼­, ³× °æ°ÇÇÑ °¡Á¤À» ȸº¹½ÃÄÑ ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  2. óÀ½¿¡´Â º¸Àß °Í ¾ø°ÚÁö¸¸ ³ªÁß¿¡´Â Å©°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ÀÌÁ¦ ¿¾ ¼¼´ë¿¡°Ô ¹°¾î º¸¾Æ¶ó. Á¶»óµéÀÇ °æÇèÀ¸·Î ¹è¿î Áø¸®¸¦ Àß »ý°¢ÇØ º¸¾Æ¶ó.
  4. ¿ì¸®´Â ´Ù¸¸ °« ž »ç¶÷°ú °°¾Æ¼­, ¾Æ´Â °ÍÀÌ ¾øÀ¸¸ç, ¶¥ À§¿¡ »ç´Â ¿ì¸®ÀÇ ³ª³¯µµ ±×¸²ÀÚ¿¡ Áö³ªÁö ¾Ê´Â´Ù.
  5. Á¶»óµéÀÌ ³×°Ô °¡¸£ÃÄ ÁÖ¸ç ÀÏ·¯ÁÖÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä? Á¶»óµéÀÌ ¸¶À½¿¡ ±ú´ÞÀº ¹Ù¸¦ ¸»ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä?
  1. If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
  2. Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.
  3. For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
  4. (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)
  5. Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
  1. ´ËÀÌ ¾Æ´Ñ °÷¿¡¼­ ¿Õ°ñÀÌ ¾î¶»°Ô ÀÚ¶ó°ÚÀ¸¸ç ¹°ÀÌ ¾ø´Â °÷¿¡¼­ °¥´ë°¡ ¾î¶»°Ô Å©°Ú´À³Ä?
  2. ¹°ÀÌ ¸»¶ó ¹ö¸®¸é, ¿Õ°ñÀº º§ ¶§°¡ ¾ÆÁ÷ ¸Ö¾ú´Âµ¥µµ ¸ðµÎ ¸»¶ó Á×°í ¸¸´Ù.
  3. Çϳª´ÔÀ» ÀØ´Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ ¾Õ±æÀÌ ÀÌ¿Í °°À» °ÍÀ̸ç, ¹ÏÀ½À» Àú¹ö¸° »ç¶÷ÀÇ ¼Ò¸Áµµ ÀÌ¿Í °°ÀÌ »ç¶óÁ® ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±×·± »ç¶÷ÀÌ ¹Ï´Â °ÍÀº ²÷¾îÁú ÁÙ¿¡ Áö³ªÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ÀÇÁöÇÏ´Â °ÍÀº °Å¹ÌÁÙ¿¡ Áö³ªÁö ¾Ê´Â´Ù.
  5. ±â´ë¾î »ì°í ÀÖ´Â Áýµµ ¿À·¡ ¼­ ÀÖÁö ¸øÇϸç, ±»°Ô Àâ°í ÀÖ´Â Áýµµ ¹öƼ°í ¼­ ÀÖÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  1. Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?
  2. Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.
  3. So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
  4. Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider's web.
  5. He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
  1. ºñ·Ï ÇÞºû ¼Ó¿¡¼­ ½Ì½ÌÇÑ ½Ä¹°°ú °°ÀÌ µ¿»ê¸¶´Ù ±× °¡Áö¸¦ »¸À¸¸ç,
  2. µ¹¹«´õ±â À§¿¡±îÁö ±× »Ñ¸®°¡ ¾ûÅ°¾î¼­ µ¹ »çÀÌ¿¡ »Ñ¸®¸¦ ³»¸°´Ù°í Çصµ,
  3. »Ñ¸®°¡ »ÌÈ÷¸é, ¼­ ÀÖ´ø ÀÚ¸®¸¶Àú '³ª´Â ³Ê¸¦ º» ÀÏÀÌ ¾ø´Ù'°í ¸ð¸£´Â üÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  4. »ì¾Æ¼­ ´©¸®´ø Áñ°Å¿òÀº ÀÌ·¸°Ô »¡¸® Áö³ª°¡°í, ±× Èë¿¡¼­´Â ¶Ç ´Ù¸¥ ½Ä¹°ÀÌ µ¸¾Æ³­´Ù.
  5. Á¤¸» Çϳª´ÔÀº, ¿ÂÀüÇÑ »ç¶÷ ¹°¸®Ä¡Áö ¾ÊÀ¸½Ã¸ç, ¾ÇÇÑ »ç¶÷ ¼Õ Àâ¾Æ ÁÖÁö ¾ÊÀ¸½Å´Ù.
  1. He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
  2. His roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones.
  3. If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.
  4. Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
  5. Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers:
  1. ±×ºÐ²²¼­ ³× ÀÔÀ» ¿ôÀ½À¸·Î ä¿ö Áֽøé, ³× ÀÔ¼úÀº Áñ°Å¿î ¼Ò¸®¸¦ ³¾ °ÍÀÌ´Ï,
  2. ³Ê¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â »ç¶÷Àº ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´çÇÒ °ÍÀ̸ç, ¾ÇÀÎÀÇ À帷Àº ÀÚÃëµµ ¾øÀÌ »ç¶óÁú °ÍÀÌ´Ù.
  1. Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
  2. They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.
 
  ¿éÀÇ ´ë´ä(9:1-9:35)    
 
  1. ¿éÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×°ÍÀÌ »ç½ÇÀ̶ó´Â °ÍÀº ³ªµµ Àß ¾Ë°í ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª »ç¶÷ÀÌ ¾î¶»°Ô Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ÀÇ·Ó´Ù°í ÁÖÀåÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä?
  3. »ç¶÷ÀÌ Çϳª´Ô°ú ³íÀïÀ» ÇÑ´Ù°í Çصµ, ±×ºÐÀÇ Ãµ ¸¶µð ¸»¾¸¿¡ ÇÑ ¸¶µðµµ ´ë´äÇÏÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  4. Çϳª´ÔÀÌ ÀüÁöÀü´ÉÇϽôÏ, ±×¸¦ °Å¿ªÇÏ°í ¿ÂÀüÇÒ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ°Ú´À³Ä?
  5. ¾Æ¹«µµ ¸ð¸£´Â »çÀÌ¿¡ »êÀ» ¿Å±â½Ã¸ç, Áø³ëÇϼż­ »êÀ» µÚÁý¾î¾þ±âµµ ÇϽŴÙ.
  1. Then Job answered and said,
  2. I know it is so of a truth: but how should man be just with God?
  3. If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand.
  4. He is wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and hath prospered?
  5. Which removeth the mountains, and they know not: which overturneth them in his anger.
  1. ÁöÁøÀ» ÀÏÀ¸Å°½Ã¾î ¶¥À» ±× ¹Ø»Ñ¸®¿¡¼­ Èçµå½Ã°í, ¶¥À» ¹ÞÄ¡°í ÀÖ´Â ±âµÕµéÀ» Èçµå½Å´Ù.
  2. ÇØ¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ½Ã¾î ¶ßÁö ¸øÇÏ°Ôµµ ÇϽøç, º°µéÀ» °¡µÎ½Ã¾î ºûÀ» ³»Áö ¸øÇÏ°Ôµµ ÇϽŴÙ.
  3. ¾î´À ´©±¸¿¡°Ô µµ¿òÀ» ¹ÞÁöµµ ¾Ê°í ÇÏ´ÃÀ» ÆîÄ¡½Ã¸ç, ¹Ù´Ù ±«¹°ÀÇ µîÀ» Áþ¹âÀ¸½Å´Ù.
  4. ºÏµÎÄ¥¼º°ú »ï¼ºÀ» ¸¸µå½Ã°í, ¹¦¼º°ú ³²¹æÀÇ ¹Ð½ÇÀ» ¸¸µå½Ã¸ç,
  5. ¿ì¸®°¡ Ãø·®ÇÒ ¼ö ¾ø´Â Å« ÀÏÀ» ÇϽøç, ¿ì¸®°¡ Çì¾Æ¸± ¼ö ¾ø´Â ±âÀÌÇÑ ÀÏÀ» ÇàÇϽô ºÐÀ̽ôÙ.
  1. Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.
  2. Which commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars.
  3. Which alone spreadeth out the heavens, and treadeth upon the waves of the sea.
  4. Which maketh Arcturus, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south.
  5. Which doeth great things past finding out; yea, and wonders without number.
  1. Çϳª´ÔÀÌ ³» °çÀ» Áö³ª°¡½Å´Ù Çصµ º¼ ¼ö ¾øÀ¸¸ç, ³» ¾Õ¿¡¼­ °ÉÀ¸½Å´Ù Çصµ ¾Ë ¼ö ¾ø´Ù.
  2. ±×°¡ °¡Á® °¡½Å´Ù¸é ´©°¡ µµ·Î ãÀ» ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ´©°¡ °¨È÷ ±×¿¡°Ô ¿Ö ±×·¯½Ã´À³Ä°í ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä?
  3. Çϳª´ÔÀÌ Áø³ë¸¦ Ç®Áö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã¸é ¶óÇÕÀ» µ½´Â ¹«¸®µµ ¹«¸­À» ²Ý´Âµ¥,
  4. ³»°¡ ¾îÂî °¨È÷ ±×ºÐ¿¡°Ô ÇÑ ¸¶µð¶óµµ ´ë´äÇÒ ¼ö ÀÖ°ÚÀ¸¸ç, ³»°¡ ¹«½¼ ¸»·Î ¸»´ë²Ù¸¦ ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä?
  5. ºñ·Ï ³»°¡ ¿Ç´Ù Çصµ °¨È÷ ¾Æ¹« ´ë´äµµ ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ´Ù¸¸ ³ª·Î¼­ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÏÀº ³ª¸¦ ½ÉÆÇÇÏ½Ç ±×ºÐ²² ÀºÃÑÀ» ºñ´Â °Í»ÓÀÌ´Ù.
  1. Lo, he goeth by me, and I see him not: he passeth on also, but I perceive him not.
  2. Behold, he taketh away, who can hinder him? who will say unto him, What doest thou?
  3. If God will not withdraw his anger, the proud helpers do stoop under him.
  4. How much less shall I answer him, and choose out my words to reason with him?
  5. Whom, though I were righteous, yet would I not answer, but I would make supplication to my judge.
  1. ºñ·Ï ±×ºÐ²²¼­ ³»°¡ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ» Çã¶ôÇϽŴ٠Çصµ, ³»°¡ ºÎ¸£Â¢´Â ¼Ò¸®¸¦ ±Í±â¿ï¿© µéÀ¸½Ç±î?
  2. ±×ºÐ²²¼­ ¸Ó¸®ÅÐ ÇÑ ¿À¶ó±â¸¸ÇÑ ÇÏÂúÀº ÀϷεµ ³ª¸¦ ÀÌ·¸°Ô Áþ´­·¯ ºÎ¼ö½Ã°í, ³ªµµ ¸ð¸¦ ÀÌÀ¯·Î ³ª¿¡°Ô ¸¹Àº »óó¸¦ ÀÔÈ÷½Ã´Âµ¥,
  3. ¼ûµ¹¸± Æ´µµ ÁÖ½ÃÁö ¾Ê°í ¾²¶ó¸²¸¸ ¾È°Ü Áֽôµ¥, ±×ºÐ²²¼­ ³» °£±¸¸¦ µé¾î ÁֽDZî?
  4. °­ÇÑ ÂÊÀÌ ±×ºÐÀ̽ŵ¥, ÈûÀ¸·Î °Ü·é´Ù°í ÇÑµé ¾î¶»°Ô À̱â°ÚÀ¸¸ç, ÀçÆÇ¿¡ ºÙÀδٰí ÇÑµé ´©°¡ ±×ºÐÀ» ÀçÆÇÁ¤À¸·Î ºÒ·¯¿Ã ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä?
  5. ºñ·Ï ³»°¡ ¿Ç´Ù°í ÇÏ´õ¶óµµ, ±×ºÐ²²¼­ ³» ÀÔÀ» ½ÃÄѼ­ ³ª¸¦ Á¤ÁËÇÏ½Ç °ÍÀ̸ç, ºñ·Ï ³»°¡ ÈìÀÌ ¾ø´Ù°í ÇÏ´õ¶óµµ, ±×ºÐ²²¼­ ³ª¸¦ Ʋ·È´Ù°í ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  1. If I had called, and he had answered me; yet would I not believe that he had hearkened unto my voice.
  2. For he breaketh me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause.
  3. He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness.
  4. If I speak of strength, lo, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead?
  5. If I justify myself, mine own mouth shall condemn me: if I say, I am perfect, it shall also prove me perverse.
  1. ºñ·Ï ³»°¡ ÈìÀÌ ¾ø´Ù°í ÇÏ´õ¶óµµ, ³ªµµ ³ª ÀÚ½ÅÀ» Àß ¸ð¸£°Ú°í, ´Ù¸¸, »ê´Ù´Â °ÍÀÌ ½ÈÀ» »ÓÀÌ´Ù.
  2. ³ª¿¡°Ô´Â ¸ðµç °ÍÀÌ ÇÑ °¡Áö·Î¸¸ ¿©°ÜÁø´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â "±×ºÐ²²¼­´Â ÈìÀÌ ¾ø´Â »ç¶÷À̳ª, ¾ÇÇÑ »ç¶÷À̳ª, ´Ù ÇÑ °¡Áö·Î ½ÉÆÇÇϽŴÙ" ÇÏ°í ¸»ÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Ù.
  3. °©ÀÛ½º·¯¿î Àç¾ÓÀ¸·Î ´Ùµé Á×°Ô µÇ¾úÀ» ¶§¿¡µµ, ÁË ¾ø´Â ÀÚ¸¶Àú Àç¾ÓÀ» ¹Þ´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í ºñ¿ôÀ¸½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  4. ¼¼»óÀÌ ¾ÇÇÑ ±Ç¼¼ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ¾î°¡µµ, ÁÖ´Ô²²¼­ ÀçÆÇ°üÀÇ ´«À» °¡·Á¼­ Á¦´ë·Î ÆÇ°áÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϽŴÙ. ±×·¸Áö ¾Ê´Ù°í Çϸé, ±×·¸°Ô ÇÏ´Â ÀÌ°¡ ´©±¸¶õ ¸»À̳Ä?
  5. ³» ÀÏ»ýÀÌ ´Þ¸®´Â °æÁÖÀÚº¸´Ù ´õ »¡¸® Áö³ª°¡¹Ç·Î, ÁÁÀº ¼¼¿ùÀ» ´©¸± °Ü¸¦ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.
  1. Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
  2. This is one thing, therefore I said it, He destroyeth the perfect and the wicked.
  3. If the scourge slay suddenly, he will laugh at the trial of the innocent.
  4. The earth is given into the hand of the wicked: he covereth the faces of the judges thereof; if not, where, and who is he?
  5. Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good.
  1. ±× Áö³ª°¡´Â °ÍÀÌ °¥´ë ¹è¿Í °°ÀÌ ºü¸£°í, ¸ÔÀ̸¦ µ¤Ä¡·Á°í ³»·Á¿À´Â µ¶¼ö¸®Ã³·³ ºü¸¨´Ï´Ù.
  2. ¿Â°® ºÒÆòµµ Àؾî¹ö¸®°í, ½½Ç ¾ó±¼ºûÀ» °íÃļ­ ¾Ö½á ¸í¶ûÇÏ°Ô º¸ÀÌ·Á°í Çصµ,
  3. ³»°¡ °Þ´Â ÀÌ ¸ðµç °íÅëÀÌ ´Ù¸¸ µÎ·Æ±â¸¸ ÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¸¦ ÁË ¾ø´Ù°í ¿©±âÁö ¾ÊÀ¸½Ç °ÍÀÓÀ» ¾Ð´Ï´Ù.
  4. ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¸¦ Á¤ÁËÇϽŴٸé, ³»°¡ ¹«¾ù ¶§¹®¿¡ ÀÌ·¸°Ô ¾Ö½á¼­ ÇêµÈ ¼ö°í¸¦ ÇØ¾ß Çմϱî?
  5. ºñ·Ï ³»°¡ ºñ´©·Î ¸öÀ» ¾Ä°í, Àí¹°·Î ¼ÕÀ» ±ú²ýÀÌ ´Û¾Æµµ,
  1. They are passed away as the swift ships: as the eagle that hasteth to the prey.
  2. If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:
  3. I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent.
  4. If I be wicked, why then labour I in vain?
  5. If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¸¦ ´Ù½Ã ½Ã±Ãâ¿¡ ó³ÖÀ¸½Ã´Ï, ³» ¿ÊÀÎµé ³ª¸¦ ÁÁ¾ÆÇÏ°Ú½À´Ï±î?
  2. Çϳª´ÔÀÌ ³ª¿Í °°Àº »ç¶÷À̱⸸ ÇÏ¿©µµ ³»°¡ ±×ºÐ²² ¸»À» ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸·Ã¸¸, ÇÔ²² ¹ýÁ¤¿¡ ¼­¼­ ÀÌ ³íÀïÀ» ³¡³¾ ¼ö ÀÖÀ¸·Ã¸¸,
  3. ¿ì¸® µÑ »çÀ̸¦ ÁßÀçÇÒ »ç¶÷ÀÌ ¾ø°í, Çϳª´Ô°ú ³ª »çÀ̸¦ ÆÇ°áÇØ ÁÙ ÀÌ°¡ ¾ø±¸³ª!
  4. ³»°Ô ¼Ò¿øÀÌ ÀÖ´Ù¸é, ³»°¡ ´õ µÎ·Á¿ö ¶³Áö ¾Êµµ·Ï, Çϳª´ÔÀÌ Ã¤ÂïÀ» °ÅµÎ½Ã´Â °Í.
  5. ±×·¸°Ô µÇ¸é ³ª´Â µÎ·Á¿ò ¾øÀÌ ¸»ÇÏ°Ú´Ù. ±×·¯³ª ³ª ½º½º·Î´Â, ±×·² ¼ö°¡ ¾ø´Â ÁÙÀ» ¾Ë°í ÀÖ´Ù.
  1. Yet shalt thou plunge me in the ditch, and mine own clothes shall abhor me.
  2. For he is not a man, as I am, that I should answer him, and we should come together in judgment.
  3. Neither is there any daysman betwixt us, that might lay his hand upon us both.
  4. Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me:
  5. Then would I speak, and not fear him; but it is not so with me.
 
  ¸Á¸Å(ØÔØÜ, 8:9)  °ß¹®ÀÌ Á¼°Å³ª ¼¼»ó ¹°Á¤¿¡ ¸Å¿ì ¾îµÎ¿ò  
  »ç°îÇÑ ÀÚ( 8:13)  °æ°ÇÇÏÁö ¸øÇÑ ÀÚ  

  - 8¿ù 26ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿é±â -- °í¸°µµÈļ­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >